Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prorogation du "Fonds pour la promotion des initiatives de nijverheid, betreffende de verlenging van het "Fonds voor de
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van
l'industrie chimique" (1) risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de bevordering van
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans bedienden in de scheikundige nijverheid", algemeen verbindend
l'industrie chimique", rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, gewijzigd bij de
1992, modifiée par la convention collective de travail du 12 juillet collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 1991, verlengd bij de
1991, prolongée par les conventions collectives de travail des 30 juin collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1993, 20 juni 1995, 25
1993, 20 juin 1995, 25 juin 1997, 4 mai 1999, 25 septembre 2001, 10 juni 1997, 4 mei 1999, 25 september 2001, 10 juni 2003, 25 juli 2005
juin 2003, 25 juillet 2005 et 26 juin 2007, rendues obligatoires en 26 juni 2007, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de
respectivement par les arrêtés royaux des 8 octobre 1992, 23 mars koninklijke besluiten van 8 oktober 1992, 23 maart 1994, 8 december
1994, 8 décembre 1995, 10 juin 1998, 26 avril 2000, 17 juin 2002, 29 1995, 10 juni 1998, 26 april 2000, 17 juni 2002, 29 februari 2004, 5
février 2004, 5 mars 2006 et 18 février 2008; maart 2006 en 18 februari 2008;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prorogation du "Fonds pour la promotion des initiatives de nijverheid, betreffende de verlenging van het "Fonds voor de
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van
l'industrie chimique". risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1992.
Arrêté royal du 8 octobre 1992, Moniteur belge du 25 novembre 1992. Koninklijk besluit van 8 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 25
november 1992.
Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6
februari 1996.
Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 21 juillet 1998. Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 21 juli 1998.
Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 3 octobre 2000. Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 3
oktober 2000.
Arrêté royal du 17 juin 2002, Moniteur belge du 6 août 2002. Koninklijk besluit van 17 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 6
augustus 2002.
Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004. Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004.
Arrêté royal du 5 mars 2006, Moniteur belge du 29 août 2006. Koninklijk besluit van 5 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 29
augustus 2006.
Arrêté royal du 18 février 2008, Moniteur belge du 8 avril 2008. Koninklijk besluit van 18 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 8 april 2008.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 30 septembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009
Prorogation du "Fonds pour la promotion des initiatives de formation Verlenging van het "Fonds tot bevordering van de vormings- en
et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de
chimique" (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 19 november
95894/CO/207) 2009 onder het nummer 95894/CO/207)

Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991,

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991,

modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991,
1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993, 20 juin 1995, 25 juin 1997, 4 mai 30 juni 1993, 15 juli 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997, 4 mei 1999, 25
1999, 25 septembre 2001, 10 juin 2003, 25 juillet 2005 et 26 juin september 2001, 10 juni 2003, 25 juli 2005 en 26 juni 2007, gesloten
2007, conclues en Commission paritaire pour employés de l'industrie in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
chimique, est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010. nijverheid, wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december

Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 21 mai

2010.

Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est, pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, 1991 wordt, voor de periode vanaf 1 januari 2009 tot en met 31
remplacé par le texte suivant : december 2010, vervangen door de volgende tekst :
"La présente convention collective de travail s'applique aux "Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour employés de l'industrie chimique et à tous les travailleurs liés Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op alle
à leur employeur par un contrat de travail d'employé." werknemers gebonden met hun werkgever door een arbeidsovereenkomst van bediende."

Art. 3.L'article 2 de cette convention collective de travail du 21

Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

mai 1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt door de volgende tekst vervangen :
"

Art. 2.Conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2e

"

Art. 2.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2

de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, (Belgisch
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) et en application de la loi du 7 Staatsblad van 28 december 2006) en in toepassing van de wet van 7
janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la Commission januari 1958 op de fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair
paritaire pour employés de l'industrie chimique conclut une convention Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid een
collective de travail prorogeant un fonds de sécurité d'existence, collectieve arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor
dénommé "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de bevordering van de vormings-
d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie en tewerkstellingsiniatieven van de risicogroepen en bedienden in de
chimique" nommé ci-après "Fonds pour la formation professionnelle des scheikundige nijverheid" hierna genoemd "Fonds voor de beroepsvorming
employés de l'industrie chimique" et dont les statuts sont arrêtés van de bedienden in de scheikundige nijverheid" en waarvan de statuten
ci-après." hierna worden vastgelegd."

Art. 4.La première phrase de l'article 3 de la convention collective

Art. 4.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve

de travail du 21 mai 1991 est remplacée par le texte suivant : arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt door de volgende tekst
"La présente convention collective de travail est conclue pour une vervangen : "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van
durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010." twee jaar, te weten van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010."

Art. 5.L'article 8 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 5.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est complété comme suit : 1991 wordt als volgt aangevuld :
"Durant la première année d'occupation dans le secteur de l'industrie "Tijdens het eerste jaar tewerkstelling van een bediende in de
chimique, l'employé aura droit à un jour de formation relative à scheikundige nijverheid wordt een recht op één dag opleiding met
l'introduction générale/sécurité/prévention/ergonomie. Ce jour pourra, betrekking tot algemene introductie/veiligheid/preventie/ergonomie
en concertation mutuelle et pour autant que cela ne perturbe pas ingevoerd. Die dag kan, in onderling overleg en voor zover dit de
l'organisation du travail, être éventuellement divisé en heures. Une arbeidsorganisatie niet verstoort, eventueel opgesplitst worden in
attention particulière, dans le cadre des activités du fonds de uren. Er wordt, in het kader van de werkzaamheden van het fonds voor
formation, sera apportée à la formation en matière d'introduction vorming, bijzondere aandacht geschonken aan opleiding inzake algemene
générale, de prévention, de sécurité et d'ergonomie, en particulier introductie, preventie, veiligheid en ergonomie, inzonderheid voor de
pour les employés nouvellement embauchés. nieuw aangeworven bedienden.
Les partenaires sociaux pour les employés de l'industrie chimique, par De sociale partners voor de bedienden van de scheikundige nijverheid
l'introduction de ces mesures, ont donné une suite favorable à l'appel hebben met het invoeren van deze maatregelen gunstig gevolg gegeven
de l'accord interprofessionnel 2007-2008 d'accroître les efforts de aan de oproep uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008 om de
formation." vormingsinspanningen te verhogen."

Art. 6.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 6.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt door de volgende tekst vervangen :
"

Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,20 p.c.

"

Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt,

de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail bedraagt 0,20 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder
d'employés pour la période s'étendant du 1er janvier 2009 au 31 arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode van 1 januari 2009
décembre 2010, conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re tot en met 31 december 2010, overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk
et 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) et à l'arrêté royal du 19 mars diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het
2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning
ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des inspanningen ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van
chômeurs pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 28 mars 2007). werklozen voor de periode 2007-2008 (Belgisch Staatsblad van 28 maart
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, une partie égale 2007). Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag
à 0,05 p.c. de la masse des appointements bruts des travailleurs sous contrat de travail d'employé sera intégralement utilisée pour des projets collectifs de formation. Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque, entérinées dans une convention collective de travail, déposée au plus tard le 1er octobre 2009 pour l'année 2009 et au plus tard le 1er octobre 2010 pour l'année 2010 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation." gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de bedienden integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, uiterlijk op 1 oktober 2009 voor het jaar 2009 en uiterlijk op 1 oktober 2010 voor het jaar 2010 zijn van deze bijdrage vrijgesteld."

Art. 7.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 7.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt vervangen door de volgende tekst :
"

Art. 14.Pour les dossiers relatifs à la période courant du 1er

"Art.14. Voor de dossiers voor de periode lopende van 1 januari 2006
janvier 2006 au 31 décembre 2007, introduits au fonds de formation tot 31 december 2007, ingediend bij het fonds volgens de door het
suivant les règles fixées par le comité de gestion, une entreprise ne beheerscomité vastgestelde regels kan een onderneming van het fonds
peut jamais obtenir du fonds un montant supérieur à celui qu'elle a nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij
versé pour ses employés pour la période courant du 1er janvier 2006 au voor haar bedienden gestort heeft voor de periode lopende van 1
31 décembre 2007 au titre de la cotisation de 0,10 p.c. januari 2006 tot 31 december 2007 uit hoofde van de bijdrage van 0,10
S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant pct. Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk
maximum à recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des handelen, mag het van het vormingsfonds te verkrijgen maximum bedrag
cotisations versées pour les employés par l'ensemble de ces nooit hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden voor
entreprises pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2007 au de periode van 1 januari 2006 tot 31 december 2007 uit hoofde van de
titre de la cotisation de 0,10 p.c., sauf exceptions approuvées par le bijdrage van 0,10 pct., behoudens uitzonderingen goedgekeurd door het
comité de gestion du fonds de formation. beheerscomité van het vormingsfonds.
Pour les dossiers relatifs à la période débutant le 1er janvier 2008 Voor de dossiers voor de periode lopende vanaf 1 januari 2008
introduits au fonds de formation suivant les règles fixées par le ingediend bij het fonds volgens de door het beheerscomité vastgestelde
comité de gestion, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un regels kan een onderneming van het fonds nooit een bedrag verkrijgen
montant supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés depuis le dan hoger is dan het bedrag dat zij voor haar bedienden gestort heeft
1er janvier 2008, au titre de la cotisation de 0,15 p.c. sedert 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct.
S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk
maximum à recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des handelen, mag het van het vormingsfonds te verkrijgen maximum bedrag
cotisations versées pour les employés par l'ensemble de ces nooit hoger zijn dat de som van de bijdragen die gestort werden sedert
entreprises depuis le 1er janvier 2008 au titre de la cotisation de 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct., behoudens
0,15 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité de gestion du uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité van het
fonds de formation. vormingsfonds.
Par exception à ce qui est défini dans les quatre alinéas précédents, Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vier vorige alinea's, kan
le comité de gestion du fonds de formation peut toutefois décider, evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze
pour la durée de la présente convention collective de travail, qu'il collectieve arbeidsovereenkomst, beslissen of het een terugbetaling
prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans les voorziet die het bedrag zoals bepaald in de vorige alinea's
alinéas précédents et qui est en ce cas plafonné à 5.000 EUR par an overschrijdt, maar die in dit geval geplafonneerd is tot 5.000 EUR per
selon des règles à déterminer par le comité de gestion du fonds de jaar overeenkomstig door het beheerscomité van het vormingsfonds te
formation. bepalen regels.
Par exception à ce qui est défini dans les cinq alinéas précédents, le Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vijf vorige alinea's, kan
comité de gestion du fonds de formation peut, pour la durée de la evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze
présente convention collective de travail, conformément aux règles collectieve arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de door het
beheerscomité te bepalen regels, beslissen dat het een financiële
qu'il déterminera, décider d'accorder une intervention financière aux tussenkomst toekent aan de bedrijven die, zoals voorzien in artikel
entreprises qui, comme prévu à l'article 11, ont pris des initiatives 11, gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de
similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque et bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben
les ont entérinées dans une convention collective de travail bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst van de onderneming
d'entreprise ou d'un groupe d'entreprises, déposée au Greffe de la of van een groep van ondernemingen, neergelegd op de Griffie van de
Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale."

Art. 8.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et prend fin le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg."

Art. 8.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en eindigt op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^