← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van |
organique du Fonds des accidents du travail; | de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
Vu l'avis motivé du Comité de concertation de base du Fonds des | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Basisoverlegcomité van |
accidents du travail, donné le 9 septembre 1998; | het Fonds voor Arbeidsongevallen, gegeven op 9 september 1998; |
Vu l'avis du Comité de Gestion du Fonds des accidents du travail; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 1er octobre | Arbeidsongevallen; Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van |
1998; | Financiën, gegeven op 1 oktober 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1999; | maart 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 7 juillet |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 7 juli |
1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du | 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor |
travail, les emplois ci-après sont ajoutés : | Arbeidsongevallen worden onderstaande betrekkingen toegevoegd : |
A. Administration centrale | A. Hoofdbestuur |
Personnel administratif | Administratie personeel |
Niveau 2 | Niveau 2 |
Assistant administratif . . . . . 2 | Bestuursassistent . . . . . 2 |
Niveau 3 | Niveau 3 |
Commis . . . . . 4 | Klerk . . . . . 4 |
Niveau 4 | Niveau 4 |
Agent administratif . . . . . 1 | Beambte . . . . . 1 |
A l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, l'intitulé « B. Services | In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit wordt het opschrift « B. |
extérieurs » est remplacé par « B. Services d'exécution ». | Buitendiensten » vervangen door « B. Uitvoeringsdiensten ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis, libellé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 1erbis, § 1er. Il ne peut être pourvu aux emplois cités | « Art. 1bis, § 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1, § |
ci-après figurant à l'article 1er, § 1er, Administration centrale, que | 1, Hoofdbestuur, mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten |
lorsque les postes de travail de contractuels qu'ils remplacent auront | van contractuelen waarvoor ze in de plaats komen afgeschaft werden |
été supprimés par le départ des membres du personnel contractuel qui | door de afvloeiing van de leden van het contractueel personeel die ze |
occupent ces emplois. | bekleden : |
Assistant administratif . . . . . 2 | Bestuursassistent . . . . . 2 |
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien drie jaar na de inwerkingtreding van dit besluit de in § 1 |
emplois visés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés | beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § |
d'office à l'article 1er, § 1er. | 1, ambtshalve afgeschaft. |
§ 3. Le délégué du Ministre des Finances doit constater au préalable | § 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën moet vooraf |
que la condition visée au § 1er a été remplie. » | vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
bekendgemaakt. Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken in belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |