Arrêté royal sur les bourses d'armes | Koninklijk besluit betreffende de wapenbeurzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
13 MAI 2023. - Arrêté royal sur les bourses d'armes | 13 MEI 2023. - Koninklijk besluit betreffende de wapenbeurzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en |
individuelles avec des armes, modifiée en dernier lieu par la loi du 6 | individuele activiteiten met wapens, laatst gewijzigd bij de wet van 6 |
décembre 2022 visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide et | december 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II |
plus ferme II bis, l'article 19, alinéa 1er, 5° ,tel que modifié par | bis, artikel 19, eerste lid, 5°, zoals gewijzigd bij de wet van 7 |
la loi du 7 janvier 2018 et par la loi du 28 novembre 2021 ; | januari 2018 en bij de wet van 28 november 2021; |
Vu la consultation du Conseil consultatif des armes le 27 janvier 2022 | Gelet op de raadpleging van de Adviesraad voor wapens op 27 januari |
; | 2022; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données 278/2022, donné le | Gelet op het advies 278/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
21 décembre 2022 ; | gegeven op 21 december 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'avis 72.186/4 du Conseil d'Etat donné le 10 octobre 2022, en | april 2022; Gelet op het advies 72.186/4 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'autorisation |
Artikel 1.Op straffe van onontvankelijkheid wordt de aanvraag tot |
d'organiser une bourse doit être introduite auprès du Service fédéral | toelating tot organisatie van een beurs bij de Federale Wapendienst |
des armes par recommandé ou par transmission électronique conférant | ingediend per aangetekende of elektronische zending waarmee een vaste |
une date certaine d'envoi et assurant la délivrance de l'envoi au | datum wordt verleend aan de zending, die ten laatste drie maanden vóór |
minimum trois mois avant la bourse. | de beurs wordt afgeleverd. |
Art. 2.La demande d'autorisation d'organiser une bourse doit |
Art. 2.De aanvraag tot toelating tot organisatie van een beurs moet |
comprendre au moins les données suivantes : | minstens volgende gegevens bevatten: |
- l'identification du demandeur : nom, prénom, nationalité, adresse | - de identificatie van de aanvrager: naam, voornaam, nationaliteit, |
adres, emailadres, plaats en datum van geboorte. Indien het een | |
postale, adresse électronique, lieu et date de naissance. S'il s'agit | rechtspersoon betreft, handelsbenaming, zetel van de rechtspersoon, |
d'une personne morale, dénomination sociale, siège social, identité du | identiteit van de zaakvoerder, van de voorzitter of van de gedelegeerd |
gérant, du président ou de l'administrateur-délégué, statuts de la | bestuurder, statuten van de rechtspersoon, contactgegevens en |
personne morale, coordonnées et adresse électronique ; | emailadres; ; |
- une personne de contact auprès de la police locale du lieu où se | - een contactpersoon bij de lokale politie van de plaats waar de beurs |
déroulera la bourse; | zal doorgaan; |
- le lieu où se déroulera la bourse ; | - de plaats waar de beurs zal doorgaan; |
- la date et la durée de la bourse. | - de datum en de duur van de beurs; |
- un règlement d'ordre intérieur établit par l'organisateur de la | - een huishoudelijk reglement opgesteld door de organisator van de |
bourse. Le règlement d'ordre mentionne le lieu et la date de la | beurs. Het huishoudelijk reglement vermeldt de plaats en de datum van |
bourse, contient un relevé des exposants et mentionne que l'accès est | de beurs, bevat een lijst van de standhouders aan de beurs en vermeldt |
interdit aux visiteurs mineurs non accompagnés d'un adulte. Ce | dat de toegang verboden is voor minderjarige bezoekers die niet |
règlement d'ordre intérieur doit être signé par chaque exposant. | vergezeld zijn van een volwassene. Dit huishoudelijk reglement moet |
- la nature des armes qui y seront offertes à la vente ; | door elke standhouder worden ondertekend ; |
- un extrait original du casier judiciaire de chaque personne | - de aard van de wapens die er te koop zullen worden aangeboden; |
- een origineel uittreksel uit het strafregister, dat niet ouder mag | |
responsable pour l'organisation de la bourse ou de chaque | zijn dan twee maanden, van elke persoon die verantwoordelijk is voor |
administrateur de la personne morale organisatrice qui ne peut pas | de organisatie van de beurs of van elke bestuurder van de |
avoir plus de deux mois ; | organiserende rechtspersoon; |
- un plan de prévention d'incendie datant de moins de dix ans approuvé | - een brandpreventieplan dat minder dan tien jaar oud is en |
par le service d'incendie compétent et un plan d'évacuation reprenant | goedgekeurd door de bevoegde brandpreventie diensten, en een |
les accès et les sorties de secours, ainsi que la localisation des | evacuatieplan waar de voorziene noodingangen en -uitgangen alsook de |
stands et des accès et sorties. | locatie van de standen en van de in- en uitgangen op vermeld staan; |
- un plan de situation avec indication de la route à suivre jusqu'au | - een liggingsplan met aanduiding van de te volgen route naar de |
lieu de la bourse ; | plaats van de beurs; |
- s'il y en a un, un prospectus de la bourse. | - indien deze voorhanden is, een flyer van de beurs. |
Si la bourse a déjà été autorisée pendant l'année calendrier | Indien de beurs reeds werd toegelaten in het voorbije kalenderjaar |
précédente, une explication disant que les pièces principales n'ont | volstaat een verklaring van de organisator van de beurs dat de |
pas été modifiées suffit. Les extraits du casier judiciaire doivent | ontbrekende stukken niet zijn gewijzigd. De uittreksels uit het |
toutefois toujours être compris dans la demande. | strafregister moeten echter wel telkens opnieuw worden opgenomen in de |
Art. 3.Avant que la bourse ne soit autorisée et après avoir reçu une |
aanvraag. Art. 3.Alvorens de beurs wordt toegelaten en na ontvangst van een |
demande recevable et complète, le Service fédéral des armes demandera | ontvankelijke en volledige aanvraag zal de Federale Wapendienst advies |
avis à : | vragen aan: |
- la police locale de la résidence de chaque personne responsable pour | - de lokale politie van de verblijfplaats van elke persoon die |
l'organisation de la bourse ou de chaque administrateur de la personne | verantwoordelijk is voor de organisatie van de beurs of van elke |
morale organisatrice ; | bestuurder van de organiserende rechtspersoon; |
- la police locale du lieu où se déroulera la bourse. | - de lokale politie van de plaats waar de beurs zal doorgaan. |
Si l'avis de la police locale contient des conditions ou des | Indien het advies van de lokale politie voorwaarden of aanbevelingen |
recommandations dans le domaine de la sécurité et du contrôle, le | bevat op het gebied van veiligheid en controle, kan de Federale |
Service fédéral des armes peut demander à l'organisateur d'adapter son | Wapendienst de organisator verzoeken om zijn huishoudelijk reglement |
règlement d'ordre intérieur ou de respecter des conditions précises. | aan te passen of om bepaalde voorwaarden na te leven. |
Art. 4.Seules les armes à feu en vente libre visées à l'article 3, § |
Art. 4.Enkel de in artikel 3, § 2, 1°, 2° en 3° van de Wapenwet |
2, 1°, 2° et 3° de la Loi sur les armes et les armes non à feu en | bedoelde vrij verkrijgbare vuurwapens en de in voormeld artikel |
vente libre pouvant tirer des projectiles visés à cet article, peuvent | bedoelde vrij verkrijgbare niet-vuurwapens die projectielen kunnen |
être vendues à la bourse. | afschieten, mogen op de beurs worden verkocht. |
Conformément au règlement d'exécution 2015/2403 de la Commission | Overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2403 van de Commissie |
européenne du 15 décembre 2015, seules les armes neutralisées après le | van 15 december 2015 zijn enkel de wapens die na 8 april 2016 |
8 avril 2016 sont catégorisées comme armes en vente libre. | onbruikbaar zijn gemaakt als vrij verkrijgbare wapens te beschouwen |
L'exposition d'armes soumises à autorisation est interdite lors de la | Het tentoonstellen van vergunningsplichtige wapens op de beurs is |
bourse. | verboden. |
La présence et la vente de douilles et de projectiles ne sera acceptée | De aanwezigheid en de verkoop van patroonhulzen en projectielen op de |
lors de la bourse que s'il est possible de constater immédiatement et | beurs is enkel toegelaten indien onmiddellijk en visueel kan worden |
de façon visible qu'ils sont vides et ont été rendus inutilisables. | vastgesteld dat ze leeg en onbruikbaar zijn gemaakt. |
Art. 5.Seules les personnes suivantes peuvent exposer et mettre en |
Art. 5.Uitsluitend volgende personen kunnen op de beurs |
vente à la bourse : | tentoonstellen en te koop aanbieden: |
- les armuriers disposant d'un agrément conformément à l'article 5 de | - de overeenkomstig artikel 5 van de Wapenwet erkende wapenhandelaars |
la Loi sur les armes peuvent vendre exceptionnellement des armes | die uitzonderlijk de op de beurs toegelaten wapens mogen verhandelen |
admises à la bourse en dehors de leur établissement fixe. Ils doivent | buiten hun vaste vestigingsplaats. Tijdens de beurs moeten zij een |
pouvoir présenter une copie de leur agrément lors de la bourse. | kopie van het getuigschrift van erkenning kunnen voorleggen. |
- les armuriers disposant d'un agrément étranger doivent pouvoir présenter une copie de leur agrément lors de la bourse ainsi qu'une traduction dans la langue du lieu de la bourse. - les particuliers, y compris les collectionneurs agrées, qui ne peuvent toutefois vendre des armes qu'occasionnellement, sans but commercial ou dans le cadre de la gestion normale de leur patrimoine. Art. 6.Les armes à feu conçues aux fins d'alarme, de signalisation,de sauvetage, d'abattage,de pêche au harpon ou destinées à des fins industrielles ou techniques ne peuvent être mises en vente dans les bourses . Art. 7.L'autorisation d'organiser une bourse est valable pour une bourse ou pour plusieurs bourses qui se dérouleront pendant une année calendrier . L'autorisation d'organiser une bourse ne peut être délivrée à l'organisateur qui ne respecte pas la Loi sur les armes ou ses arrêtés d'exécution. L'autorisation peut être retirée en cas d'infraction constatée au présent arrêté ou à la Loi sur les armes ainsi que ses arrêtés d'exécution. Art. 8.L'autorisation d'organiser une bourse est délivrée sous la forme d' une lettre datée et signée, pouvue d'un tampon sec du Service fédéral des armes. L'autorisation mentionne l'organisateur de la bourse, le lieu et la date de la bourse, la nature des objets et armes qui y seront offerts à la vente et les obligations qui seront d'application pour les participants. Des conditions qui visent l'ordre et la sécurité publique peuvent être liées à l'autorisation d'organiser une bourse. Ces conditions sont mentionnées sur l'autorisation. Le Service fédéral des armes informe le demandeur de la décision |
- de wapenhandelaars die over een buitenlandse erkenning beschikken, dienen een kopie van hun erkenning voor te leggen, alsook een vertaling in de taal van de plaats van de beurs. - particulieren, met inbegrip van erkende verzamelaars, die uitsluitend occasioneel wapens verkopen, zonder commercieel doel of binnen het normaal beheer van hun patrimonium. Art. 6.Vuurwapens die ontworpen zijn voor het geven van alarm of signalen, reddingsactiviteiten, slachten van dieren of visserij met harpoenen, of bestemd zijn voor industriële of technische doeleinden mogen niet te koop worden aangeboden op beurzen. Art. 7.De toelating tot organisatie van een beurs is geldig voor één beurs of is geldig voor meerdere beurzen die binnen één kalenderjaar zullen plaatsvinden. De toelating tot organisatie van een beurs kan niet worden verleend aan de organisator die de Wapenwet of haar uitvoeringsbesluiten niet naleeft. Indien een inbreuk op dit besluit of op de Wapenwet of haar uitvoeringsbesluiten wordt vastgesteld, kan de toelating worden ingetrokken. Art. 8.De toelating tot organisatie van een beurs wordt verleend aan de hand van een gedateerde en ondertekende brief voorzien van een droogstempel van de Federale Wapendienst. De toelating vermeldt de organisator van de beurs, de plaats en de datum van de beurs, de aard van de voorwerpen en wapens die er te koop zullen worden aangeboden en de verplichtingen die gelden voor de deelnemers. Aan de toelating tot organisatie van een beurs kunnen voorwaarden worden gekoppeld die zijn gericht op de vrijwaring van de openbare orde en veiligheid. Deze voorwaarden worden vermeld op de toelating. De Federale Wapendienst stelt de aanvrager bij aangetekend schrijven |
concernant sa demande d'une autorisation d'organiser une bourse et de | met ontvangstbewijs in kennis van de beslissing omtrent de aanvraag |
la décision de retrait de l'autorisation, moyennant un envoi | tot toelating tot organisatie van de beurs en van de beslissing van |
recommandé avec accusé de reception. Une copie est envoyée à la police | intrekking van de toelating. Een kopie ervan wordt bezorgd aan de |
locale de la zone dans laquelle le lieu de la bourse est situé. | lokale politie van de zone waarbinnen de plaats van de beurs is |
Art. 9.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
gesitueerd. Art. 9.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VANQUICKENBORNE | V. VANQUICKENBORNE |