Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 relatif au secrétariat de la Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2006 betreffende de Vaste Commissie van de lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2008 betreffende het secretariaat van de Vaste Commissie van de lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 relatif au secrétariat de la Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à votre signature concerne la Commission permanente de la police locale telle que prévue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2006 betreffende de Vaste Commissie van de lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2008 betreffende het secretariaat van de Vaste Commissie van de lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter Uw ondertekening voor te leggen, betreft de Vaste Commissie van de lokale politie zoals |
dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | voorzien in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Une modification de sa composition et de son fonctionnement s'imposait | Een wijziging van haar samenstelling en werking drong zich onder meer |
entre autres en raison du transfert de certaines matières liées à la | op omwille van de overdracht van bepaalde materies op het vlak van |
sécurité et à la prévention vers les régions et du renforcement de la | veiligheid en preventie naar de gewesten en omwille van de versterking |
structure stratégique de la police intégrée. | van de beleidsstructuur van de geïntegreerde politie. |
Considérations générales | Algemene overwegingen |
Comme prévu à l'article 3, alinéa 1er de la loi précitée, au sein de | Zoals voorzien in artikel 3, eerste lid, van de voormelde wet is |
la police intégrée, chaque niveau est autonome. La Commission | binnen de geïntegreerde politie ieder niveau autonoom. De Vaste |
permanente de la police locale se positionne, avec le comité de | Commissie van de lokale politie positioneert zich samen met het |
direction de la police fédérale au sein du comité de coordination de | directiecomité van de federale politie in het coördinatiecomité van de |
la police intégrée (CC GPI), comme partie du cadre stratégique du | geïntegreerde politie (CC GPI), als onderdeel van het beleidskader van |
système policier. | het politiebestel. |
La Commission permanente de la police locale est composée d'une | De Vaste Commissie van de lokale politie is samengesteld uit een |
assemblée générale, d'un bureau et d'un secrétariat. | algemene vergadering, een dagelijks bestuur en een secretariaat. |
La Commission permanente de la police locale est le point de contact | De Vaste Commissie van de lokale politie is het uitgelezen |
privilégié de la police locale pour les autorités, organes et | aanspreekpunt van de lokale politie voor de diverse overheden, organen |
partenaires divers. | en partners. |
Elle veille à une représentation équilibrée de la composition des | Ze zorgt voor een evenwichtige vertegenwoordiging in de diverse |
différents groupes de travail et réunions, et tient compte de la | werkgroepen en vergaderingen en houdt rekening met de structuur en |
structure et de la spécificité des différentes typologies des zones de | eigenheid van de verschillende typologieën van de politiezones en |
police et des régions. | regio's. |
Ainsi, elle propose des candidats pour la désignation de certains | |
assesseurs au sein du Conseil de discipline (art. 41 de la loi du 13 | Zo stelt ze kandidaten voor de aanwijzing van sommige bijzitters in de |
mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police). | tuchtraad (art 41. van de wet van 13 mei 1999 houdende het |
Elle propose un chef de corps comme membre du Conseil fédéral de | tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten). |
police (art.6 LPI) et des membres de la police locale qui sont | Ze stelt een korpschef voor als lid van de Federale Politieraad (art. |
détachés vers les directions et services de la police fédérale (art. | 6 WGP) en leden van de lokale politie die gedetacheerd worden naar de |
96 LPI). Ces derniers sont tenus d'entretenir avec la Commission | directies en diensten van de federale politie (art. 96 WGP). Deze |
permanente des rapports de service. | laatsten moeten dienstbetrekkingen onderhouden met de Vaste Commissie. |
Dans le cadre de la composition de diverses commissions instituées par | In het kader van de samenstelling van de verschillende commissies |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | ingesteld door het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police, elle propose également des | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, stelt |
candidats, par exemple pour la commission nationale de sélection pour | ze eveneens kandidaten voor, bijvoorbeeld voor de nationale |
les officiers de la police locale (art. VI.II.49 PJPol). | selectiecommissie voor officieren van de lokale politie. (art. |
VI.II.49 RPPol). | |
Les membres du bureau de la Commission permanente participent au | De leden van het dagelijks bestuur van de Vaste Commissie nemen deel |
comité de coordination de la police intégrée et à la plate-forme de | aan het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie en aan het |
concertation entre la police intégrée et les autorités judiciaires | overlegplatform tussen de geïntegreerde politie en de gerechtelijke |
(plate-forme de concertation Justipol) (art. 8 quater LPI). | overheden (overlegplatform "Justipol"). (art. 8 WGP). |
Jusqu'à présent, la Commission permanente fournissait des avis aux | Tot op heden gaf de Vaste Commissie adviezen aan de federale |
autorités fédérales. Avec l'augmentation du nombre de collaborateurs de son secrétariat, elle se tiendra à disposition pour donner des avis aux autorités régionales pour les matières transférées à ces instances suite à la Sixième Réforme de l'Etat. La Commission permanente veille à créer les synergies nécessaires pour le bon fonctionnement du système policier et participe à la réflexion sur une nouvelle vision de la gestion policière. La collaboration avec le comité de coordination de la police intégrée est la base d'une nouvelle organisation où seraient prises toutes les décisions stratégiques pour la police intégrée. | overheden. Gelet op de vermeerdering van het aantal medewerkers van haar Secretariaat, zal zij voortaan eveneens ter beschikking staan om adviezen te geven aan de gewestelijke overheden in verband met onderwerpen die naar aanleiding van de Zesde Staatshervorming naar deze instanties overgedragen werden. De Vaste Commissie zorg voor de nodige synergiën voor de goede werking van het politiesysteem en neemt deel aan de denkoefening over een nieuwe visie op het politiebeheer. De samenwerking met het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie vormt de basis voor een nieuwe organisatie waarin alle beleidsbeslissingen genomen zouden worden voor de geïntegreerde politie. |
Les articles 1 à 9 du projet d'arrêté visent à apporter des | De artikelen 1 tot 9 van het ontwerp van besluit strekken ertoe |
modifications aux articles 2, 3, 5, 6, 8, 11, 12 et 13 de l'arrêté | wijzigingen aan te brengen aan de artikelen 2, 3, 5, 6, 8, 11, 12 en |
royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission permanente de la | 13 van het koninklijk besluit van 7 december 2006 betreffende de Vaste |
police locale et à insérer un article 12/1 au même arrêté. | Commissie van de lokale politie en een artikel 12/1 in hetzelfde |
besluit in te voegen. | |
Les articles 10 et 11 du projet d'arrêté visent, quant à eux, à | De artikelen 10 en 11 van het ontwerp van besluit strekken ertoe |
apporter des modifications aux articles 1 et 4 de l'arrêté royal du 23 | wijzigingen aan te brengen aan de artikelen 1 en 4 van het koninklijk |
décembre 2008 relatif au secrétariat de la Commission permanente de la | besluit van 23 december 2008 betreffende het secretariaat van de Vaste |
Commissie van de Lokale Politie en tot wijziging van het koninklijk | |
police locale et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant | besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele |
réglementation des détachements structurels de membres du personnel | detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van |
des services de police et de situations similaires et introduisant des | soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende |
mesures diverses. | maatregelen. |
Commentaires par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1. Cet article modifie la composition actuelle de la Commission permanente de la police locale. Le nombre de membres ayant un droit de vote est porté à dix-huit, afin de fournir une représentation plus large. La liste des participants avec voix consultative est adaptée. La durée du mandat à la Commission permanente liée à la durée du mandat de chef de corps, telle que prévue actuellement, a été abandonnée au profit d'un mandat limité à quatre ans et ce pour pouvoir élire une nouvelle assemblée générale tous les quatre ans. Le terme « chef de corps », tel qu'il est utilisé à l'article 2, ne vise que les chefs de corps qui ont été désignés à cette fonction par Sa Majesté le Roi. Ne sont donc pas visés les chefs de corps |
Artikel 1. Dit artikel wijzigt de huidige samenstelling van de Vaste Commissie van de Lokale Politie. Het aantal stemgerechtigde leden wordt verhoogd naar achttien, om in een bredere vertegenwoordiging te kunnen voorzien. De lijst van deelnemers met raadgevende stem wordt aangepast. Er wordt afgestapt van de duur van het mandaat bij de Vaste Commissie die gekoppeld is aan de duur van het mandaat van korpschef, zoals thans voorzien, ten voordele van een beperkte mandaatduur van vier jaar, en dit om een nieuwe algemene vergadering te kunnen verkiezen om de vier jaar. De term "korpschef", zoals in artikel 2 wordt gebruikt, heeft enkel betrekking op de door Zijne Majesteit de Koning voor deze functie aangewezen korpschefs. Worden dus niet bedoeld de plaatsvervangende |
remplaçants comme prévu à l'article 46 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. Les membres-observateurs font part de leurs observations quant à la gestion par la police locale de certains dossiers, conseillent les membres de l'assemblée générale et participent au flux de l'information, de et vers leur service. Pour cette raison, il est prévu une représentation du directeur général de la Direction générale Sécurité et Prévention ou son représentant, d'un membre du Secrétariat administratif et technique Intérieur, d'un membre du Secrétariat administratif et technique Justice, et du président du Conseil des bourgmestres ou son représentant. Le représentant de la police fédérale n'est plus repris comme observateur en raison des contacts fréquents et intensifs avec la police fédérale au sein même du comité de coordination de la police intégrée. | korpschefs zoals bedoeld in artikel 46 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. De waarnemende leden delen hun inzichten op vlak van het beheer door de lokale politie van bepaalde dossiers, adviseren de leden van de algemene vergadering en nemen deel aan de informatiestroom van en naar hun dienst. Om die reden is voorzien in een vertegenwoordiging van de directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie of zijn vertegenwoordiger, een lid van het Administratief-Technisch Secretariaat Binnenlandse Zaken, een lid van het Administratief-Technisch Secretariaat Justitie, en de voorzitter van de Raad van burgemeesters of zijn vertegenwoordiger. De vertegenwoordiger van de federale politie wordt niet meer opgenomen als waarnemer wegens de veelvuldige en intensieve contacten met de federale politie binnen het Coördinatiecomité van de geïntegreerde politie. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 3 de l'arrêté royal susmentionné est abrogé. | Artikel 3 van het voormelde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article prévoit une adaptation de l'article 5 de l'arrêté royal | Dit artikel voorziet in een aanpassing van artikel 5 van het voormelde |
susmentionné relatif à la clé de répartition pour la composition de la Commission permanente. La nouvelle clé prévoit, non plus une représentation par Région et par catégorie de zones de police, mais une représentation par Région et par province (ou Région de Bruxelles Capitale). Les chefs de corps d'une même province élisent un ou deux représentants de leur province pour siéger à l'assemblée générale de la Commission permanente. Le nombre de représentants par province est déterminé par le nombre total, repris dans les données morphologiques de 2015, des membres du personnel des cadres opérationnel et | koninklijk besluit met betrekking tot de verdeelsleutel voor de samenstelling van de Vaste Commissie. De nieuwe verdeelsleutel voorziet niet langer een vertegenwoordiging per Gewest en per categorie van politiezones, maar een vertegenwoordiging per Gewest en per provincie (of Brussels Hoofdstedelijk Gewest). De korpschefs van dezelfde provincie kiezen één of twee vertegenwoordigers van hun provincie om te zetelen in de Algemene Vergadering van de Vaste Commissie. Het aantal vertegenwoordigers per provincie wordt bepaald door het totaal aantal personeelsleden van het operationele, administratieve en logistieke kader van alle |
administratif et logistique de l'ensemble des zones de police de cette | politiezones van die provincie, zoals vastgelegd in de morfologische |
province. Pour la Région de Bruxelles Capitale, cette élection se fait | gegevens van 2015. Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gebeurt |
parmi les chefs de corps des six zones de cette région. | deze verkiezing onder de korpschefs van de zes politiezones van dit |
Sur base de ces données morphologiques, la répartition par province | gewest. Op basis van deze morfologische gegevens wordt per provincie de |
des membres à élire est: | volgende verdeling bekomen van de te verkiezen leden: |
Région flamande : 9 membres (province du Brabant flamand 2, province | Vlaams Gewest : 9 leden (provincie Vlaams-Brabant 2, provincie |
d'Anvers 2, province de Flandre orientale 2, province de Flandre | Antwerpen 2, provincie Oost-Vlaanderen 2, provincie West-Vlaanderen 2, |
occidentale 2, province du Limbourg 1) ; | provincie Limburg 1,); |
Région wallonne : 7 membres (province de Hainaut 2, province de Liège | Waals Gewest : 7 leden (provincie Henegouwen 2,, provincie Luik 2, |
2, province de Luxembourg 1, province du Brabant wallon 1, province de Namur 1) ; | provincie Luxemburg 1, provincie Waals-Brabant 1, provincie Namen 1); |
Bruxelles Région Capitale : 2 membres. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 2 leden. |
Les membres élus représentent les zones de police de la province à | De verkozen leden vertegenwoordigen de politiezones van de provincie |
laquelle elles sont rattachées en tenant compte des spécificités | waaraan zij verbonden zijn, rekening houdend met de specificiteiten |
propres à chacune d'entre elles, comme leur taille, leur caractère | van elk van hen, zoals hun grootte, hun landelijk of stedelijk |
rural ou urbain,... | karakter,... |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 6 de l'arrêté royal susmentionné, qui régit le processus | Artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit, dat de kiesprocedure |
électoral, est modifié en fonction du choix de la nouvelle clé de | regelt, wordt gewijzigd naar gelang van de keuze van de nieuwe |
répartition. Le mode d'élection des membres par leurs pairs chefs de | verdeelsleutel. De verkiezingswijze van de leden door hun |
corps est maintenu. | collega-korpschefs wordt behouden. |
La procédure se déroule, par souci de simplification administrative, | Met het oog op de administratieve vereenvoudiging, verloopt de |
par voie électronique via l'adresse e-mail spécifique mentionnée dans | procedure elektronisch via het specifieke emailadres dat vermeld wordt |
le Moniteur belge lors de l'appel à candidatures. | in het Belgisch Staatsblad bij de oproep tot kandidaten. |
De Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale | |
La Direction générale de la Sécurité et Prévention du Service public | overheidsdienst Binnenlandse Zaken blijft instaan voor de praktische |
fédéral Intérieur règle les modalités pratiques de l'élection afin de | modaliteiten van de verkiezing teneinde de geheimhouding van de |
garantir la discrétion des votes. | stemming te garanderen. |
L'article précise également la composition du collège électoral. | Het artikel vermeldt eveneens de samenstelling van het kiescollege. |
Celui-ci se compose, d'une part, des chefs de corps désignés à leur | Dat is samengesteld enerzijds uit korpschefs die door Zijne Majesteit |
emploi par Sa Majesté le Roi en application de l'article 48 de la loi | de Koning in hun functie worden aangewezen met toepassing van artikel |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | 48 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
à deux niveaux et, d'autre part, des chefs de corps remplaçants | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en |
désignés par le bourgmestre ou le collège de police en cas d'absence | anderzijds uit vervangende korpschefs die door de burgemeester of het |
politiecollege worden aangewezen in geval van afwezigheid of | |
ou d'empêchement du chef de corps en application de l'article 46 du | verhindering van de korpschef met toepassing van artikel 46 van |
même texte. | dezelfde tekst. |
Au vu du caractère de facto temporaire du remplacement, un chef de | Gezien het de facto tijdelijke karakter van de vervanging, kan een |
corps remplaçant, ne peut donc pas se porter candidat mais peut bien | vervangende korpschef zich dus niet kandidaat stellen, maar kan hij |
apporter sa voix lors de l'élection. Il s'agit là de garantir la | wel zijn stem uitbrengen bij de verkiezing. Daar gaat het over het |
représentation de toutes les zones de police. | verzekeren van de vertegenwoordiging in alle politiezones. |
Si la composition d'une liste électorale ne comporte pas le nombre | Indien de samenstelling van een kieslijst onvoldoende kandidaten |
suffisant de candidats, il est procédé à un nouvel appel afin d'atteindre un nombre suffisant de membres effectifs dans la (ou les) province(s) concernée(s) ou dans la Région de Bruxelles-Capitale. Les candidats non élus sont élus membres suppléants dans l'ordre du nombre de voix obtenues. Si, pour combler la vacance d'une place laissée par un membre effectif, la liste des membres suppléants est épuisée, une nouvelle élection est organisée. La durée du mandat, après le nouvel appel, est limitée à la durée restante du mandat du membre élu lors de la première élection. | bevat, zal in de betrokken provincie(s) of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een nieuwe oproep worden gedaan om tot een voldoende aantal effectieve leden te komen. De niet verkozen kandidaten worden verkozen als plaatsvervangende leden in de volgorde van de verkregen stemmen. Indien voor het invullen van een vacature van effectief lid de lijst met plaatsvervangende leden uitgeput is, wordt een nieuwe verkiezing georganiseerd. De duur van het mandaat na de nieuwe oproep is beperkt tot de resterende duur van het mandaat van het tijdens de eerste verkiezing verkozen lid. |
Comme le législateur a prévu explicitement à l'article 91 de la loi du | Aangezien de wetgever uitdrukkelijk voorzien heeft in artikel 91 van |
7 décembre 1998 sur la police intégrée que les membres de la | de wet van 7 december 1998 betreffende de geïntegreerde politie dat de |
Commission permanente sont élus et qu'à l'heure actuelle, dix chefs de | leden van de Vaste Commissie verkozen worden en aangezien er momenteel |
corps féminins y travaillent, les risques sont grands que les | tien vrouwelijke korpschefs werken, is het risico groot dat de |
principes de la représentation équilibrée entre hommes et femmes au | principes van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en |
sein de la Commission permanente ne puissent s'appliquer. | vrouwen binnen de Vaste Commissie niet toegepast kunnen worden. |
Lorsqu'il n'existe pas de représentation équilibrée à la suite du | Wanneer er geen evenwichtige vertegenwoordiging is na het |
résultat électoral, ceci sera communiqué au Ministre chargé de la | verkiezingsresultaat, zal dit meegedeeld worden aan de Minister belast |
Politique d'égalité des Chances entre hommes et femmes. | met het Gelijkekansenbeleid voor mannen en vrouwen. |
L'article 6, § 3, a été remplacé afin d'éviter qu'un membre, dont le | Artikel 6, § 3, werd vervangen om te vermijden dat een lid, wanneer |
mandat est renouvelé durant la période où il siège, ne puisse plus | zijn mandaat wordt hernieuwd binnen een zittingsperiode, niet langer |
être membre de la Commission permanente (art. 78 de la loi du 26 avril | lid zou kunnen zijn van de Vaste Commissie (art. 78 van de wet van 26 |
2002). Par ailleurs, comme il est opté pour une représentation par | april 2002). Aangezien er gekozen wordt voor een vertegenwoordiging |
province, la désignation pour un autre mandat dans la même province | per provincie, rechtvaardigt de aanwijzing voor een ander mandaat in |
justifie la continuation de la qualité de membre. Ceci est également | dezelfde provincie bovendien de bestendiging van het lidmaatschap. Dit |
d'application pour les membres de la Région Bruxelles-Capitale. | geldt ook voor de leden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Enfin, les cas de démission et de perte de qualité de chef de corps | Ten slotte worden de gevallen van ontslagname en het verlies van de |
qui mettent fin de plein droit au mandat de membre de la Commission | hoedanigheid van korpschef, die van rechtswege een einde stellen aan |
permanente sont dorénavant prévus. | het mandaat van lid van de Vaste Commissie, voortaan voorzien. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article modifie le mode de désignation et d'élection des membres | Dit artikel wijzigt de wijze van aanwijzing en verkiezing van de leden |
du bureau de la Commission permanente. Le président et les trois | van het dagelijks bestuur van de Vaste Commissie. De voorzitter en de |
vice-présidents sont élus par et parmi les membres effectifs, élus de | drie vice-voorzitters worden gekozen door en uit de verkozen |
l'Assemblée générale. | effectieve leden van de Algemene vergadering. |
Ils sont proposés au Ministre de l'Intérieur qui les désigne dans les | Ze worden voorgedragen aan de Minister van Binnenlandse Zaken, die hen |
deux mois suivant leur élection. | binnen de twee maanden na hun verkiezing aanduidt. |
Les observateurs ne participent pas à cette élection. | De waarnemers nemen niet deel aan deze verkiezing. |
Les vice-présidents proviennent respectivement de chacune des trois | De vice-voorzitters zijn respectievelijk afkomstig uit elk van de drie |
Régions. Une représentation par Région est ainsi assurée. | Gewesten. Een vertegenwoordiging per Gewest is aldus voorzien. |
En raison de la charge de travail supplémentaire qu'occasionne la | Omwille van de bijkomende werklast die de functie van voorzitter met |
fonction de président (nombreuses réunions, nécessité de rester | zich meebrengt (talrijke vergaderingen, noodzaak om steeds bereikbaar |
constamment contactable pour les autorités administratives et | te blijven voor de bestuurlijke en gerechtelijke overheden voor de |
judiciaires pour les dossiers concernant la police locale), il est | dossiers met betrekking tot de lokale politie), wordt overeengekomen |
convenu de limiter la durée du mandat du président et des | om de duur van het mandaat van de voorzitter en van de vicevoorzitters |
vice-présidents à deux ans. | te beperken tot twee jaar. |
Au terme de ces deux ans, une nouvelle élection est organisée au sein | Na afloop van deze twee jaar, wordt er binnen de algemene vergadering |
de l'assemblée générale aux fins de désigner les chefs de corps - | een nieuwe verkiezing georganiseerd om de korpschefs - effectieve |
membres effectifs - qui succéderont au Président et vice-présidents | leden - aan te duiden die de voorzitter en vicevoorzitters van wie het |
dont le mandat est arrivé à échéance. | mandaat is afgelopen, zullen opvolgen. |
Cette nouvelle élection n'exclut pas la possibilité pour ces derniers | Deze nieuwe verkiezing sluit de mogelijkheid voor deze laatsten niet |
de se représenter à la fonction précédemment occupée. | uit om zich opnieuw kandidaat te stellen voor de functie die zij |
voorheen bekleedden. | |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 11 de l'arrêté royal susmentionné est mis en conformité avec | Artikel 11 van voormeld Koninklijk besluit wordt in overeenstemming |
l'article 91 de la loi sur la police intégrée. | gebracht met artikel 91 van de wet op de geïntegreerde politie. |
Dit artikel voorziet eveneens, dat bij hoogdringendheid, de termijn om | |
Cet article prévoit également, qu'en cas d'extrême urgence, le délai | een advies uit te brengen teruggebracht kan worden tot tien dagen. Het |
pour rendre un avis peut être ramené à dix jours. L'avis est alors | advies wordt dan, na elektronische raadpleging van de effectieve |
rendu, après consultation électronique des membres effectifs, par le | leden, uitgebracht door het dagelijks bestuur en vervolgens bevestigd |
bureau, et ensuite confirmé lors de la prochaine assemblée générale. | tijdens de volgende algemene vergadering. De Minister van Binnenlandse Zaken ontvangt een kopie van alle |
Le Ministre de l'Intérieur reçoit une copie de tous les avis soumis | adviezen die aan de overheden voorgelegd worden. De Minister van |
aux autorités. Le Ministre de la Justice en reçoit également copie si | Justitie ontvangt hier ook een kopie van als een advies betrekking |
un avis concerne ses compétences. | heeft op zijn bevoegdheden. |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 12, alinéa 1 de l'arrêté royal précité est modifié | Artikel 12, eerste lid, van het voormeld Koninklijk besluit wordt |
conformément à l'augmentation du nombre de membres effectifs élus (de | gewijzigd overeenkomstig de vermeerdering van het aantal verkozen |
16 à 18). Pour cette raison, le quorum passe à neuf membres. | effectieve leden (van 16 naar 18). Om die reden is er een aanpassing |
van het quorum naar negen leden. | |
Article 8 | Artikel 8 |
Un nouvel article 12/1 est inséré dans l'arrêté susmentionné, lequel | Een nieuw artikel 12/1 wordt ingevoegd in het voormeld besluit, dat |
permet à la Commission d'exercer son droit de vote de manière | het voor de Commissie mogelijk maakt om haar stemrecht via |
elektronische weg uit te oefenen. Het beroep doen op de elektronische | |
électronique. Le recours au vote électronique peut notamment se | stemming kan inzonderheid gerechtvaardigd worden in geval van |
justifier en cas de demande d'avis en extrême urgence en raison d'une | adviesaanvraag in uiterst dringende noodzakelijkheid, wegens een |
actualité nécessitant une mise au point rapide, ou dans | gebeurtenis waarvoor een snelle reactie vereist is, of wanneer het |
l'impossibilité de tenir une assemblée générale normale. C'est | onmogelijk is om een gewone algemene vergadering te houden. Om die |
pourquoi la possibilité de tenir des conférences téléphoniques ou des | reden is de mogelijkheid om telefonische conferenties en |
vidéoconférences est également envisagée. | videoconferenties te houden ook voorzien. |
Les modalités de délibération, en cas de vote électronique, sont les | De modaliteiten voor de beraadslaging, in geval van elektronische |
mêmes que celles prévues à l'article 12 à l'exception de l'exigence du | stemming, zijn dezelfde als deze die voorzien zijn in artikel 12 met |
uitzondering van de vereiste van de stemming met handopsteking die | |
vote à main levée qui ne peut être transposée à une délibération électronique. | niet kan worden toegepast bij een elektronische beraadslaging. |
Article 9 | Artikel 9 |
La Commission permanente établit un règlement d'ordre d'intérieur qui | De Vaste Commissie stelt een huishoudelijk reglement op waarin, naast |
reprend, en plus des compétences de ses membres et du fonctionnement | de bevoegdheden van haar leden en de werking van haar organen, ook de |
de ses organes, la préparation et l'adoption de son budget ainsi que | voorbereiding en de goedkeuring van haar budget, evenals de middelen |
les moyens mis en oeuvre pour une bonne communication. | voor een goede communicatie opgenomen worden. |
Article 10 | Artikel 10 |
Parce que l'exécution de ses tâches est parfois associée à une | Omdat de uitvoering van haar taken soms gekoppeld is aan een kortere |
échéance plus courte, la Commission s'assure d'une réponse rapide par | looptijd, zorgt de Commissie ervoor dat er snel een antwoord gegeven |
le biais d'un secrétariat composé de membres du personnel détachés | kan worden, via een secretariaat dat samengesteld is uit gedetacheerde |
d'un service de police. | politiemedewerkers. |
Le nombre de collaborateurs du secrétariat est porté, dans les limites | Het aantal medewerkers van het secretariaat wordt, binnen de perken |
des crédits budgétaires disponibles, à un maximum de 15. | van de beschikbare budgetten, verhoogd naar ten hoogste 15. |
L'augmentation du nombre de collaborateurs est justifiée par | De verhoging van het aantal medewerkers is te verantwoorden door de |
l'élargissement des compétences d'avis de la Commission et par sa | uitbreiding van de adviesbevoegdheid van de Commissie en haar |
position au sein du comité de coordination de la police intégrée et de | positionering in het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie en |
la plate-forme de concertation « Justipol ». | het overlegplatform "Justipol". |
En raison du nombre accru de réunions au sein des organes légaux | De Vaste Commissie heeft door het toegenomen aantal vergaderingen in |
nouvellement mis sur pied, comme Justipol et le Comité de coordination | de nieuw opgerichte wettelijke organen zoals Justipol en het |
de la police intégrée, ainsi qu'eu égard à l'augmentation des demandes | Coördinatiecomité van de geïntegreerde politie, alsmede door het |
d'avis liée aux nouvelles structures étatiques, aux responsabilités | verhoogd aantal advies-aanvragen ingevolge de nieuwe staatstructuren, |
dévolues aux entités fédérées et au soutien au Conseil des | de verworven verantwoordelijkheden van de deelstaten en de |
Bourgmestres, la Commission permanente est confrontée à une hausse | ondersteuning in de raad van burgemeesters, te kampen met een |
considérable de sa charge de travail, laquelle nécessite un soutien | aanzienlijk toegenomen werkdruk, die een verhoogde ondersteuning door |
accru de la part du secrétariat. | het secretariaat noodzaakt. |
Article 11 | Artikel 11 |
Une adaptation de l'article 4 du même arrêté royal du 23 décembre 2008 | Een aanpassing van artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit van 23 |
december 2008 is voorzien om in overeenstemming te zijn met het | |
est prévue afin de se mettre en conformité avec l'arrêté royal sur les | koninklijk besluit betreffende de structurele detacheringen, dat van |
détachements structurels, lequel s'applique à tous les collaborateurs | toepassing is voor alle medewerkers van het secretariaat, met inbegrip |
du secrétariat, y compris le secrétaire permanent. | van de vast secretaris. |
Article 12 | Artikel 12 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Voor dit artikel is geen verdere bespreking nodig. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 61.210/2 du 24 avril 2017 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | Advies 61.210/2 van 24 april 2017 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission permanente | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2006 |
betreffende de vaste commissie van de lokale politie en tot wijziging | |
de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 | van het koninklijk besluit van 23 december 2008 betreffende het |
relatif au secrétariat de la Commission permanente de la police locale | secretariaat van de vaste commissie van de lokale politie en tot |
et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des | wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling |
détachements structurels de membres du personnel des services de | van de structurele detacheringen van personeelsleden van de |
police et de situations similaires et introduisant des mesures | politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van |
diverses' | verschillende maatregelen' |
Le 24 mars 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 24 maart 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de | Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, | belast met Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission permanente | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2006 |
betreffende de vaste commissie van de lokale politie en tot wijziging | |
de la police locale et modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 | van het koninklijk besluit van 23 december 2008 betreffende het |
relatif au secrétariat de la Commission permanente de la police locale | secretariaat van de vaste commissie van de lokale politie en tot |
et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des | wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling |
détachements structurels de membres du personnel des services de | van de structurele detacheringen van personeelsleden van de |
police et de situations similaires et introduisant des mesures | politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van |
diverses'. | verschillende maatregelen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 avril 2017. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 april 2017. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques |
Jacques Englebert, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. | Englebert, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, première | Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, eerste |
auditrice. | auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 avril 2017. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATION PREALABLE Il y a lieu d'assurer la correspondance entre la mention des ministres proposant l'arrêté en projet, d'une part, et des ministres chargés de son exécution et indiqués comme signataires du texte. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE A l'alinéa 1er, il y a lieu de mentionner plus précisément l'article 91, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998. DISPOSITIF | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 april 2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. VOORAFGAANDE OPMERKING Er moet worden gezorgd voor overeenstemming tussen de vermelding van de ministers die het ontwerpbesluit voordragen en de vermelding van de ministers die met de uitvoering ervan belast zijn en die als ondertekenaars van de tekst worden vermeld. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF In het eerste lid moet meer bepaald artikel 91, tweede lid, van de wet van 7 december 1998 worden vermeld. DISPOSITIEF |
Article 4 | Artikel 4 |
1. L'article 6, § 1er, alinéa 2, en projet prévoit que la Direction | 1. Het ontworpen artikel 6, § 1, tweede lid, bepaalt dat de algemene |
générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur | directie Veiligheid en Preventie van de federale overheidsdienst |
établit une liste de candidats en tenant compte des dispositions de | Binnenlandse Zaken een kandidatenlijst opstelt rekening houdend met de |
l'article 5 et d'une représentation équilibrée entre hommes et femmes. Il résulte implicitement de cette disposition qu'il ne suffit pas qu'un chef de corps de la police locale introduise sa candidature pour pouvoir bénéficier des voix de ses collègues en vue d'être élu, mais qu'il faut en outre qu'il soit repris sur la liste des candidats établie par la Direction générale susvisée, celle-ci devant établir la liste des candidats en tenant compte d'une représentation équilibrée entre hommes et femmes, ce qui signifie que, si, parmi les chefs de corps qui ont déposé leur candidature, un genre est insuffisamment représenté, un certain nombre de chefs de corps de l'autre genre pourraient voir leur candidature écartée en vue d'assurer cet équilibre. Une telle disposition suscite des objections. Tout d'abord, l'arrêté en projet ne fixe pas les critères selon lesquels seraient déterminés les chefs du corps faisant partie du genre surreprésenté qui devraient être écartés. Mais à supposer que de tels critères soient fixés, il faudrait encore qu'ils puissent être justifiés au regard du principe d'égalité et de non-discrimination. Certes, compte tenu de l'article 11bis, alinéa 1er, deuxième phrase, | bepalingen van artikel 5 en met een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen. Uit die bepaling vloeit impliciet voort dat het niet volstaat dat een korpschef van de lokale politie zijn kandidatuur indient om de stemmen van zijn collega's te kunnen krijgen met het oog op zijn verkiezing, maar dat hij daarenboven opgenomen moet zijn in de kandidatenlijst die de bovenvermelde algemene directie opstelt. Deze moet bij het opstellen van de kandidatenlijst rekening houden met een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen, wat betekent dat indien één geslacht ondervertegenwoordigd is bij de korpschefs die hun kandidatuur hebben ingediend, de kandidatuur van een bepaald aantal korpschefs van het andere geslacht zou kunnen worden geweerd om dat evenwicht te bereiken. Een dergelijke bepaling stuit op bezwaren. Vooreerst stelt het ontwerpbesluit niet de criteria vast op basis waarvan wordt bepaald welke korpschefs van het oververtegenwoordigde geslacht zouden moeten worden geweerd. Maar in de veronderstelling dat dergelijke criteria worden vastgesteld, moeten deze ook kunnen worden gerechtvaardigd ten aanzien van het beginsel van gelijkheid en non-discriminatie. Gelet op artikel 11bis, eerste lid, tweede zin, van de Grondwet en op |
de la Constitution et de la loi du 20 juillet 1990 `visant à | de wet van 20 juli 1990 `ter bevordering van de evenwichtige |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
organes possédant une compétence d'avis', il est assurément légitime que l'arrêté en projet prévoie des modalités qui tendent à garantir la présence équilibrée des hommes et des femmes au sein de la Commission permanente de la police locale. Toutefois, une mesure qui tend à écarter la candidature de chefs de corps pour le seul motif que le nombre de candidats de l'autre genre est insuffisant pour qu'il y ait une représentation équilibrée des hommes et des femmes sur la liste des candidats paraît disproportionnée dans la mesure où d'autres mesures ne portant pas une restriction inutile des droits d'autrui (1) paraissent pouvoir être envisagées, telle que notamment un nouvel | bevoegdheid', is het weliswaar beslist een goede zaak dat het ontworpen besluit voorziet in een manier om de evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de Vaste Commissie van de lokale politie te waarborgen. Een maatregel die erop gericht is de kandidatuur van korpschefs te weren louter omdat er onvoldoende kandidaten van het andere geslacht zijn voor een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijst, lijkt echter disproportioneel in zoverre andere maatregelen, die de rechten van derden niet onnodig beperken,(1) mogelijk lijken, zoals in het bijzonder een nieuwe oproep tot gegadigden die specifiek wordt gericht tot de kandidaten van het andere geslacht.(2) |
appel à candidatures adressé spécialement aux candidats de l'autre | De bepaling moet worden herzien om met deze opmerking rekening te |
genre (2). | houden. |
La disposition sera revue pour tenir compte de cette observation. | 2. Uit wat de gemachtigde van de minister heeft meegedeeld, blijkt dat |
2. Il ressort des indications fournies par la déléguée du Ministre que | het de bedoeling is dat niet enkel de korpschefs die zijn aangewezen |
l'intention est de permettre que le collège électoral des chefs de | in het kader van een mandaat, maar ook de korpschefs die die functie |
corps soit composé non seulement des chefs de corps désignés dans le | tijdelijk buiten ieder mandaat zouden uitoefenen, deel kunnen uitmaken |
cadre d'un mandat, mais également de ceux qui exerceraient | van het kiescollege van de korpschefs. |
temporairement cette fonction en dehors de tout mandat. | Het zou dan ook beter zijn de woorden "waar hij zijn mandaat van |
Mieux vaudrait dès lors, à l'article 6, § 2, alinéa 2, en projet, | korpschef uitoefent" in het ontworpen artikel 6, § 2, tweede lid, te |
remplacer les termes « où il exerce son mandat de chef de corps » par | vervangen door de woorden "waar hij de functie van korpschef |
les termes « où il exerce la fonction de chef de corps ». | uitoefent". |
3. Aucune modalité ne garantit le secret du vote, puisque, bien au | 3. In geen enkele regel wordt het geheim van de stemming gegarandeerd. |
contraire, il est prévu au paragraphe 2, alinéa 4, en projet, que le | Integendeel, de ontworpen paragraaf 2, vierde lid, bepaalt dat de |
bulletin de vote est envoyé par e-mail à chaque électeur, qui le | stembrief per e-mail wordt toegezonden aan elke kiezer, die hem invult |
renvoie complété par la même voie contre accusé de réception (3). | en op dezelfde wijze terugzendt tegen ontvangstbewijs.(3) |
Même si ni l'article 91 de la loi du 7 décembre 1998 `organisant un | Ook al legt noch artikel 91 van de wet van 7 december 1998 `tot |
service de police intégré, structuré à deux niveaux', ni aucun | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
principe général de droit n'impose un vote secret pour ce type | twee niveaus', noch enig algemeen rechtsbeginsel een geheime stemming |
d'élections (4), la question se pose de savoir si telle est bien | op voor dat soort verkiezingen(4), toch rijst de vraag of dat met de |
l'intention de l'auteur du projet. Dans la négative, il conviendrait | bedoeling van de steller van het ontwerp overeenstemt. Indien dat niet |
de revoir la disposition en projet. | het geval is, moet de ontworpen bepaling worden herzien. |
4. Dans le même paragraphe 2, à l'alinéa 7 en projet, il est prévu | 4. Het ontworpen zevende lid van dezelfde paragraaf 2 bepaalt dat om |
d'organiser un nouveau scrutin pour départager les candidats ayant | een keuze te maken tussen kandidaten die hetzelfde aantal stemmen |
obtenu le même nombre de suffrages, « selon la procédure décrite à | hebben behaald, een herstemming wordt gehouden "volgens de procedure |
l'article 6, § 2, alinéas 2 et 3 ». On peut se demander s'il ne | zoals beschreven in artikel 6, § 2, tweede en derde lid". De vraag |
convient pas de renvoyer à l'alinéa 4. | rijst of hier niet het vierde lid wordt bedoeld. |
5. A l'alinéa 10 en projet du paragraphe 2, mieux vaut écrire que la | 5. In het ontworpen tiende lid van paragraaf 2 is het beter te |
composition de la Commission est notifiée au ministre de l'Intérieur. | schrijven dat de samenstelling van de Commissie ter kennis wordt |
gebracht van de minister van Binnenlandse Zaken. | |
Une observation analogue vaut pour l'article 8, § 3, en projet | Een soortgelijke opmerking geldt voor het ontworpen artikel 8, § 3 |
(article 5 du projet). | (artikel 5 van het ontwerp). |
Article 5 | Artikel 5 |
1. La question se pose de savoir s'il faut tirer une conséquence | 1. De vraag rijst of er een juridische consequentie moet worden |
juridique de la différence de formulation entre le paragraphe 1er en | getrokken uit het verschil in formulering tussen de ontworpen |
projet - qui prévoit que le ministre de l'Intérieur désigne le | paragraaf 1, waarin wordt bepaald dat de minister van Binnenlandse |
président et les vice-présidents sur la proposition de la Commission - | Zaken de voorzitter en de vicevoorzitters aanwijst op voordracht van |
et le paragraphe 4 en projet, qui prévoit que la Commission soumet à | de Commissie, en de ontworpen paragraaf 4, waarin wordt bepaald dat de |
l'approbation du ministre une proposition concernant le secrétaire | Commissie haar voorstel betreffende de vaste secretaris ter |
permanent. | goedkeuring aan de minister voorlegt. |
L'article 5 sera réexaminé en conséquence. | Artikel 5 moet dienovereenkomstig worden herzien. |
2. A l'article 8, § 1er, alinéa 1er, il y a lieu de renvoyer à | 2. In artikel 8, § 1, eerste lid, moet worden verwezen naar het |
l'article 2, 1°, en projet. | ontworpen artikel 2, 1°. |
La même observation vaut pour l'article 6 du projet (article 11, | Dezelfde opmerking geldt voor artikel 6 van het ontwerp (ontworpen |
alinéa 1er, en projet) | artikel 11, eerste lid). |
3. Dans la version française, il y a lieu d'écrire « Cette nouvelle | 3. In de Franse tekst schrijve men "Cette nouvelle élection" in plaats |
élection » plutôt que « Cette nouvelle proposition ». | van "Cette nouvelle proposition". |
Article 8 | Artikel 8 |
1. L'alinéa 1er de l'article 12/1 en projet de l'arrêté royal du 7 décembre 2006 serait mieux rédigé si il disposait que « la Commission peut délibérer par voie électronique ». 2. Alors que l'article 11, alinéa 2, en projet prévoit une procédure d'avis à donner en extrême urgence, dans un délai de dix jours plutôt que de trente jours, l'article 12/1 en projet prévoit un délai plus bref encore, limité à six jours, à compter toutefois de l'envoi de la demande d'avis par le secrétariat de la Commission. On peut supposer que cette disposition ne porte pas sur l'avis proprement dit de la Commission mais sur l'opinion formulée par chacun de ses membres lorsque la délibération a lieu par voie électronique. Le projet devrait être revu pour clarifier cette question en précisant également qui émet la demande relative à l'émission d'un « avis » dans le délai qui s'étend de vingt-quatre heures à six jours. | 1. Het eerste lid van het ontworpen artikel 12/1 van het koninklijk besluit van 7 december 2006 zou beter het volgende bepalen: "De Commissie kan via elektronische weg beraadslagen". 2. Terwijl het ontworpen artikel 11, tweede lid, een procedure invoert voor adviezen die met uiterste spoed gegeven moeten worden, waarbij voorzien wordt in een termijn van tien in plaats van een termijn van dertig dagen, voorziet het ontworpen artikel 12/1 in een nog kortere termijn van niet meer dan zes dagen, die evenwel ingaat op het ogenblik waarop het secretariaat van de Commissie de adviesaanvraag verzendt. Er kan worden verondersteld dat die bepaling geen betrekking heeft op het eigenlijke advies van de Commissie maar op het oordeel van elk lid van de Commissie wanneer de beraadslaging via elektronische weg geschiedt. Het ontwerp moet worden herzien zodat die kwestie wordt verduidelijkt, en het moet ook preciseren wie de aanvraag om een "advies" binnen een termijn van vierentwintig uur tot zes dagen doet. |
L'article 13, d), sera également complété sur ce point. | Artikel 13, d), moet ook worden aangevuld op dat punt. |
3. On relèvera en outre que les modalités de délibération de l'article | 3. Voorts valt op te merken dat de nadere regels voor de beraadslaging |
12, auxquelles renvoie l'article 12/1, alinéa 3, en projet, ne sont | in artikel 12, waarnaar het ontworpen artikel 12/1, derde lid, |
verwijst niet volledig kunnen worden toegepast in het geval van een | |
pas entièrement applicables en cas de vote par voie électronique, | elektronische stemming, inzonderheid de regel in verband met de |
notamment sur la question du vote à main levée. Mieux vaudrait dès | stemming bij handopsteking. Er kan dus beter worden gesteld dat de |
lors indiquer que les modalités de délibération par voie électronique | beraadslaging via elektronische weg verloopt volgens "soortgelijke" |
sont « similaires » à celles prévues à l'article 12. | regels als die waarin artikel 12 voorziet. |
Article 9 | Artikel 9 |
1. Il y a lieu de compléter la disposition en projet afin de prévoir | 1. De ontworpen bepaling moet worden aangevuld zodat wordt voorzien in |
l'approbation du règlement d'ordre intérieur par le ministre. | de goedkeuring van het huishoudelijk reglement door de minister. |
2. L'article 2 de l'arrêté royal du 23 décembre 2008 prévoit que les « | 2. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 december 2008 bepaalt |
autres missions » du secrétaire permanent sont prévues dans le | dat de "andere taken" van de vaste secretaris worden vastgelegd in het |
règlement d'ordre intérieur. L'article 13 en projet doit à tout le | huishoudelijk reglement. Het ontworpen artikel 13 moet op zijn |
moins (5) être complété afin de mentionner cet élément. | minst(5) worden aangevuld met dat gegeven. |
Le greffier, | De griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Sur l'exigence qu'une mesure d'action positive ne porte pas | (1) Over het vereiste dat een maatregel van positieve actie de rechten |
atteinte inutilement aux droits d'autrui, voir C.C., arrêt 17/2009, 12 | van derden niet onnodig beperkt, zie GwH 12 februari 2009, nr. |
février 2009 ; avis n° 49.473/AG donné le 26 avril 2011 sur une | 17/2009; advies 49.473/AG, op 26 april 2011 gegeven over een voorstel |
proposition de loi `modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme | van wet `tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques, le Code des sociétés | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, tot wijziging |
et la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du | van het Wetboek van vennootschappen en tot wijziging van de wet van 19 |
fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale afin de | april 2002 tot rationalisering van de werking en het beheer van de |
garantir la présence des femmes dans le conseil l'administration des entreprises publiques autonomes et des sociétés cotées et de la Loterie Nationale' (Doc. parl. Chambre, 2010-2011, n° 53-211/7). (2) L'organisation de pareil régime d'appel renouvelé à candidatures devrait figurer dans la même disposition que celle qui fait l'objet de l'article 6, § 2, alinéa 8, en projet, cet alinéa 8 devant toutefois être déplacé, en bonne logique, après l'alinéa 1er du paragraphe 1er. (3) Dans la version néerlandaise de cette disposition, il faut remplacer le mot « ontvankelijkheid » par le mot « onontvankelijkheid ». | Nationale Loterij, teneinde te garanderen dat vrouwen zitting hebben in de raad van bestuur van de autonome overheidsbedrijven, de genoteerde vennootschappen en de Nationale Loterij' (Parl.St. Kamer 2010-11, nr. 53-211/007). (2) De organisatie van een dergelijke regeling voor een nieuwe oproep tot gegadigden zou in dezelfde bepaling moeten staan als die welke zich bevindt in het ontworpen artikel 6, § 2, achtste lid. Dat achtste lid zou echter logischerwijs moeten worden verplaatst zodat het komt na het eerste lid van paragraaf 1. (3) In de Nederlandse tekst van die bepaling moet het woord "ontvankelijkheid" worden vervangen door het woord "onontvankelijkheid". |
(4) En ce sens, C.E., arrêt n° 218.453, 13 mars 2012, § 14. | (4) Zie in die zin RvS 13 maart 2012, nr. 218.453, § 14. |
(5) L'on rappellera qu'une autre solution pourrait être de fusionner | (5) Er wordt aan herinnerd dat een andere oplossing erin kan bestaan |
les deux textes. Voir à ce propos l'avis n° 45.133/2 donné le 17 | de twee teksten samen te voegen. Zie daarover advies 45.133/2, op 17 |
september 2008 gegeven over een ontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan | |
septembre 2008 sur le projet devenu l'arrêté royal du 23 décembre 2008 | het koninklijk besluit van 23 december 2008 `betreffende het |
`relatif au secrétariat de la Commission permanente de la police | secretariaat van de Vaste Commissie van de Lokale Politie en tot |
locale et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant | wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling |
réglementation des détachements structurels de membres du personnel | van de structurele detacheringen van personeelsleden van de |
des services de police et de situations similaires et introduisant des | politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van |
mesures diverses'. | verschillende maatregelen'. |
13 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre | 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la Commission permanente de la police locale et | besluit van 7 december 2006 betreffende de Vaste Commissie van de |
lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 | |
modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 relatif au secrétariat de | december 2008 betreffende het secretariaat van de Vaste Commissie van |
la Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté | de lokale politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 |
royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements | maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van |
structurels de membres du personnel des services de police et de | personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden |
situations similaires et introduisant des mesures diverses | en tot invoering van verschillende maatregelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 91, alinéa 2 ; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 91, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la Commission | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 2006 betreffende de |
permanente de la police locale ; | Vaste Commissie van de lokale politie; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2008 relatif au secrétariat de la | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2008 betreffende het |
Commission permanente de la police locale et modifiant l'arrêté royal | secretariaat van de Vaste Commissie van de lokale politie en tot |
du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de | wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling |
membres du personnel des services de police et de situations | van de structurele detacheringen van personeelsleden van de |
similaires et introduisant des mesures diverses ; | politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van |
verschillende maatregelen; | |
Vu l'avis de l'Inspectrice générale des Finances, donné le 16 novembre 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 16 november 2016; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 20 décembre 2016 ; | Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 20 december 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2017 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
9 januari 2017; | |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | autoregulering betreft. |
Vu l'avis n° 61.210/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2017, en | Gelet op het advies nr. 61.210/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois des lois | april 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de | Op voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 2006 |
à la Commission permanente de la police locale est remplacé par ce qui | betreffende de Vaste Commissie van de lokale politie wordt vervangen |
suit : | als volgt: |
" Art. 2.L'assemblée générale de la Commission se compose comme suit : |
" Art. 2.De algemene vergadering van de Commissie is als volgt samengesteld: |
1° membres ayant un droit de vote : | 1° stemgerechtigde leden: |
Dix-huit chefs de corps de la police locale, élus pour quatre ans, | Achttien korpschefs van de lokale politie, gekozen voor vier jaar, |
conformément aux dispositions des articles 5 et 6. | overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 5 en 6. |
2° observateurs ayant une voix consultative : | 2 ° waarnemers met raadgevende stem: |
a) le directeur général de la Direction générale Sécurité et | a) de directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention du Service public fédéral Intérieur ou son représentant ; | Preventie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of zijn |
b) un membre du Secrétariat Administratif et Technique Intérieur ; | afgevaardigde; b) een lid van het Technisch en Administratief Secretariaat |
Binnenlandse Zaken; | |
c) un membre du Secrétariat Administratif et Technique Justice ; | c) een lid van het Technisch en Administratief Secretariaat Justitie; |
d) le président du Conseil des bourgmestres ou son représentant. " | d) de voorzitter van de Raad van burgemeesters of zijn afgevaardigde." |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 5 : La Commission est organisée selon la clé de répartition | " Art. 5.De Commissie wordt georganiseerd volgens de volgende |
suivante : | verdeelsleutel: |
1° Région flamande : neuf membres, dont deux membres représentant les | 1° Vlaams Gewest: negen leden, waarvan twee leden als |
zones de police de la province du Brabant flamand, deux membres | vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie Vlaams-Brabant, |
représentant les zones de police de la province d'Anvers, deux membres | twee leden als vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie |
représentant les zones de police de la province de Flandre orientale, | Antwerpen, twee leden als vertegenwoordiger van de politiezones van de |
deux membres représentant les zones de police de la province de | provincie Oost-Vlaanderen, twee leden als vertegenwoordiger van de |
Flandre occidentale et un membre représentant les zones de police de | politiezones van de provincie West-Vlaanderen en één lid als |
la province du Limbourg ; | vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie Limburg; |
Région wallonne : sept membres, dont deux membres représentant les | 2° Waals Gewest: zeven leden, waarvan twee leden als vertegenwoordiger |
zones de police de la province de Hainaut, deux membres représentant | van de politiezones van de provincie Henegouwen, twee leden als |
les zones de police de la province de Liège, un membre représentant | vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie Luik, één lid |
les zones de police de la province de Luxembourg, un membre | als vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie Luxemburg, |
représentant les zones de police de la province du Brabant wallon et | één lid als vertegenwoordiger van de politiezones van de provincie |
un membre représentant les zones de police de la province de Namur. | Waals-Brabant en één lid als vertegenwoordiger van de politiezones van |
3° Région de Bruxelles-Capitale : deux membres représentant les zones | de provincie Namen. Brussels Hoofdstedelijk Gewest: twee leden als vertegenwoordiger van |
de police de la Région de Bruxelles-Capitale." | de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. " |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6.§ 1. L'appel aux candidats comme prévu à l'article 2, alinéa |
« Art. 6.§ 1. De oproep tot kandidaten zoals bedoeld in artikel 2, |
1er, 1°, est publié au Moniteur belge. Les candidatures sont envoyées, | eerste lid, 1°, wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De |
sous peine d'irrecevabilité, par e-mail au plus tard le quinzième jour | kandidaturen worden, op straffe van onontvankelijkheid, per mail |
qui suit la publication au Moniteur belge à l'adresse mentionnée dans | verzonden naar het adres zoals vermeld in de oproep tot kandidaturen |
l'appel à candidatures. La Direction générale Sécurité et Prévention | ten laatste op de vijftiende dag die volgt op de publicatie in het |
du Service public fédéral Intérieur assure l'envoi instantané d'un | Belgisch Staatsblad. De Algemene Directie Veiligheid en Preventie van |
accusé de réception. | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken verstuurt onverwijld |
een ontvangstmelding. | |
La Direction générale susvisée établit une liste de candidats en | De bovengenoemde Algemene Directie maakt een kandidatenlijst op |
tenant compte des dispositions de l'article 5. | rekening houdend met het bepaalde in artikel 5. |
§ 2. Le collège électoral est composé des chefs de corps désignés à | § 2. Het kiescollege is samengesteld uit korpschefs die door de Koning |
leur emploi par le Roi et des chefs de corps remplaçants désignés par | in hun functie worden aangewezen en uit vervangende korpschefs die |
le bourgmestre ou le collège de police en cas d'absence ou | door de burgemeester of het politiecollege worden aangewezen in geval |
d'empêchement du chef de corps en application des articles 48 et 46 de | van afwezigheid of verhindering van de korpschef met toepassing van de |
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | artikelen 48 en 46 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
structuré à deux niveaux. | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Le collège électoral des chefs de corps au sein du Royaume est réparti | Het kiescollege van de korpschefs binnen het Rijk wordt verdeeld |
selon la clé déterminée à l'article 5. Un chef de corps peut uniquement apporter sa voix à un candidat d'une zone de police rattachée à la même province que celle où il exerce sa fonction de chef de corps. Un chef de corps issu d'une zone de police de la Région de Bruxelles-Capitale peut, par exception à ce qui précède, uniquement apporter sa voix à un candidat d'une zone de police de cette Région. Chaque chef de corps du collège électoral reçoit, par e-mail avec accusé de réception, un bulletin de vote sur lequel il peut émettre sa voix. Ce bulletin de vote est renvoyé par voie électronique, sous peine d'irrecevabilité, au plus tard le quinzième jour qui suit sa réception. La Direction générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur assure l'envoi instantané d'un accusé de | volgens de sleutel bepaald in artikel 5. Een korpschef kan enkel zijn stem uitbrengen voor een kandidaat van een politiezone die behoort tot dezelfde provincie als die waar hij zijn functie van korpschef uitoefent. Een korpschef uit een politiezone van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan, in uitzondering op het voorgaande, enkel zijn stem uitbrengen voor een kandidaat van een politiezone van dat Gewest. Elke korpschef van het kiescollege krijgt per e-mail met ontvangstbevestiging een stembrief toegestuurd waarop hij zijn stem kan uitbrengen. Deze stembrief wordt, op straffe van ontvankelijkheid, ten laatste op de vijftiende dag die volgt op de ontvangst, via elektronische weg teruggestuurd. De Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken staat in voor het onverwijld versturen van een ontvangstmelding. Zij is belast |
réception. Elle se charge de comptabiliser les votes et transmet le | met het tellen van de stemmen en maakt het resultaat over aan het |
résultat au secrétariat de la Commission. | secretariaat van de Commissie. |
Les candidats les mieux classés, en tenant compte de la clé de | De best gerangschikte kandidaten, met inachtneming van de |
répartition déterminée à l'article 5, siègent en tant que membres | verdeelsleutel bepaald in artikel 5, zetelen als effectieve leden van |
effectifs de la Commission. Les candidats qui ne sont pas élus comme membres effectifs, sont membres suppléants dans l'ordre du nombre de voix obtenues. Lorsque plusieurs candidats au sein d'une province ou dans la Région de Bruxelles-Capitale obtiennent le même nombre de suffrages, un nouveau scrutin est organisé pour les départager. Ce nouveau scrutin se déroulera selon la procédure décrite à l'article 6, § 2, alinéas 3 à 5. Si, faute de candidats en nombre suffisant, le nombre de chefs de corps élus est inférieur à celui des sièges à pourvoir au sein d'une province ou dans la Région de Bruxelles-Capitale, un nouvel appel aux candidats est publié au Moniteur belge. La durée du mandat de celui qui est désigné à la suite de ce nouvel appel est limitée à la durée restante du mandat des membres élus lors de la première élection. La composition de la Commission permanente est notifiée au Ministre de | de Commissie. De kandidaten die niet als effectieve leden verkozen werden, zijn plaatsvervangende leden, in de volgorde van het aantal behaalde stemmen. Wanneer verschillende kandidaten binnen een provincie of binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hetzelfde aantal stemmen behalen, wordt tussen hen een herstemming georganiseerd. Deze herstemming zal verlopen volgens de procedure zoals beschreven in artikel 6, § 2, derde tot vijfde lid. Indien, bij gebrek aan voldoende kandidaten, het aantal verkozen korpschefs kleiner is dan het aantal toe te wijzen zetels binnen een provincie of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een nieuwe oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De duur van het mandaat van de persoon die aangewezen wordt na afloop van deze nieuwe oproep, wordt beperkt tot de resterende duur van het mandaat van de tijdens de eerste verkiezing verkozen leden. De samenstelling van de Vaste Commissie wordt ter kennis gebracht van |
la Sécurité et de l'intérieur. | de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. |
§ 3. Il est mis fin de plein droit au mandat au sein de la Commission : | § 3. Het mandaat binnen de Commissie wordt van rechtswege beëindigd: |
1° à la demande du membre lui-même ; | 1° op verzoek van het lid zelf; |
2° en cas de perte de la qualité requise pour pouvoir siéger à la | 2° in geval van verlies van de vereiste hoedanigheid om in de |
Commission ; | Commissie te mogen zetelen; |
3° lorsque le membre est désigné dans le mandat de chef de corps dans | 3° wanneer het lid aangewezen wordt in het mandaat van korpschef in |
une province autre que celle pour laquelle il a été élu, et pour les | een andere provincie dan die waarvoor het verkozen werd, en voor de |
membres représentant la Région de Bruxelles-Capitale, dans une zone de | leden die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vertegenwoordigen, in een |
police autre que l'une des six zones de police rattachées à la Région | andere politiezone dan één van de zes politiezones behorende tot het |
de Bruxelles-Capitale. " | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. " |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 8.§ 1. Le Ministre de l'Intérieur désigne dans les deux mois |
" Art. 8.§ 1. De Minister van Binnenlandse Zaken wijst binnen de twee |
suivant l'élection le président et les trois vice-présidents, sur la | maanden na de verkiezing, op voordracht van de Commissie, onder de in |
proposition de la Commission, parmi les membres visés à l'article 2, | artikel 2, 1°, bedoelde leden, de voorzitter en drie vice-voorzitters |
1°. Le président et les vice-présidents sont désignés pour un terme de | aan. De voorzitter en de vice-voorzitters worden aangewezen voor een |
deux ans. | termijn van twee jaar. |
Au terme de ces deux années, une nouvelle élection est organisée au | Na afloop van deze twee jaren, wordt er binnen de algemene vergadering |
een nieuwe verkiezing georganiseerd. | |
sein de l'assemblée générale. | Deze nieuwe verkiezing sluit de mogelijkheid voor de aftredende |
Cette nouvelle élection n'exclut pas la possibilité pour le président | voorzitter en vice-voorzitters niet uit om zich opnieuw kandidaat te |
et les vice-présidents sortants de se représenter à la fonction | stellen voor de functie die zij voorheen bekleedden. |
précédemment occupée. | |
§ 2. Les vice-présidents proviennent respectivement de chacune des | § 2. De vice-voorzitters zijn respectievelijk afkomstig uit elk van de |
trois Régions. | drie Gewesten. |
§ 3. Ces désignations sont notifiées au Ministre de la Justice. | § 3. Deze aanwijzingen worden ter kennis gebracht van de Minister van |
§ 4. Le Ministre de l'Intérieur désigne le secrétaire permanent sur la | Justitie. § 4. De Minister van Binnenlandse Zaken wijst de vast secretaris aan |
proposition de la Commission. " | op voorstel van de Commissie." |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
"La Commission se réunit sur requête du Ministre de l'Intérieur ou | "De Commissie vergadert op verzoek van de Minister van Binnenlandse |
d'autres ministres intéressés, du collège des procureurs généraux, | Zaken of andere betrokken ministers, van het college van de |
d'un gouverneur, du président ou d'un des vice-présidents de la | procureurs-generaal, van een gouverneur of een burgemeester, van de |
Commission ou d'un bourgmestre ou sur requête d'au moins quatre | voorzitter of één van de vice-voorzitters van de Commissie of op |
membres visés à l'article 2, 1°. En tous les cas, la Commission se | verzoek van minstens vier van de leden bedoeld in artikel 2, 1°. In |
réunit au moins une fois tous les deux mois. | elk geval vergadert de Commissie minstens éénmaal om de twee maanden. |
La Commission émet un avis dans un délai de 30 jours après avoir été | De Commissie verstrekt een advies binnen een termijn van 30 dagen na |
ontvangst van het verzoek. In geval van hoogdringendheid wordt het | |
saisie de la demande. En cas d'extrême urgence, l'avis est formulé par | advies geformuleerd door het dagelijks bestuur van de Commissie binnen |
le bureau de la Commission dans un délai de 10 jours, après avoir | de 10 dagen, na consultatie van de leden van de Commissie via |
consulté de manière électronique les membres de la Commission. Le | elektronische weg. Het dagelijks bestuur brengt zijn advies ter kennis |
bureau porte l'avis émis à la connaissance de la Commission lors de | van de Commissie op de eerstvolgende algemene vergadering. |
l'assemblée générale suivante. | |
Tout avis émis par la Commission est communiqué au Ministre de | Elk advies van de Commissie wordt meegedeeld aan de Minister van |
l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken. |
Un procès-verbal de chaque réunion de la Commission est établi. | Van elke vergadering van de Commissie worden notulen opgesteld. Zij |
Celui-ci est envoyé sans délai et, à tout le moins, au Ministre de | worden onverwijld en op zijn minst aan de Minister van Binnenlandse |
l'Intérieur, à chaque membre de la Commission et à chaque observateur. | Zaken, aan elk lid van de Commissie en aan elke waarnemer verzonden. |
Si un point à l'ordre du jour concerne plus particulièrement la | Indien een punt op de agenda meer bepaald een bevoegdheid betreft van |
compétence du Ministre de la Justice ou d'un autre membre du | de Minister van Justitie of van een ander lid van de federale regering |
gouvernement fédéral ou d'un gouvernement d'une entité fédérée, le | of van een regering van een deelstaat, wordt het verslag, of een |
procès-verbal ou un extrait de celui-ci lui est transmis. | uittreksel daaruit, aan hem overgemaakt. |
Art. 7.A l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "huit" est |
Art. 7.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par le mot "neuf". | woord "acht" vervangen door het woord "negen". |
Art. 8.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 12/1 |
Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 12/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 12/1.La Commission peut également délibérer par voie électronique. |
" Art. 12/1.De Commissie kan ook beraadslagen via elektronische weg. |
La demande d'avis comprend les pièces nécessaires à la délibération. | De aanvraag tot advies bevat de stukken nodig voor de beraadslaging. |
Les modalités de délibération par voie électronique sont similaires à | De modaliteiten voor de beraadslaging via elektronische weg zijn |
celles prévues à l'article 12. | gelijk aan die welke voorzien zijn in artikel 12. |
Le délai dans lequel il est demandé aux membres de la Commission de | De termijn waarbinnen aan de leden van de Commissie gevraagd wordt om |
délibérer ne peut, en cas de procédure d'extrême urgence, être | te beraadslagen, mag in geval van procedure van uiterst dringende |
inférieur à 24 heures et supérieur à 6 jours à compter de l'envoi de | noodzakelijkheid, niet minder dan 24 uur en niet meer dan 6 dagen |
zijn, te rekenen vanaf het versturen van de aanvraag door het | |
la demande par le secrétariat de la Commission. | secretariaat van de Commissie. |
La Commission peut, sur requête du bureau, délibérer et voter par voie | De Commissie kan op verzoek van het dagelijks bestuur beraadslagen en |
stemmen door middel van telefonische conferentie of videoconferentie." | |
de conférence téléphonique ou de vidéoconférence." | Art. 9.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het eerste lid van |
Art. 9.Dans le même arrêté royal, l'alinéa 1er de l'article 13 est |
artikel 13 vervangen als volgt: |
remplacé comme suit : | |
" Art. 13.La Commission établit un règlement d'ordre intérieur, dans |
" Art. 13.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op, waarin |
lequel sont notamment déterminés : | onder meer wordt bepaald: |
a) Les compétences et missions du président, des vice-présidents, du | a) De bevoegdheden en opdrachten van de voorzitter, vice-voorzitters, |
bureau et du secrétaire permanent ; | het dagelijks bestuur en de vast secretaris; |
b) la composition, le fonctionnement et les tâches des équipes | b) de samenstelling, werking en taken van de deskundigenteams en de |
d'experts et le mode de sélection des membres du secrétariat ; | wijze van selectie van de leden van het secretariaat; |
c) la préparation et l'adoption du budget annuel par la Commission ; | c) de voorbereiding en de goedkeuring van het jaarlijks budget door de |
d) la composition et le fonctionnement des sous-commissions et | commissie; d) de samenstelling en werking van de subcommissies en |
commissions de sélection ; | selectiecommissies; |
e) la manière dont sont convoquées les réunions, la manière dont | e) de wijze waarop de vergaderingen worden samengeroepen, hoe de |
l'ordre du jour est établi et porté à la connaissance des membres et | agenda wordt samengesteld en aan de leden ter kennis wordt gebracht en |
la rédaction et diffusion des procès-verbaux de réunions; | het opstellen en verspreiden van de notulen van de vergaderingen; |
f) la communication par la Commission, en ce compris l'élaboration | f) de communicatie door de Commissie, met inbegrip van het opstellen |
d'un plan de communication." | van een communicatieplan. |
Art. 10.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 2008 relatif |
Art. 10.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 2008 |
au secrétariat de la Commission permanente de la police locale et | betreffende het secretariaat van de Vaste Commissie van de lokale |
modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des | politie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 |
détachements structurels de membres du personnel des services de | tot regeling van de structurele detacheringen van de personeelsleden |
police et de situations similaires et introduisant des mesures | van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering |
diverses, le premier alinéa est remplacé comme suit : | van verschillende maatregelen, wordt het eerste lid vervangen als |
"Le Secrétariat de la Commission permanente de la police locale, | volgt: "Het Secretariaat van de Vaste Commissie van de lokale politie, hierna |
dénommée ci-après "la Commission" se compose, dans les limites des | "de Commissie" genoemd, bestaat binnen de grenzen van de |
crédits budgétaires, de maximum 15 collaborateurs." | begrotingskredieten uit ten hoogste 15 medewerkers." |
Art. 11.A l'article 4 du même arrêté, le premier alinéa est remplacé |
Art. 11.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
comme suit : | vervangen als volgt: |
« Les collaborateurs du Secrétariat, en ce compris le Secrétaire | "De medewerkers van het Secretariaat, met inbegrip van de Vast |
permanent, sont détachés à temps plein pour une durée indéterminée sur | Secretaris, zijn voor onbepaalde tijd voltijds gedetacheerd op |
proposition de la Commission. » | voordracht van de Commissie." |
Art. 12.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
Art. 12.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |