← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 7; | 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 5, inséré | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par l'arrêté royal du 19 mai 2006; | op artikel 225, § 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Assurance indemnités des | 2006; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor Werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 janvier 2010; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 januari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2010; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 mai 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting van 21 mei 2010; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les indemnités de certains | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
titulaires auraient été réduites à partir du 1er janvier 2006, suite à | uitkeringen van sommige gerechtigden verminderd zouden worden vanaf 1 |
l'augmentation des indemnités accordées au cohabitant à partir de la | januari 2006, ingevolge de verhoging van de uitkeringen toegekend aan |
même date; qu'il y a lieu de prolonger la mesure transitoire qui | de samenwonende vanaf dezelfde datum; dat er reden is om de |
neutralise cette conséquence négative de l'augmentation des | overgangsmaatregel die het negatieve effect van de verhoging van de |
indemnités, jusqu'au 31 décembre 2010; qu'il est de ce fait indiqué | uitkeringen afzwakt, te verlengen tot 31 december 2010; dat het |
que les organismes assureurs et les assurés sociaux en soient informés | bijgevolg aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal |
dans le plus bref délai; | verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2006, worden de | |
l'arrêté royal du 19 mai 2006, les mots « 31 décembre 2009 » sont | woorden « 31 december 2009 » vervangen door de woorden « 31 december |
remplacés par les mots « 31 décembre 2010 ». | 2010 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |