Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JUIN 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 13 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du | besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de |
personnel du cadre opérationnel des services de police et portant | personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en |
diverses dispositions transitoires | houdende diverse overgangsbepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment les articles, 121 et 142bis à | inzonderheid op de artikelen 121 en 142bis tot en met 142sexies; |
142sexies y compris; | |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de |
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police | basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van |
et portant diverses dispositions transitoires, notamment les articles | de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, |
1er, 13, 15, 16, 19 à 22, 23, 25, 26, 30 à 33, 36 à 38, 41, 42, 46, | inzonderheid op de artikelen 1, 13, 15, 16, 19 tot 22, 23, 25, 26, 30 |
47, 49 à 55 et 60; | tot 33, 36 tot 38, 41, 42, 46, 47, 49 tot 55 en 60; |
Vu le protocole n° 100 du 16 mai 2003 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 100 van 16 mei 2003 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 3 octobre | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 3 oktober 2003; |
2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 mars 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 3 maart 2004; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 37.589/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2004; | Gelet op het advies 37.589/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
augustus 2004; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende |
formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des | de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader |
services de police et portant diverses dispositions transitoires, | van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, wordt |
l'article 1er, 2° et 3° est abrogé. | het artikel 1, 2° en 3° opgeheven. |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots "dans l'ordre |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit vervallen de woorden "in |
chronologique" sont supprimés. | chronologische volgorde". |
Art. 3.L'article 13, 2°, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 13, 2°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« 2° à l'issue des modules de formation, un stage de formation d'une | « 2° na de opleidingsmodules, een opleidingsstage met een duurtijd van |
durée de 60 heures. » | 60 uur. » |
Art. 4.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Les modules A, B et C se répartissent sur la durée totale de la | « De modules A, B en C worden over de gehele duur van de |
formation de base et sont développés de manière progressive. » | basisopleiding gespreid en progressief opgebouwd. » |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 16.Un examen final est organisé après le stage de formation. » |
« Art. 16.Na de opleidingsstage wordt een eindexamen georganiseerd. » |
Art. 6.L'article 19, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 6.Artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Les modules A, B et C se répartissent sur la durée totale de la | « De modules A, B en C worden over de gehele duur van de |
formation de base et sont développés de manière progressive. » | basisopleiding gespreid en progressief opgebouwd. » |
Art. 7.A l'article 20, 1°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 7.In artikel 20, 1°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet I" sont supprimés. | ", na luik I". |
Art. 8.A l'article 20, 2°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 8.In artikel 20, 2°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet II" sont supprimés. | ", na luik II". |
Art. 9.A l'article 20, 3°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 9.In artikel 20, 3°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet III" sont supprimés. | ", na luik III". |
Art. 10.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 21.Un examen final est organisé à l'issue du stage de |
« Art. 21.Na de opleidingsstage in operationele situaties wordt een |
formation dans des situations opérationnelles. » | eindexamen georganiseerd. » |
Art. 11.L'article 22 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Les membres du personnel du cadre de base qui font l'objet d'un | « De personeelsleden van het basiskader die extern worden aangeworven |
recrutement externe tel que visé à l'article IV.I.1er, PJPol, sont | conform artikel IV.I.1, RPPol, zijn vrijgesteld van de in het eerste |
dispensés de la formation préparatoire visée à l'alinéa 1er. » | lid bedoelde voorbereidende opleiding. » |
Art. 12.A l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "dans |
Art. 12.In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen de |
l'ordre chronologique" sont supprimés. | woorden "in chronologische volgorde". |
Art. 13.L'article 23, alinéa 1er, 2°, du même arrêté est remplacé par |
Art. 13.Artikel 23, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« 2° à l'issue des modules de formation, un stage de formation sous la | « 2° na de opleidingsmodules, een opleidingsstage onder de vorm van |
forme d'un stage d'observation participative d'une durée de 100 | een participerende observatiestage met een duurtijd van 100 uur. » |
heures. » Art. 14.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 14.Artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Les modules A, B et C se répartissent sur la durée totale de la | « De modules A, B en C worden over de gehele duur van de |
formation de base et sont développés de manière progressive. » | basisopleiding gespreid en progressief opgebouwd. » |
Art. 15.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 15.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 26.Un examen final est organisé à l'issue du stage de |
« Art. 26.Na de in artikel 23, 2°, bedoelde opleidingsstage wordt een |
formation visé à l'article 23, 2°. » | eindexamen georganiseerd. » |
Art. 16.L'article 30, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 16.Artikel 30, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Les modules A, B et C se répartissent sur la durée totale de la | « De modules A, B en C worden over de gehele duur van de |
formation de base et sont développés de manière progressive. » | basisopleiding gespreid en progressief opgebouwd. » |
Art. 17.A l'article 31, 1°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 17.In artikel 31, 1°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet II" sont supprimés. | ", na luik II". |
Art. 18.A l'article 31, 2°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 18.In artikel 31, 2°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet IV" sont supprimés. | ", na luik IV". |
Art. 19.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 19.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 32.Un examen final est organisé à l'issue du volet IV et du |
« Art. 32.Na luik IV en de opleidingsstage in operationele situaties |
stage de formation en situations opérationnelles. » | wordt een eindexamen georganiseerd. » |
Art. 20.L'article 33 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 20.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Les membres du personnel du cadre de base et du cadre moyen qui font | « De personeelsleden van het basiskader en van het middenkader die |
l'objet d'un recrutement externe tel que visé à l'article IV.I.1er, | extern worden aangeworven conform artikel IV.I.1, RPPol, zijn |
PJPol, sont dispensés de la formation préparatoire visée à l'alinéa 1er. | vrijgesteld van de in het eerste lid bedoelde voorbereidende |
» | opleiding. » |
Art. 21.L'article 36, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 21.Artikel 36, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Les modules A, B et C se répartissent sur la durée totale de la | « De modules A, B en C worden over de gehele duur van de |
formation de base et sont développés de manière progressive. » | basisopleiding gespreid en progressief opgebouwd. » |
Art. 22.A l'article 37, 1°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 22.In artikel 37, 1°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet I" sont supprimés. | ", na luik I". |
Art. 23.A l'article 37, 2°, du même arrêté, les mots ", dans le cadre |
Art. 23.In artikel 37, 2°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
du volet II" sont supprimés. | ", in het raam van luik II". |
Art. 24.A l'article 37, 3°, du même arrêté, les mots ", dans le cadre |
Art. 24.In artikel 37, 3°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
du volet III" sont supprimés. | ", in het raam van luik III". |
Art. 25.A l'article 37, 4°, du même arrêté, les mots ", à l'issue du |
Art. 25.In artikel 37, 4°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
volet III" sont supprimés. | ", na luik III". |
Art. 26.L'article 38 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 26.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 38.Un examen final est organisé à l'issue du volet III et du |
« Art. 38.Na luik III en de opleidingsstage in operationele situaties |
stage de formation en situations opérationnelles. » | wordt een eindexamen georganiseerd. » |
Art. 27.A l'article 41, alinéa 4, du même arrêté, les mots ", |
Art. 27.In artikel 41, vierde lid, van hetzelfde besluit vervallen de |
respectivement" et "de l'examen intermédiaire et" sont supprimés. | woorden "respectievelijk" en "het tussentijds examen en". |
Art. 28.Dans l'article 42, § 1er, du même arrêté, les mots "les |
Art. 28.In artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
examens" sont remplacés par les mots "l'examen final". | "de examens" vervangen door de woorden "het eindexamen". |
Art. 29.L'article 42, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé |
Art. 29.Artikel 42, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. A l'exclusion des modules de formation A, B et C, le travail | « § 2. Met uitzondering van opleidingsmodules A, B en C wordt het |
journalier pour les modules de formation est évalué au minimum une | dagelijks werk voor de opleidingsmodules per opleidingsmodule ten |
fois par module de formation. » | minste éénmaal beoordeeld. » |
Art. 30.A l'article 42, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots "de |
Art. 30.In artikel 42, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit |
l'examen intermédiaire et" sont supprimés. | vervallen de woorden "het tussentijds examen en". |
Art. 31.A l'article 42, § 2, alinéa 3, 3°, a), du même arrêté, le mot |
Art. 31.In artikel 42, § 2, derde lid, 3°, a), van hetzelfde besluit |
worden de woorden "lineaire modules" vervangen door de woorden "in de | |
"linéaires" est remplacé par les mots "de formation visés au § 2, | § 2, eerste lid, bedoelde opleidingsmodules". |
alinéa 1er". Art. 32.A l'article 42, § 3, du même arrêté, les mots "des examens |
Art. 32.In artikel 42, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord |
tels que visés" sont remplacés par les mots "de l'examen tel que | "examens" vervangen door de woorden "het examen". |
visé". Art. 33.A l'article 46, alinéa 4, du même arrêté, le mot "mentor" est |
Art. 33.In artikel 46, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par le mot "stage de formation". | woord "mentor" vervangen door het woord "opleidingsstage". |
Art. 34.L'intitulé de la section 3 du chapitre V du même arrêté est |
Art. 34.Het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk V van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé suivant : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« SECTION 3 - L'EXAMEN FINAL" | « AFDELING 3 - HET EINDEXAMEN" |
Art. 35.L'article 47 du même arrêté est abrogé. |
Art. 35.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 36.L'article 49, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 36.Artikel 49, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« L'examen final se déroule devant une commission instituée au sein de | « Het eindexamen wordt afgelegd voor een commissie opgericht in de |
l'école de police concernée. » | betrokken politieschool. » |
Art. 37.Dans l'article 49, alinéa 5, du même arrêté, les mots ", et |
Art. 37.In artikel 49, vijfde lid, van hetzelfde besluit worden de |
par des examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques," | woorden ", en bij de beoordeling van de praktische proeven door |
sont insérés entre les mots "par des correcteurs" et "qui sont choisis | examinatoren," ingevoegd tussen de woorden "door correctoren" en "die |
parmi les formateurs". | gekozen worden onder opleiders". |
Art. 38.L'article 50 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 38.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 50.La commission d'examen attribue une note pour l'examen |
« Art. 50.De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het |
final. » | eindexamen. » |
Art. 39.L'article 51 du même arrêté est abrogé. |
Art. 39.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 40.A l'article 52, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, le mot |
Art. 40.In artikel 52, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit vervalt |
"linéaires" est supprimé. | het woord "lineaire". |
Art. 41.A l'article 52, alinéa 3, du même arrêté, le mot "linéaires" |
Art. 41.In artikel 52, derde lid, van hetzelfde besluit vervalt het |
est supprimé. | woord "lineaire". |
Art. 42.A l'article 53, alinéa 3, 2°, du même arrêté, le mot |
Art. 42.In artikel 53, derde lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
"linéaires" est remplacé par les mots "de formation, à l'exception des | woorden "lineaire modules" vervangen door de woorden |
modules de formation A et B,". | "opleidingsmodules, met uitzondering van de modules A en B,". |
Art. 43.A l'article 54, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, les mots ", |
Art. 43.In artikel 54, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit |
uniquement pour l'examen final" sont supprimés. | vervallen de woorden ", enkel voor het eindexamen". |
Art. 44.L'article 55 du même arrêté est abrogé. |
Art. 44.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 45.A l'article 60, 3°, du même arrêté, les mots "des examens" |
Art. 45.In artikel 60, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par les mots "de l'examen final". | "de examens" vervangen door de woorden "het eindexamen". |
Art. 46.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003. |
Art. 46.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
Art. 47.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 47.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |