Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux chèques cadeaux en faveur des travailleurs intérimaires dans le secteur de l'industrie verrière - sous secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende cadeaucheques voor de uitzendkrachten in de sector van het glasbedrijf - subsector spiegelmakerijen en de fabricage van kunstramen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
chèques cadeaux en faveur des travailleurs intérimaires dans le | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende |
secteur de l'industrie verrière - sous secteur de la miroiterie et de | cadeaucheques voor de uitzendkrachten in de sector van het glasbedrijf |
la fabrication de vitraux d'art (1) | - subsector spiegelmakerijen en de fabricage van kunstramen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
chèques cadeaux en faveur des travailleurs intérimaires dans le | |
secteur de l'industrie verrière - sous secteur de la miroiterie et de | cadeaucheques voor de uitzendkrachten in de sector van het glasbedrijf |
la fabrication de vitraux d'art. | - subsector spiegelmakerijen en de fabricage van kunstramen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 |
Chèques cadeaux en faveur des travailleurs intérimaires dans le | Cadeaucheques voor de uitzendkrachten in de sector van het glasbedrijf |
secteur de l'industrie verrière - sous-secteur de la miroiterie et de | - subsector spiegelmakerijen en de fabricage van kunstramen |
la fabrication de vitraux d'art (Convention enregistrée le 4 novembre | (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 2009 onder het nummer |
2009 sous le numéro 95501/CO/322) | 95501/CO/322) |
Préambule | Preambule |
Le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art a | De sector van de spiegelmakerijen en de fabricage van kunstramen heeft |
mis en place un système d'octroi de chèques cadeaux. | een systeem ingevoerd met betrekking het toekennen van cadeaucheques. |
Les entreprises de ce secteur versent, de manière non récurrente, un | De bedrijven in deze sector keren, op niet recurrente wijze, aan hun |
certain montant sous forme de chèques cadeaux à leurs travailleurs. | werknemers een bedrag uit de vorm van cadeaucheques. |
Bien que les chèques cadeaux soient considérés comme des avantages, | Hoewel cadeaucheques beschouwd worden als een voordeel, mogen deze, in |
ceux-ci peuvent être octroyés, en exécution du point B, "pouvoir | uitvoering van punt B, "koopkracht van de werknemers" van het |
d'achat des travailleurs" de l'accord interprofessionnel 2009-2010, | interprofessioneel akkoord 2009-2010, worden toegekend in het kader |
dans le cadre de l'augmentation barémique de 125 EUR (en 2009) et 250 | van de baremieke verhoging van 125 EUR (in 2009) en 250 EUR (in 2010). |
EUR (en 2010). Par conséquent, la présente convention collective de travail entend, | De bedoeling van deze collectieve arbeidsovereenkomst is om, in dit |
dans ce cas, octroyer aux travailleurs intérimaires mis à disposition | geval, cadeaucheques toe te kennen aan de uitzendkrachten die ter |
d'entreprises relevant de ce secteur les chèques cadeaux sur base des | beschikking worden gesteld van ondernemingen die onder deze sector |
modalités prévues au sein de ce secteur. | ressorteren, op basis van de modaliteiten die in deze sector zijn |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique : |
voorzien. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
1° aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1°, de | 1° de uitzendkrachten bedoeld in artikel 7, 1°, van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
2° aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3°, de la loi | 2° de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van |
précitée du 24 juillet 1987, qui sont mis à disposition par ces | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden |
entreprises de travail intérimaire auprès d'une entreprise relevant du | gesteld van een onderneming die ressorteert onder de sector van het |
secteur de l'industrie verrière, y compris le montage et la pose | glasbedrijf, het door hen verrichte monteren en plaatsen inbegrepen, |
assumés par elle, notamment : | bijvoorbeeld : |
- les verres plats assemblés et/ou transformés et/ou façonnés, par | - samengevoegd en/of omgevormd en/of bewerkt vlak glas, bijvoorbeeld : |
exemple : vitrages isolants, verres à glaces, verres rodés, biseautés, | isolerende beglazing, spiegelglas, geslepen spiegelglas, met geslepen |
argentés, gravés, décorés, bombés, matés, mousselines, d'une façon | rand, verzilverd, gegraveerd, versierd, gewelfd, dofgemaakt, fijn |
générale, la miroiterie et autres; | glas, kortom de spiegelmakerij, en andere; |
- la fabrication de vitraux d'art. | - de fabricage van kunstramen. |
La SA AGC MIRODAN, sise Industrielaan 1, à 8501 Heule, est exclue de | De NV AGC MIRODAN, Industrielaan 1, te 8501 Heule, is uitgesloten van |
l'application de cette convention. | deze overeenkomst. |
Art. 4.L'octroi des chèques cadeaux aux travailleurs intérimaires se |
Art. 4.bold Het toekennen van cadeaucheques aan de uitzendkrachten |
fait dans le respect des mêmes conditions que celles fixées par la | gebeurt onder dezelfde voorwaarden als deze bepaald in de collectieve |
convention du 24 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité |
de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération, aux accords pour l'emploi et la formation, et aux autres modalités de travail dans le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 8 juillet 2009 et cessera ses effets au 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden, de akkoorden voor de werkgelegenheid en de vorming en andere arbeidsmodaliteiten in de sector van de spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8 juli 2009 en verstrijkt op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |