Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du travail MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen door de wet van 22 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant fixation du cadre Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot vaststelling van
organique du Fonds des accidents du travail; de personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen;
Vu l'avis motivé du Comité de concertation de base du Fonds des Gelet op het met redenen omkleed advies van het Basisoverlegcomité van
accidents du travail, donné le 9 septembre 1998; het Fonds voor Arbeidsongevallen, gegeven op 9 september 1998;
Vu l'avis du Comité de Gestion du Fonds des accidents du travail; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 1er octobre Arbeidsongevallen; Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van
1998; Financiën, gegeven op 1 oktober 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1999; maart 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Arrête : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 7 juillet

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 7 juli

1997 portant fixation du cadre organique du Fonds des accidents du 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Fonds voor
travail, les emplois ci-après sont ajoutés : Arbeidsongevallen worden onderstaande betrekkingen toegevoegd :
A. Administration centrale A. Hoofdbestuur
Personnel administratif Administratie personeel
Niveau 2 Niveau 2
Assistant administratif . . . . . 2 Bestuursassistent . . . . . 2
Niveau 3 Niveau 3
Commis . . . . . 4 Klerk . . . . . 4
Niveau 4 Niveau 4
Agent administratif . . . . . 1 Beambte . . . . . 1
A l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, l'intitulé « B. Services In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit wordt het opschrift « B.
extérieurs » est remplacé par « B. Services d'exécution ». Buitendiensten » vervangen door « B. Uitvoeringsdiensten ».

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis, libellé

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend

comme suit : als volgt :
« Art. 1erbis, § 1er. Il ne peut être pourvu aux emplois cités « Art. 1bis, § 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1, §
ci-après figurant à l'article 1er, § 1er, Administration centrale, que 1, Hoofdbestuur, mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten
lorsque les postes de travail de contractuels qu'ils remplacent auront van contractuelen waarvoor ze in de plaats komen afgeschaft werden
été supprimés par le départ des membres du personnel contractuel qui door de afvloeiing van de leden van het contractueel personeel die ze
occupent ces emplois. bekleden :
Assistant administratif . . . . . 2 Bestuursassistent . . . . . 2
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les § 2. Indien drie jaar na de inwerkingtreding van dit besluit de in § 1
emplois visés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, §
d'office à l'article 1er, § 1er. 1, ambtshalve afgeschaft.
§ 3. Le délégué du Ministre des Finances doit constater au préalable § 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën moet vooraf
que la condition visée au § 1er a été remplie. » vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

bekendgemaakt.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken in belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. Gegeven te Brussel, 13 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^