Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et les grutiers à poste fixe au port de Gand (I) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en kraanmannen vast dienstverband aan de haven van Gent (I) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 juin 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de | in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van |
l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et | het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en |
les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au port de | kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de haven van |
Gand (I) | Gent (I) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Gent; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donnant exécution de | in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, tot uitvoering van |
l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de métier et | het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de vaklui en |
les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au port de | kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de haven van |
Gand. | Gent. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand | Paritair Subcomité voor de haven van Gent |
Convention collective de travail du 7 juin 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2016 |
Exécution de l'accord national des ports 2013-2014 pour les gens et de | Uitvoering van het nationaal sociaal akkoord havens 2013-2014 voor de |
métier et les grutiers à poste fixe (statut en voie d'extinction) au | vaklui en kraanmannen vast dienstverband (uitdovend statuut) aan de |
port de Gand (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro | haven van Gent (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het |
134114/CO/301.02) | nummer 134114/CO/301.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
le port de Gand et aux gens et de métier et grutiers à poste fixe | haven van Gent en de vaklui en kraanmannen in vast dienstverband |
(statut en voie d'extinction) qu'ils occupent. | (uitdovend statuut) die zij tewerkstellen. |
Art. 2.Encadrement et motivation |
Art. 2.Omkadering en motivatie |
Les parties signataires constatent que, vu la spécificité de | Ondertekenende partijen stellen vast dat ingevolge de eigenheid van de |
l'organisation du travail au port de Gand, où les travailleurs | organisatie van het werk aan de haven van Gent, waarbij de betrokken |
concernés sont liés à un seul employeur et, par conséquent, ne passent | werknemers vast verbonden zijn met één werkgever en bijgevolg niet via |
pas par le local d'embauche pour le recrutement, les travailleurs sous | het aanwervingslokaal passeren voor aanwerving, de werknemers in het |
statut de gens de métier et de grutier à poste fixe (statut en voie | statuut van vaklui en kraanman vast dienstverband (uitdovend statuut) |
d'extinction) ne peuvent pas bénéficier du "walking time". | geen aanspraak kunnen maken op "walking time". |
Art. 3.Octroi d'éco-chèques |
Art. 3.Toekenning ecocheques |
Pour les gens et de métier et les grutiers à poste fixe au port de | Voor de vaklui en kraanmannen in vast dienstverband aan de haven van |
Gand, une période de référence est fixée, qui prend cours le 1er mai | Gent wordt een referteperiode vastgesteld die loopt van 1 mei 2015 tot |
2015 et prend fin le 30 avril 2016. | en met 30 april 2016. |
Chaque travailleur avec une période de référence complète a droit à | Iedere werknemer met een volledige referteperiode heeft recht op |
des éco-chèques : | ecocheques : |
- en cas de prestations à temps plein : 72 EUR; | - bij voltijdse prestaties : 72 EUR; |
- si moins d'un temps plein mais au minimum des prestations à 4/5 : 60 | - bij minder dan voltijds doch minimaal 4/5 prestaties : 60 EUR; |
EUR; - si moins de 4/5 mais au moins des prestations à mi-temps : 36 EUR; | - bij minder dan 4/5 doch minimaal halftijdse prestaties : 36 EUR; |
- si moins d'un mi-temps mais au moins des prestations à 1/5 : 12 EUR; | - bij minder dan halftijdse doch minimaal 1/5 prestaties : 12 EUR; |
- si prestations à moins d'1/5 : nihil. | - bij minder dan 1/5 prestatiese : nihil. |
La valeur nominale est de 6 EUR par éco-chèque et la validité de ces | De nominale waarde bedraagt 6 EUR per ecocheque en de geldigheid van |
chèques est limitée à 24 mois. | deze cheques is beperkt tot 24 maanden. |
Avec les éco-chèques, les travailleurs ne peuvent acquérir que des | De werknemers kunnen met ecocheques alleen producten en diensten van |
produits et services de nature écologique, tels que définis dans la | ecologische aard kopen die zijn opgenomen in de lijst bij collectieve |
liste de la convention collective de travail n° 98. | arbeidsovereenkomst nr. 98. |
La convention collective de travail n° 98 prévoit toutefois des | De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 voorziet echter wel in |
évaluations régulières de cette liste. | regelmatige evaluaties van deze lijst. |
Actuellement, la liste énumère 6 catégories de produits et services : | Momenteel voorziet de lijst in 6 categorieën producten en diensten : |
- économie d'énergie; | - energiebesparing; |
- économie d'eau; | - waterbesparing; |
- promotion de la mobilité durable; | - bevordering van de duurzame mobiliteit; |
- gestion des déchets; | - afvalbeheer; |
- promotion de l'écodesign : produits et services disposant de | - bevordering van ecodesign : producten en diensten met het Europese |
l'écolabel européen ou du logo de l'UE de production biologique; | Ecolabel, of het EU-logo voor biologische productie; |
- promotion de l'attention pour la nature. | - bevordering van aandacht voor de natuur. |
Art. 4.Définition des prestations et période de référence incomplète Les travailleurs qui comptent une période de référence incomplète reçoivent un montant conforme à tableau ci-dessus au prorata des prestations fournies. Pour les travailleurs entrés en service dans le courant de la période de référence auprès d'un employeur ou qui le quittent durant cette période, le calcul du nombre d'éco-chèques qui leur revient s'effectue au moins prorata temporis des périodes durant lesquelles ils ont été occupés sur la base d'un contrat de travail auprès de l'employeur durant l'année civile. Les jours d'inactivité ordinaires entre deux périodes d'activités doivent être pris en compte pour la détermination de la durée de la période d'occupation. C'est par exemple le cas lorsque des jours fériés ou des week-ends se situent entre deux périodes d'occupation dans le cadre de deux contrats successifs à durée déterminée. En cas de suspension du contrat, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer s'effectue au moins en tenant compte du nombre de jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu un salaire, ce qui signifie les jours de semaine, les jours d'incapacité de travail couverts par un salaire garanti, les congés de circonstance pour lesquels le salaire est maintenu, etc. |
Art. 4.Bepaling prestaties en onvolledige referteperiode Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode wordt het bedrag conform bovenstaande tabel betaald pro rata de geleverde prestaties. Voor de werknemers die in de loop van de betreffende referteperiode in dienst zijn getreden van de werkgever of hem hebben verlaten, gebeurt de berekening van het aantal aan hen toe te kennen ecocheques op zijn minst pro rata temporis van de periodes gedurende de welke zij op basis van een arbeidsovereenkomst bij die werkgever waren tewerkgesteld tijdens het betreffende kalenderjaar. De gewone inactiviteitsdagen die tussen twee tewerkstellingsperiodes liggen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer feestdagen of weekends zich tussen twee tewerkstellingsperiodes bevinden in het kader van twee opeenvolgende contracten voor bepaalde duur. In geval van schorsing van het contract, gebeurt de berekening van het aantal toe te kennen ecocheques op z'n minst rekening houdend met het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon gekregen hebben, dit wil zeggen, de weekdagen, de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een gewaarborgd loon, omstandigheidsverlof waarvoor het loon behouden blijft, enz. |
Sont également prises en compte : les périodes durant lesquelles le | Worden eveneens in aanmerking genomen : de periodes gedurende dewelke |
contrat de travail est suspendu à l'occasion des vacances annuelles, | de arbeidsovereenkomst geschorst is naar aanleiding van de jaarlijkse |
peu importe si ces jours sont couverts ou non par un pécule de | vakantie, ongeacht of deze dagen gedekt worden door vakantiegeld of |
vacances. | niet. |
De plus, les jours suivants sont assimilés à des jours pour lesquels | Bovendien worden de volgende dagen gelijkgesteld met dagen waarvoor de |
les travailleurs ont perçu un salaire : | werknemers loon hebben gekregen : |
- les jours de congé de maternité tels que fixés à l'article 39 de la | - de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de |
loi sur le travail du 16 mars 1971; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée conformément à la convention collective de travail n° 12bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle; - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité octroyée conformément à la convention collective de travail n° 13bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. | toegekend door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte; - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte. |
Art. 5.Eco-chèques de valeur réduite |
Art. 5.Ecocheques van geringe waarde |
Lorsque la valeur des éco-chèques à octroyer à un travailleur est | Wanneer de waarde van de aan een werknemer toe te kennen ecocheques |
inférieure à 10 EUR, l'employeur a le choix : | minder dan 10 EUR bedraagt, heeft de werkgever de keuze : |
- soit d'octroyer les éco-chèques; | - ofwel kent hij de ecocheques toe; |
- soit d'ajouter le montant, majoré de 50 p.c., au salaire brut. | - ofwel voegt hij het bedrag, verhoogd met 50 pct., toe aan het brutoloon. |
Art. 6.Tous les litiges concernant la présente convention collective |
Art. 6.Alle betwistingen omtrent deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire | vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité van de haven |
pour le port de Gand. | van Gent. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2015. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2015. |
Elle est conclue pour une durée déterminée et cesse d'être applicable | Zij wordt gesloten voor bepaalde duur en houdt op van toepassing te |
le 30 avril 2016. | zijn op 30 april 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |