Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté vise à répondre à la remarque soulevée par la Cour d'arbitrage dans son arrêt du 16 novembre 2004 en intégrant les stagiaires non rémunérés dans le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. La cour avait en effet conclu qu'il y avait discrimination du fait que cette catégorie est couverte en maladies professionnelles et non en accidents du travail. Le Conseil d'Etat émit son avis le 17 avril 2007. Dans celui-ci, le Conseil d'Etat formula la remarque suivante : « Comme il a été indiqué ci-dessus, le projet entend se conformer à l'arrêt n° 186/2004 de la Cour d'arbitrage du 16 novembre 2004. On peut toutefois se demander si le texte en projet est parfaitement conforme à cet arrêt dès lors que l'article 1erbis, 2°, en projet de FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt tegemoet te komen aan de opmerking van het Arbitragehof in zijn arrest van 16 november 2004, door de onbezoldigde stagiairs op te nemen in het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. Het hof had immers geoordeeld dat er sprake was van discriminatie omdat deze categorie gedekt is voor beroepsziekten en niet voor arbeidsongevallen. De Raad van State bracht advies op 17 april 2007 uit. Daarin maakte de Raad van State de volgende opmerking: « Zoals hiervoor wordt gesteld, wordt met het ontwerp beoogd tegemoet te komen aan het arrest nr. 186/2004 van het arbitragehof van 16 november 2004. Vraag is echter of de ontworpen regeling volkomen in overeenstemming is met dat arrest, nu het ontworpen artikel 1bis, 2°,
l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application de van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, prévoit qu'en ce toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, wat
qui concerne les stagiaires non rémunérés, aucune indemnisation n'est de onbezoldigde stagiairs betreft, bepaalt dat in het kader van de
due, dans le cadre de la réglementation sur les accidents du travail, arbeidsongevallenregeling geen schadeloosstelling is verschuldigd in
en cas d'incapacité temporaire du travail, alors que tel est le cas geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid, terwijl dat voor de
pour ces mêmes stagiaires dans le cadre de la réglementation sur les onbezoldigde stagiairs wel het geval is in de beroepsziekteregeling
maladies professionnelles (voir les articles 31 et 34 des lois (zie artikelen 31 en 34 van de wetten betreffende de preventie van
relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la beroepsziekten en de vergoeding die uit die ziekten voortvloeit,
réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin gecoördineerd op 3 juni 1970). De stellers van het ontwerp zullen
1970). Les auteurs du projet devront vérifier si cette différence de moeten nagaan of dit verschil in behandeling in het licht van
traitement peut être maintenue au regard de l'arrêt précité. » voornoemd arrest gehandhaafd kan blijven. »
Il nous semble ici primordial de respecter la logique de la Het lijkt ons hier primordiaal om de logica te respecteren van de
réglementation en matière d'indemnisation du risque au travail, à regelgeving inzake de vergoeding van het arbeidsrisico, namelijk dat
savoir que l'indemnisation pendant l'incapacité temporaire est évaluée de vergoeding tijdens de tijdelijke ongeschiktheid bepaald wordt in
en fonction de la perte de rémunération par rapport au travail effectué par l'intéressé dans l'entreprise au moment de l'accident. Dans le cas spécifique des stagiaires non rémunérés, il aurait donc été illogique de prévoir une indemnisation en cas d'accident alors qu'il n'y a pas de perte de salaire. Par ailleurs, il ne faut pas perdre de vue les différences objectives entre les deux régimes, attribuées à la nature spécifique des maladies professionnelles par rapport aux accidents du travail. Parmi celles-ci, on peut citer le fait que la maladie professionnelle est souvent permanente dès le début alors qu'en cas d'accident du travail, verhouding tot het werk dat de betrokkene in het bedrijf deed op het ogenblik van het ongeval. Het zou dus in het specifieke geval van de onbezoldigde stagiairs onlogisch geweest zijn om te voorzien in een vergoeding bij een ongeval terwijl er geen loonverlies is. Bovendien mogen de objectieve verschillen tussen de twee regelingen, die te wijten zijn aan de specifieke aard van de beroepsziekten ten opzichte van de arbeidsongevallen, niet uit het oog verloren worden. Hierbij kunnen we het feit vermelden dat een beroepsziekte vaak permanent is vanaf het begin, terwijl er in het geval van een arbeidsongeval over het algemeen een periode is tijdens welke het
il y a généralement une période temporaire pendant laquelle la lésion letsel evolueert. In tegenstelling tot een arbeidsongeval, dat
évolue. Ensuite, contrairement à l'accident du travail, qui provient voortvloeit uit een plotse gebeurtenis die zich voordoet tijdens de
d'un événement soudain survenu dans le cours de l'exécution du contrat uitvoering van de arbeidsovereenkomst, is een beroepsziekte een ziekte
de travail, la maladie professionnelle est la maladie encourue par la die opgedaan wordt door het slachtoffer ten gevolge van een
victime suite à une exposition au risque professionnel avec une blootstelling aan het beroepsrisico met een zekere intensiteit en
certaine intensité et pendant un certain temps. La maladie gedurende een bepaalde tijd. De beroepsziekte ontwikkelt zich dus na
professionnelle s'inscrit donc dans la durée et peut survenir verloop van tijd en kan zich lang na de blootstelling manifesteren,
longtemps après l'exposition, soit à un moment où l'ancien stagiaire dat wil zeggen op een moment dat de oud-stagiair een werkelijk
peut encourir une réelle perte de salaire. loonverlies kan lijden.
Dès lors que les différences objectives entre les deux catégories de victimes justifient qu'elles soient soumises à des systèmes différents, il est admissible que la comparaison trait pour trait des deux systèmes fasse apparaître des différences de traitement, sous la réserve que chaque règle doit être conforme à la logique du système auquel elle appartient. Il ne peut donc être sur ce point donné suite à la remarque du Conseil d'Etat, qui n'a pas pris en considération tous les éléments de la problématique, exposés ci-dessus. Le présent projet d'arrêté royal tient compte des autres remarques du Conseil d'Etat. J'ai l'honneur, Aangezien de objectieve verschillen tussen de twee categorieën rechtvaardigen dat ze onderworpen worden aan verschillende systemen, is het toelaatbaar dat er verschillen in behandeling zijn bij een nauwkeurige vergelijking van de twee systemen, onder het voorbehoud dat elke regel moet overeenstemmen met de logica van het systeem waartoe hij behoort. Er kan voor dit specifieke punt dan ook geen gevolg gegeven worden aan de opmerking van de Raad van State, die niet alle hierboven vermelde elementen van de problematiek in overweging heeft genomen. Dit ontwerp van koninklijk besluit houdt rekening met de andere opmerkingen van de Raad van State. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
Le très respectueux et très fidèle serviteur, De zeer eerbiedige en getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
13 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1971 étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op
l'article 3; artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april
1971, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke
l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 7 février 1974, 15 besluiten van 7 februari 1974, 15 oktober 1986, 7 maart 1995 en 9
octobre 1986, 7 mars 1995 et 9 mars 2006; maart 2006;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mars 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 maart 2007;
Vu l'avis 42.695/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2007, en Gelet op het advies 42.695/1 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot

uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van
d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, 10 april 1971 worden in het opschrift de woorden « en tot vaststelling
dans l'intitulé, les mots « et fixant les règles spéciales van de bijzondere regels in verband met de toepassing » ingevoegd
d'application » sont insérés entre les mots « champ d'application » et tussen de woorden « toepassingsgebied » en « van de
« de la loi du 10 avril 1971 ». arbeidsongevallenwet ».

Art. 2.L'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 7 février 1974, 12 août 1985, 15 octobre 1986, 7 mars 1995 et 9 besluiten van 7 februari 1974, 12 augustus 1985, 15 oktober 1986, 7
mars 2006, est complété comme suit : maart 1995 en 9 maart 2006, wordt aangevuld als volgt :
« 8° l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à « 8° artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 21 september 2004
la protection des stagiaires, pour autant que ces stagiaires betreffende de bescherming van de stagiairs, voor zover deze stagiairs
effectuent du travail non rémunéré. Pour l'application de la loi du 10 onbezoldigde arbeid verrichten. Voor de toepassing van de
avril 1971 sur les accidents du travail, l'établissement arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt de onderwijsinstelling
d'enseignement est considéré comme employeur. Si l'établissement ne als werkgever beschouwd. Indien de instelling niet over
dispose pas de la personnalité juridique, le pouvoir organisateur sera rechtspersoonlijkheid beschikt, wordt de inrichtende macht als zodanig
considéré comme tel. » beschouwd. »

Art. 3.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 1erbis.Pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les

«

Art. 1bis.Voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10

accidents du travail, dénommée ci-après la loi, aux stagiaires visés à april 1971, hiernagenoemd de wet, gelden voor de stagiairs bedoeld in
l'article 1er, 8°, les règles spéciales suivantes sont en vigueur : artikel 1, 8°, de volgende bijzondere regels:
1° aucune indemnisation n'est due pour les accidents sur le chemin du 1° er is geen schadeloosstelling verschuldigd voor de ongevallen op de
travail, visés à l'article 8 de la loi; weg naar en van het werk, bedoeld in artikel 8 van de wet;
2° aucune indemnisation n'est due pour l'incapacité temporaire de 2° er is geen schadeloosstelling verschuldigd voor de tijdelijke
travail; arbeidsongeschiktheid;
3° en cas d'accident du travail mortel, l'article 59quinquies, alinéa 3° in geval van een dodelijk arbeidsongeval is artikel 59quinquies,
1er, de la loi n'est pas d'application; eerste lid, van de wet niet van toepassing;
4° pour les frais visés au chapitre II, section 3, de la loi, qui sont 4° voor de kosten bedoeld in hoofdstuk II, afdeling 3, van de wet, die
indemnisés en vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins op grond van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'entreprise geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
d'assurances rembourse la part des frais liés à l'accident du travail vergoed worden, betaalt de verzekeringsonderneming het aandeel terug
qui, après l'intervention accordée en vertu de cette dernière loi, van de met het arbeidsongeval verband houdende kosten die, na de
krachtens deze laatste wet toegekende tegemoetkoming, ten laste zijn
sont à la charge de la victime; van het slachtoffer;
5° pour l'application de l'article 38, alinéa 2, de la loi, les 5° voor de toepassing van artikel 38, tweede lid, van de wet worden de
stagiaires sont assimilés aux apprentis. » stagiairs met leerlingen gelijkgesteld. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008.

Art. 5.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 5.Onze Minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft is belast

de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. Gegeven te Brussel, 13 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^