Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. (1) | en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E.. | en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E.. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 27 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 |
Prime de fin d'année - F.E.E. | Eindejaarspremie - F.E.E. |
(Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer |
142859/CO/149.01) | 142859/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution et affiliées à la Fédération de l'Electricité et de | distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit |
l'Electronique (F.E.E.). | en de Elektronica (F.E.E.). |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 5.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
Art. 5.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés | toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1 |
à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence dans | bedoelde arbeiders die op 30 november van het refertejaar in het |
le registre du personnel de l'entreprise. | personeelsregister van de onderneming ingeschreven zijn. |
Art. 6.Cette prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire |
Art. 6.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks |
annuel brut. | brutoloon vastgesteld. |
Art. 7.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal |
Art. 7.§ 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale |
journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des | dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met |
journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et | effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor |
pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni | zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden |
des prestations de travail d'au moins six mois. | arbeidsprestaties heeft verricht. |
§ 2. Par "journées assimilées", on entend : les journées | § 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van |
d'interruption de travail résultant d'une maladie, d'un accident du | arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust, |
travail, d'un repos d'accouchement, de congé de naissance ou | |
d'adoption, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de congé | geboorte- en adoptieverlof, tijdelijke werkloosheid, militaire dienst |
palliatif. | of palliatief verlof. |
§ 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est | § 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het |
obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par | loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal |
le nombre de jours rémunérés au cours de la même période. | betaalde dagen in de loop van dezelfde periode. |
Art. 8.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à |
Art. 8.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rato van 2,48 EUR |
raison de 2,48 EUR par journée d'absence injustifiée, avec un maximum | per niet-verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum |
de 24,79 EUR. | 24,79 EUR. |
Art. 9.§ 1er. Les ouvriers pensionnés, les ouvriers qui prennent leur |
Art. 9.§ 1. De gepensioneerde arbeiders, de arbeiders die met |
prépension et les ayants droit d'un ouvrier décédé, bénéficient de | brugpensioen gaan en de rechthebbenden van een overleden arbeider, |
l'intégralité de la prime pour l'année considérée, à condition, pour | genieten de integrale premie voor het beschouwde jaar. Voor de |
les ouvriers qui prennent leur prépension, d'avoir 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | arbeiders die met brugpensioen gaan, geldt een voorwaarde van minstens 5 jaar anciënniteit in de onderneming. |
§ 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze | § 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf |
derniers mois de la carrière de l'ouvrier. | maanden van de loopbaan van de werkman. |
§ 3. Par "ayant droit", on entend : la personne physique qui a | § 3. Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysieke persoon die de |
supporté les frais de funérailles. | begrafeniskosten gedragen heeft. |
Art. 10.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui |
Art. 10.De arbeiders die de onderneming vrijwillig verlaten of die |
sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime. | voor een dringende reden ontslagen worden, verliezen het recht op de |
Art. 11.Les ouvriers licenciés durant la période de référence pour |
premie. Art. 11.De arbeiders die gedurende de referteperiode ontslagen worden |
tout autre motif que le motif grave, bénéficient de la prime au | om gelijk welke andere reden dan de dringende reden, genieten de |
prorata des prestations fournies pendant ladite période. | premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende de voornoemde |
Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de | periode. De arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van |
force majeure, bénéficient, au moment oû ils quittent l'entreprise, de | overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten, |
la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année | de premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende het |
concernée. | betreffende jaar. |
Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois | De arbeiders met een contract van bepaalde duur van minstens drie |
mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des | maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rata van de |
prestations fournies pendant la période de référence. | geleverde prestaties binnen de referteperiode. |
Art. 12.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus |
Art. 12.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het |
proche du 15 décembre de chaque année considérée. | dichtst bij 15 december van ieder beschouwde jaar. |
Art. 13.Pour l'application des dispositions de la présente convention |
Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail il faut entendre par "période de référence" : la | arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan : |
période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année | de periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar |
considérée. | voorafgaat. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et est valable pour une durée indéterminée. | januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement | installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts |
prendre effet au 1er janvier de l'année calendrier suivante. | |
Art. 15.La présente convention collective de travail remplace la |
worden gegeven ingaand vanaf 1 januari van het volgende kalenderjaar. |
convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de | Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 |
juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | |
la Sous-commission paritaire pour les électriciens, relative à | installatie en distributie, betreffende de toekenning van een |
l'octroi d'une prime de fin d'année - F.E.E. et R.T.D., enregistrée | eindejaarspremie - F.E.E. en R.T.D., geregistreerd onder het nummer |
sous le numéro 83896/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal | 83896/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
du 10 février 2008 (Moniteur belge du 29 février 2008). | besluit van 10 februari 2008 (Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |