← Retour vers "Arrêté royal fixant la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique "
Arrêté royal fixant la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdeling van de plaatsen van parochieassistent van de katholieke eredienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 MARS 2009. - Arrêté royal fixant la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdeling van de plaatsen van parochieassistent van de katholieke eredienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, article 181, § 1er; | Gelet op de Grondwet, artikel 181, § 1; |
Vu la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de | Gelet op de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de |
certaines fonctions publiques, des ministres des cultes reconnus et | titularissen van sommige openbare ambten, van de bedienaars van de |
des délégués du Conseil central laïque, modifiée en dernier lieu par | erkende erediensten en van de afgevaardigden van de Centrale |
la loi-programme du 22 décembre 2008, notamment les articles 26, 26bis | Vrijzinnige Raad, laatst gewijzigd bij de programmawet van 22 december |
et 36; | 2008, inzonderheid op de artikelen 26, 26bis en 36; |
Vu la proposition du 30 janvier 2009 des Evêques réunis en conférence; | Gelet op het voorstel van 30 januari 2009 van de Bisschoppen vergaderd |
in conferentie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
februari 2009; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose d'arrêter sans retard | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
het aangewezen is onverwijld de verdeling van de plaatsen van | |
la répartition des places d'assistant paroissial du culte catholique | parochieassistent van de katholieke eredienst per bisdom vast te |
par Evêché sur base des articles 267 à 269 de la loi-programme du 22 | stellen, op basis van artikelen 267 tot 269 van de programmawet van 22 |
décembre 2008 publiée au Moniteur belge du 29 décembre 2008; | december 2008 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 29 december 2008; |
Considérant que les articles 267 à 269 de la loi-programme du 22 | Overwegende dat artikelen 267 tot 269 van de programmawet van 22 |
décembre 2008 entrent en vigueur le 8 janvier 2009 et que le présent | december 2008 van kracht geworden zijn op 8 januari 2009 en dat dit |
arrêté doit prendre effet à la même date en ce qui concerne la | besluit uitwerking met ingang van dezelfde datum moet hebben wat de |
répartition des places d'assistant paroissial par Evêché; | verdeling van de plaatsen van parochieassistent per bisdom betreft; |
Considérant qu'en ce moment il y a un nombre de places vacantes; | Overwegende dat er op dit ogenblik een aantal plaatsen vacant is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un traitement à charge du Trésor public est attaché à |
Artikel 1.Een wedde ten laste van de Schatkist is verbonden aan elke |
chaque place d'assistant paroissial comme il est indiqué dans le | plaats van parochieassistent zoals hierbijgevoegd in de tabel in |
tableau en annexe du présent arrêté. | bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 8 janvier 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 januari 2009. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Annexe | Bijlage |
Annexe à l'arrêté royal du 13 mars 2009 relatif au cadre des | Bijlage van het koninklijk besluit van 13 maart 2009 houdende het |
assistants paroissiaux du culte catholique | kader van de parochieassistenten van de katholieke eredienst |
Archevêché et Evêchés | Archevêché et Evêchés |
Nombre de places | Nombre de places |
Aartsbisdom en Bisdommen | Aartsbisdom en Bisdommen |
Aantal van plaatsen | Aantal van plaatsen |
Malines-Bruxelles | Malines-Bruxelles |
69 | 69 |
Mechelen-Brussel | Mechelen-Brussel |
69 | 69 |
Anvers | Anvers |
40 | 40 |
Antwerpen | Antwerpen |
40 | 40 |
Bruges | Bruges |
40 | 40 |
Brugge | Brugge |
40 | 40 |
Gand | Gand |
38 | 38 |
Gent | Gent |
38 | 38 |
Hasselt | Hasselt |
26 | 26 |
Hasselt | Hasselt |
26 | 26 |
Liège | Liège |
38 | 38 |
Luik | Luik |
38 | 38 |
Namur | Namur |
37 | 37 |
Namen | Namen |
37 | 37 |
Tournai | Tournai |
53 | 53 |
Doornik | Doornik |
53 | 53 |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |