Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 10 mars 2016 relative à l'humanisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 betreffende de humanisering van de arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2017, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 10 mars 2016 relative à l'humanisation du | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 betreffende |
travail (1) | de humanisering van de arbeid (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2017, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 10 mars 2016 relative à l'humanisation du | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 betreffende |
travail. | de humanisering van de arbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 9 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2017 |
Modification de la convention collective de travail du 10 mars 2016 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 |
relative à l'humanisation du travail (Convention enregistrée le 24 | betreffende de humanisering van de arbeid (Overeenkomst geregistreerd |
novembre 2017 sous le numéro 142851/CO/124) | op 24 november 2017 onder het nummer 142851/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het |
ressortissent à la Commission paritaire de la construction. | Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder" arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
La présente convention collective de travail a pour but de compléter | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de collectieve |
la convention collective de travail du 10 mars 2016 relative à | arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 betreffende de humanisering van |
l'humanisation du travail (numéro d'enregistrement : 133006/CO/124) | de arbeid (registratienummer : 133006/CO/124) aan te vullen met een |
avec une disposition relative aux équipements sociaux sur les | bepaling over de sociale voorzieningen op bouwplaatsen met een mobiel |
chantiers avec un caractère mobile ou avec une large dispersion | karakter of met een grote geografische spreiding. |
géographique. | |
CHAPITRE II. - Disposition modificative | HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepaling |
Art. 2.Le chapitre VI, intitulé "situations de chantiers |
Art. 2.In hoofdstuk VI, getiteld "specifieke bouwplaatssituaties", |
spécifiques", de la convention collective de travail du 10 mars 2016 | van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 |
précitée, est complété par un article 30bis, rédigé comme suit : | wordt een artikel 30bis toegevoegd dat als volgt luidt : |
" Art. 30bis.Equipements sociaux sur les chantiers avec un caractère |
" Art. 30bis.Sociale voorzieningen op bouwplaatsen met een mobiel |
mobile ou avec une large dispersion géographique | karakter of met een grote geografische spreiding |
Exceptionnellement, de petits équipements sociaux mobiles intégrés, | Uitzonderlijk kunnen voor bouwwerken op bouwplaatsen met een mobiel |
avec un vestiaire et un réfectoire, peuvent être installés pour les | karakter of met een grote geografische spreiding, kleine mobiele |
travaux de construction sur des chantiers avec un caractère mobile ou | geïntegreerde sociale voorzieningen met een kleedkamer en een refter |
avec une large dispersion géographique. | worden ingezet. |
En ce qui concerne l'aménagement de ces équipements sociaux intégrés, | Voor de inrichting van deze geïntegreerde sociale voorzieningen kan |
il est possible de déroger à la condition de l'article 14 selon | worden afgeweken van de voorwaarde van artikel 14 dat de refter en de |
kleedkamer gescheiden moeten zijn. | |
laquelle le réfectoire et les vestiaires doivent être séparés. | Het gebruik van dergelijke geïntegreerde sociale voorzieningen dient |
L'utilisation de ces équipements sociaux intégrés doit être soumise au | voorafgaandelijk ter advies voorgelegd te worden aan de |
préalable pour avis au conseiller en prévention-médecin du travail. | preventieadviseurarbeidsgeneesheer. |
Néanmoins, les équipements sociaux suivants doivent toujours être | Niettemin dienen op deze bouwplaatsen volgende sociale voorzieningen |
présents sur ces chantiers : | steeds aanwezig te zijn : |
- des douches à proximité des postes de travail ou installées de façon centrale; | - stortbaden in de nabijheid van de arbeidspost of centraal ingepland; |
- des toilettes standard ou chimiques à proximité du poste de travail. | - standaardtoiletten of chemische toiletten dicht bij de werkpost. |
Commentaire : | Commentaar : |
Par "travaux de construction sur des chantiers avec un caractère | Met "bouwwerken op bouwplaatsen met een mobiel karakter of met een |
mobile ou avec une large dispersion géographique", l'on entend | grote geografische spreiding" worden onder meer bedoeld : |
notamment : travaux de voirie, ferroviaires, d'utilité publique, etc.". | wegeniswerken, spoorwerken, nutswerken, enz.". |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 novembre 2017. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 november 2017. |
Sa durée de validité et ses modalités de dénonciation sont identiques | Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en opzegmodaliteiten als de |
à celles de la convention collective de travail précitée du 10 mars | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2016 die zij |
2016 qu'elle modifie. | wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |