Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2009 et 2010 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2009 et 2010 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 en 2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 août 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009
années 2009 et 2010 (1) en 2010 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
années 2009 et 2010. betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

en 2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 27 août 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009
Efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2009 Aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 en 2010
et 2010 (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer
95854/CO/329.02) 95854/CO/329.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en
masculin et féminin. bedienden verstaan.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.§ 1er. Les employeurs augmenteront, pour l'année 2009, les

Art. 3.§ 1. Voor het jaar 2009 verhogen de werkgevers de

efforts de formation de 0,1 p.c. de la masse salariale totale annuelle opleidingsinspanningen met 0,1 pct. van de totale jaarlijkse loonmassa
des entreprises du secteur (correspondant aux efforts réalisés en van de ondernemingen van de sector (wat overeenkomt met de in 2008
2008) ainsi que de 5 p.c. le taux de participation. geleverde inspanningen) alsook de participatiegraad met 5 pct.
§ 2. Pour l'année 2010, en plus des efforts visés au paragraphe § 2. Voor het jaar 2010 verhogen de werkgevers, bovenop de in vorige
précédent, les employeurs augmenteront de 5 p.c. le taux de participation. paragraaf bedoelde inspanningen, de participatiegraad met 5 pct.

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

présente convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de overeenkomst bepaalde doel, storten de werkgevers voor ieder kwartaal
l'année 2009 et 2010 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base van de jaren 2009 en 2010 aan het fonds voor bestaanszekerheid een
des salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers
d'existence, tel que prévu à l'article 6. betaalde brutolonen, zoals bepaald in artikel 6.
A titre exceptionnel, pour l'année 2009, afin de permettre à l'Office Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te
national de Sécurité sociale d'organiser le prélèvement de la bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering
cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation de 0,10 de bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste tot en met het vierde
p.c. du premier trimestre au quatrième trimestre et une cotisation à kwartaal voor 2009 niet betalen en wordt in het 2e kwartaal van het
hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au 2ème trimestre 2010. jaar 2010 een bijdrage van 0,40 pct. geïnd.
A titre exceptionnel, pour l'année 2010, afin de permettre à l'Office Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te
national de Sécurité sociale d'organiser le prélèvement de la bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering
cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation de 0,10 de bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste en tweede kwartaal voor 2010
p.c. pour le premier trimestre et le second trimestre, et une niet betalen en wordt in het 3e en 4e kwartaal van het jaar 2010 een
cotisation à hauteur de 0,20 p.c. est prélevée aux 3ème et 4ème bijdrage van 0,20 pct. geïnd.
trimestres 2010. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten worden gestort op hetzelfde ogenblik als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. socialezekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 5.§ 1er. En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

Art. 5.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

présente convention, l'augmentation de 5 p.c. du taux de participation se concrétise au travers d'un temps collectif de formation au niveau overeenkomst bepaalde doel krijgt de verhoging van de participatiegraad met 5 pct. de vorm van een collectieve
de l'entreprise, calculé comme suit : opleidingstijd op ondernemingsvlak en wordt zij berekend als volgt :
- pour l'année 2009 : le nombre de travailleurs employés dans - voor het jaar 2009 : het aantal op 1 januari 2009 in het bedrijf
l'entreprise au 1er janvier 2009, calculés en équivalents temps plein, tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten,
multiplié par 4 heures; vermenigvuldigd met 4 uren;
- pour l'année 2010 : le nombre de travailleurs employés dans - voor het jaar 2010 : het aantal op 1 januari 2010 in het bedrijf
l'entreprise au 1er janvier 2010, calculés en équivalents temps plein, tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten,
multiplié par 4 heures 12 minutes. vermenigvuldigd met 4 uren 12 minuten.
§ 2. Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une § 2. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt
répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het
les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van
besoins de formation liés au développement individuel des de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de
travailleurs.
Le temps collectif de formation doit permettre à chaque travailleur persoonlijke ontwikkeling van de werknemers.
d'avoir une possibilité de formation de minimum 1/2 jour pendant la De collectieve opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid
durée d'exécution de la présente convention. bieden tot minstens 1/2 dag opleiding in de loop van de
A cet effet, une concertation sera mise en place avec les uitvoeringsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
représentants des travailleurs au sein de l'entreprise, ou avec les Daartoe zal overleg plaatshebben met de werknemersvertegenwoordigers
binnen de onderneming of, bij ontbreken van
travailleurs en l'absence d'organes de représentation des werknemersvertegenwoordgingsorganen, met de werknemers.
travailleurs. § 3. Les formations existantes, tant internes qu'externes à § 3. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf,
l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe, informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke
ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in
sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd.
formation tel que visé au § 1er.

Art. 6.L'Office national de Sécurité sociale est chargé d'opérer le

Art. 6.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs inning van de in artikel 4 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de
des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met
siège social est situé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel.

Art. 7.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

Art. 7.Binnen de grenzen van de uit de in artikel 4 bedoelde bijdrage

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à
l'article 6 définit les modalités de prise en charge des coûts directs voortkomende geldmiddelen bepaalt het in artikel 6 bedoeld
beheerscomité van het fonds de wijze waarop de rechtstreekse en
onrechtstreekse kosten van de opleidingen van alle in artikel 1
et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article bedoelde werknemers zullen ten laste genomen worden alsook de wijze
1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux waarop die kosten aan de werkgevers worden terugbetaald.
employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier onbepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2009. Zij houdt
2009. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2010. op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 27 août 2009, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009,
au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009
années 2009 et 2010 en 2010
On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle" Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan :
: les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk.
travail. Ces formations sont caractérisées par : Die opleidingen worden gekenmerkt door :
- un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par - een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de
l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; individuele leerling of een groep leerlingen
- un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le - een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de
lieu de travail, de l'apprenant; leerling op de werkplek
- une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, - een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de bijwonen van conferenties of het deelnemen aan beurzen met het oog op
participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage. de opleiding.
En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles Volgende opleidingen maken daarvan deel uit voor zover zij
répondent aux critères énoncés ci-dessus : beantwoorden aan de hierboven vermelde criteria :
- formation sur le tas; - opleiding op de werkplek;
- tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire; - tutoring, coaching, het verwerven van know-how;
- formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des - een opleiding die gericht is op personeelsrotatie, uitwisseling,
visites d'études et des détachements; studiebezoeken en detacheringen;
- formation par la participation à des cercles de qualité ou d'apprentissage; - opleiding door deelname aan kwaliteits- of opleidingskringen;
- autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance - zelfopleiding (of "open school") en afstandsonderwijs (lectuur,
(lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance); cassettes, cd-rom, briefcursussen);
- formation par la participation à des conférences, des ateliers, des - opleiding door deelname aan conferenties, workshops, beurzen en
foires et des exposés. voordrachten.
N'en font pas partie, des activités telles que : Uitgesloten zijn activiteiten als :
- le brainstorming; - brainstorming;
- les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; - briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie;
- le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). - het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^