Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques. | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Eco-chèques (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 |
95269/CO/312) | onder het nummer 95269/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition au travailleur. | terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
Art. 4.L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum |
Art. 4.De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de |
10 EUR par éco-chèque. | cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 5.Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque |
Art. 5.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige |
travailleur occupé à temps plein avec une période de référence | referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend ter |
complète : | waarde van : |
- en 2009, d'une valeur de 125 EUR (prime unique); | - 125 EUR in 2009 (éénmalige premie); |
- à partir de 2010, d'une valeur de 250 EUR. | - 250 EUR vanaf 2010. |
Art. 6.Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel |
Art. 6.Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden |
selon les paliers suivants : | betaald volgens de volgende schijven : |
Wekelijkse arbeidsduur | Wekelijkse arbeidsduur |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
Durée de travail hebdomadaire | Durée de travail hebdomadaire |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
Vanaf 27 u/week | Vanaf 27 u/week |
125 EUR | 125 EUR |
250 EUR | 250 EUR |
A partir de 27 h/semaine | A partir de 27 h/semaine |
125 EUR | 125 EUR |
250 EUR | 250 EUR |
Vanaf 20 u en minder dan 27 u/week | Vanaf 20 u en minder dan 27 u/week |
100 EUR | 100 EUR |
200 EUR | 200 EUR |
A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine | A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine |
100 EUR | 100 EUR |
200 EUR | 200 EUR |
Vanaf 17,5 u en minder dan 20 u/week | Vanaf 17,5 u en minder dan 20 u/week |
75 EUR | 75 EUR |
150 EUR | 150 EUR |
A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine | A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine |
75 EUR | 75 EUR |
150 EUR | 150 EUR |
Minder dan 17,5 u/week | Minder dan 17,5 u/week |
50 EUR | 50 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
Moins de 17,5 h/semaine | Moins de 17,5 h/semaine |
50 EUR | 50 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
Contracten van 8 u/week | Contracten van 8 u/week |
en eendagscontracten | en eendagscontracten |
37,5 EUR | 37,5 EUR |
75 EUR | 75 EUR |
Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour | Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour |
37,5 EUR | 37,5 EUR |
75 EUR | 75 EUR |
Par "durée de travail hebdomadaire" comme mentionnée dans le tableau | Onder "wekelijkse arbeidsduur" in de hierboven vermelde tabel wordt |
ci-dessus, on entend : la moyenne des prestations effectives dans la | verstaan : het gemiddelde van de effectieve prestaties in de |
période de référence. | referteperiode. |
Art. 7.Le paiement de ces éco-chèques se fait une fois par an, aux |
Art. 7.De betaling van deze ecocheques vindt plaats een keer per |
dates suivantes : | jaar, op de volgende tijdstippen : |
- dans le courant du mois de novembre 2009; | - in de loop van de maand november 2009; |
- à partir de 2010 : chaque année calendrier dans le courant du mois | - vanaf 2010 : elk kalenderjaar in de loop van de maand juni. |
de juin. Art. 8.Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs |
Art. 8.De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers |
avec une période de référence complète. | met een volledige referteperiode. |
La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf de |
mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris | maand juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van |
le mois de mai de l'année calendrier concernée. | het betrokken kalenderjaar. |
A titre transitoire, pour le paiement de la prime unique du mois de | Bij wijze van overgangsmaatregel is de referteperiode, voor de |
novembre 2009, la période de référence est la période de 12 mois qui | betaling van de éénmalige premie van de maand november 2009, de |
court depuis le 1er novembre 2008 jusque et en ce compris le 31 | periode van 12 maanden die loopt vanaf 1 november 2008 tot en met 31 |
octobre 2009. | oktober 2009. |
Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant | Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag |
fixé suivant le tableau ci-dessus sera payé au prorata des prestations | vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro |
réellement effectuées et assimilées selon la convention collective de | rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve |
travail n° 98 (article 6, § 3). | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes (artikel 6, § 3). |
Exemple 1 : Un travailleur est absent du travail pendant 3 semaines | Voorbeeld 1 : Een werknemer is gedurende 3 opeenvolgende weken afwezig |
consécutives suite à une opération. Ces 3 semaines sont assimilées. | van het werk ingevolge een operatie. Deze 3 weken worden gelijkgesteld. |
Exemple 2 : Une travailleuse prend les 15 semaines de congé de | Voorbeeld 2 : Een werkneemster neemt haar 15 weken moederschapsverlof |
maternité. Ces 15 semaines sont assimilées. | op. Deze 15 weken worden gelijkgesteld. |
Art. 9.Sont exclus de ces dispositions, les travailleurs liés par un |
Art. 9.Worden uitgesloten van deze regeling de werknemers verbonden |
contrat d'occupation d'étudiants comme défini au titre VII de la loi | met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et soumis aux | door titel VII van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten |
cotisations de solidarité. | en die onderworpen zijn aan de solidariteitsbijdragen. |
CHAPITRE IV. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationale |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
travail. CHAPITRE V. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de |
conversion des éco-chèques. | omzetting van de ecocheques. |
Ils peuvent être convertis en entreprise en un autre avantage, par une | Ze kunnen in de ondernemingen bij collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail conclue avant le 30 octobre 2009. | gesloten vóór 30 oktober 2009 omgevormd worden in een ander voordeel. |
Art. 12.Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en |
Art. 12.De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in |
aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des | geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing |
paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges | van de netto-verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale |
comprises pour les employeurs. | suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. |
Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel | In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem |
supplétif. | worden afgeweken. |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 13.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
conclue avant le 30 octobre 2009, c'est alors automatiquement le | gesloten vóór 30 oktober 2009 dan zal automatisch het systeem van |
système des éco-chèques, tel que défini dans cette convention | ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, qui est d'application. | worden toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.Avant le 30 avril 2011, une évaluation du système supplétif |
Art. 14.Vóór 30 april 2011 zal in het paritair comité een evaluatie |
des éco-chèques sera menée en commission paritaire. | gemaakt worden van het suppletief systeem van de ecocheques. |
On évaluera si l'option des éco-chèques sera poursuivie après 2010 ou si elle doit être remplacée par un autre système supplétif, sans exclure un système en brut à coût patronal maximal équivalent. Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des grands magasins. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Daarbij zal geëvalueerd worden of de keuze voor het systeem van de ecocheques ook na 2010 moet verder gezet worden of vervangen door een ander suppletief systeem, zonder een brutoformule uit te sluiten met gelijke maximale patronale kost. Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |