← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 13 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot |
royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées | wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de |
alimentaires | algemene voedingsmiddelenhygiëne |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 | besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 |
relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires, établi par le | februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne, opgemaakt |
Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène | het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
générale des denrées alimentaires. | voedingsmiddelenhygiëne. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
3. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 3. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. Februar 1997 über die allgemeine Lebensmittelhygiene | Erlasses vom 7. Februar 1997 über die allgemeine Lebensmittelhygiene |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, abgeändert durch die Gesetze vom 22. März 1989, 9. Februar | Waren, abgeändert durch die Gesetze vom 22. März 1989, 9. Februar |
1994, 10. Dezember 1997, 12. August 2000, durch den Königlichen Erlass | 1994, 10. Dezember 1997, 12. August 2000, durch den Königlichen Erlass |
vom 22. Februar 2001 und durch die Gesetze vom 4. April 2001 und 18. | vom 22. Februar 2001 und durch die Gesetze vom 4. April 2001 und 18. |
Dezember 2002, insbesondere der Artikel 2 und 3; | Dezember 2002, insbesondere der Artikel 2 und 3; |
Aufgrund der Richtlinie 2004/4/EG der Kommission vom 15. Januar 2004 | Aufgrund der Richtlinie 2004/4/EG der Kommission vom 15. Januar 2004 |
zur Änderung der Richtlinie 96/3/EG über eine Ausnahmeregelung von | zur Änderung der Richtlinie 96/3/EG über eine Ausnahmeregelung von |
einigen Bestimmungen der Richtlinie 93/43/EWG des Rates über | einigen Bestimmungen der Richtlinie 93/43/EWG des Rates über |
Lebensmittelhygiene für die Beförderung von Ölen und Fetten als | Lebensmittelhygiene für die Beförderung von Ölen und Fetten als |
Massengut auf dem Seeweg; | Massengut auf dem Seeweg; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur |
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom | verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom |
19. Juli und 30. Dezember 2001, insbesondere des Artikels 4 § 3 | 19. Juli und 30. Dezember 2001, insbesondere des Artikels 4 § 3 |
eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003; | eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 über die |
allgemeine Lebensmittelhygiene, abgeändert durch den Königlichen | allgemeine Lebensmittelhygiene, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 22. Dezember 1997 und den Königlichen Erlass vom 14. Juli | Erlass vom 22. Dezember 1997 und den Königlichen Erlass vom 14. Juli |
1998; | 1998; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch gerechtfertigt ist, | In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch gerechtfertigt ist, |
dass die Richtlinie 2004/4/EG innerhalb der festgelegten Frist | dass die Richtlinie 2004/4/EG innerhalb der festgelegten Frist |
umgesetzt werden muss; | umgesetzt werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit, | Volksgesundheit, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 |
über die allgemeine Lebensmittelhygiene wird wie folgt abgeändert: | über die allgemeine Lebensmittelhygiene wird wie folgt abgeändert: |
1. Nummer 8 wird wie folgt ersetzt: | 1. Nummer 8 wird wie folgt ersetzt: |
« 8. zuständiger Behörde: die Föderalagentur für die Sicherheit der | « 8. zuständiger Behörde: die Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette, ». | Nahrungsmittelkette, ». |
2. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: | 2. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: |
« 9. Überwachungsbeamten: die Bediensteten und die Personen, die durch | « 9. Überwachungsbeamten: die Bediensteten und die Personen, die durch |
oder in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur | oder in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur |
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen bestimmt werden. » | verschiedener Gesetzesbestimmungen bestimmt werden. » |
Art. 2 - Artikel 7 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 2 - Artikel 7 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
1. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: | 1. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: |
« 2. Die zuständige Behörde überprüft, ob die Leitlinien den Kriterien | « 2. Die zuständige Behörde überprüft, ob die Leitlinien den Kriterien |
von Artikel 6 genügen, und legt dem Wissenschaftlichen Ausschuss der | von Artikel 6 genügen, und legt dem Wissenschaftlichen Ausschuss der |
zuständigen Behörde die Leitlinien zur Stellungnahme vor. Der | zuständigen Behörde die Leitlinien zur Stellungnahme vor. Der |
Antragsteller übermittelt alle zusätzlichen Informationen, die die | Antragsteller übermittelt alle zusätzlichen Informationen, die die |
Behörde für nötig erachtet. » | Behörde für nötig erachtet. » |
2. Nummer 3 wird aufgehoben. | 2. Nummer 3 wird aufgehoben. |
3. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt: | 3. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt: |
« 4. Der Antragsteller passt die Leitlinien aufgrund der Bemerkungen | « 4. Der Antragsteller passt die Leitlinien aufgrund der Bemerkungen |
der zuständigen Behörde an. » | der zuständigen Behörde an. » |
Art. 3 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird der erste Satz durch | Art. 3 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird der erste Satz durch |
folgende Bestimmung ersetzt: | folgende Bestimmung ersetzt: |
« Wenn eine Abweichung gemäss Nr. I der Anlage möglich ist, kann der | « Wenn eine Abweichung gemäss Nr. I der Anlage möglich ist, kann der |
für die Volksgesundheit zuständige Minister nach Stellungnahme des | für die Volksgesundheit zuständige Minister nach Stellungnahme des |
Wissenschaftlichen Auschusses der zuständigen Behörde den Betrieben | Wissenschaftlichen Auschusses der zuständigen Behörde den Betrieben |
des betreffenden Lebensmittelsektors die Abweichung gewähren. » | des betreffenden Lebensmittelsektors die Abweichung gewähren. » |
Art. 4 - In der Anlage zu demselben Erlass werden die Bestimmungen von | Art. 4 - In der Anlage zu demselben Erlass werden die Bestimmungen von |
Nummer IV durch die in der Anlage zum vorliegenden Erlass aufgeführten | Nummer IV durch die in der Anlage zum vorliegenden Erlass aufgeführten |
Bestimmungen ersetzt. | Bestimmungen ersetzt. |
Art. 5 - Artikel 10 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: | Art. 5 - Artikel 10 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: |
« § 1 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses | « § 1 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses |
werden gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 22. | werden gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 22. |
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ermittelt und | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ermittelt und |
festgestellt. | festgestellt. |
§ 2 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses | § 2 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses |
werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren bestraft. » | Waren bestraft. » |
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Anlage | Anlage |
IV. Liste der vorherigen Ladungen, die für die Beförderung von Ölen | IV. Liste der vorherigen Ladungen, die für die Beförderung von Ölen |
und Fetten als Massengut in Seeschiffen zulässig sind | und Fetten als Massengut in Seeschiffen zulässig sind |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juni 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juni 2004 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |