Arrêté royal portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire | Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire | MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 21, 37, 107 alinéa 2 et 181 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 21, 37, 107 alinea 2 en 181 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 3 mars 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 8 juin 1999; | maart 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 8 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il a été décidé sur demande conjointe du ministre du | Overwegende dat op gezamenlijke vraag van de minister van Begroting en |
Budget et du ministre de la Fonction publique, formulée en date du 8 | de minister van Ambtenarenzaken, gesteld op 8 mei 1998, beslist werd |
mai 1998, de supprimer les fonctions d'aumônier en chef, d'aumônier et | de betrekkingen van hoofdaalmoezenier, aalmoezenier en |
d'aumônier adjoint dans le cadre du personnel des services extérieurs | adjunct-aalmoezenier uit de personeelsformatie van de buitendiensten |
de la direction générale des établissements pénitentiaires et de les | van het directoraat-generaal strafinrichtingen te lichten en in een |
reprendre dans un arrêté royal séparé; | afzonderlijk koninklijk besluit op te nemen; |
Sur la proposition de Notre ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
1° aumônier ou assistant pastoral : toute personne qui, en sa qualité | 1° aalmoezenier of pastoraal assistent : elkeen die als bedienaar van |
de ministre d'un des cultes reconnus, offre une assistance religieuse | één van de erkende erediensten religieuze en morele bijstand verleent |
et morale dans les établissements pénitentiaires; | in de strafinrichtingen; |
2° remplacement : toute situation dans laquelle aucun aumônier, | 2° vervanging : telkenmale er in de strafinrichting, gezien er geen |
assistant pastoral ou conseiller moral adjoint n'étant présent dans | aalmoezenier, pastoraal assistent of adjunct moreel consulent aanwezig |
l'établissement pénitentiaire, soit pour cause de maladie, de congé ou | is, hetzij wegens ziekte, verlof of afwezigheid om andere redenen, |
en cas d'absence pour toute autre raison, soit parce que cet | hetzij er in die strafinrichting geen aalmoezenier, pastoraal |
établissement pénitentiaire ne dispose pas d'un aumônier, assistant | |
pastoral ou conseiller moral adjoint reconnu, une personne reconnue | assistent of adjunct moreel consulent erkend is, een persoon, erkend |
sur base de l'article 3, § 3, est amenée à le remplacer. | op basis van artikel 3 § 3, geroepen wordt om hem te vervangen. |
CHAPITRE II. - Création d'un service pour les aumôniers, assistants | HOOFDSTUK II. - Oprichting van de dienst voor aalmoezeniers, pastoraal |
pastoraux appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers | assistenten behorende tot één van de erkende erediensten en moreel |
moraux auprès des établissements pénitentiaires | consulenten bij de strafinrichtingen |
Art. 2.§ 1er. Il est créé au ministère de la Justice un service pour |
Art. 2.§ 1. Bij het ministerie van Justitie wordt een dienst voor |
les aumôniers, assistants pastoraux et conseillers moraux auprès des | aalmoezeniers, pastoraal assistenten en moreel consulenten bij de |
établissements pénitentiaires. | straf- inrichtingen opgericht. |
§ 2. Ce service se compose d'aumôniers et d'assistants pastoraux | § 2. Deze dienst bestaat uit de aalmoezeniers en pastorale assistenten |
appartenant à un culte reconnu et de conseillers moraux mentionnés à | behorende tot een erkende eredienst en de moreel consulenten, vermeld |
l'article 3, § 1er, 7° offrant l'assistance morale selon une | in artikel 3, § 1, 7° die de morele dienstverlening verzorgen op basis |
conception philosophique non confessionnelle. | van een niet-confessionele levensbeschouwing. |
Art. 3.§ 1er. Le cadre organique du service susmentionné est composé |
Art. 3.§ 1. De personeelsformatie van de dienst is als volgt |
de la manière suivante : | samengesteld : |
1. Culte catholique romain : | 1. Rooms-Katholieke eredienst : |
- Aumônier en chef : 1 | - Hoofdaalmoezenier : 1 |
- Aumônier en chef adjoint : 2 | - Adjunct-Hoofdaalmoezenier : 2 |
- Aumônier ou assistant pastoral : 34 | - Aalmoezenier of pastoraal assistent : 34 |
2. Culte protestant : | 2. Protestantse eredienst : |
- Aumônier en chef : 1 | - Hoofdaalmoezenier : 1 |
- Aumônier : 6 | - Aalmoezenier : 6 |
3. Culte israélite : | 3. Israëlitische eredienst : |
- Aumônier ou assistant pastoral : 1 | - Aalmoezenier of pastoraal assistent : 1 |
4. Culte orthodoxe : | 4. Orthodoxe eredienst : |
- Aumônier en chef : 1 | - Hoofdaalmoezenier : 1 |
- Aumônier : 1 | - Aalmoezenier : 1 |
5. Culte islamique : | 5. Islamitische eredienst : |
- Conseiller musulman chef de service : 1 | - Moslimconsulent hoofd van dienst : 1 |
- Conseiller musulman : 2 | - Moslimconsulent : 2 |
- Conseiller musulman adjoint : 9 | - Adjunct-moslimconsulent : 9 |
6. Laïcité : | 6. Vrijzinnigheid : |
- Conseiller moral chef de service : 1 | - Moreel consulent hoofd van dienst : 1 |
- Conseiller moral : 2 | - Moreel consulent : 2 |
- Conseiller moral adjoint : 10 | - Adjunct moreel consulent : 10 |
§ 2. La mission d'aumônier, d'assistant pastoral ou de conseiller | § 2. De opdracht van aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct |
moral adjoint peut être assurée par plusieurs personnes, avec une | moreel consulent kan verzekerd worden door meerdere personen, met een |
prestation minimale de vingt pourcents; | minimale prestatie van twintig procent; |
§ 3. Un régime de vacation est applicable aux aumôniers du culte | § 3. Voor de aalmoezeniers van de Anglicaanse eredienst geldt een |
anglican. Les modalités de ce régime sont déterminées par le ministre | regime met vacaties. De modaliteiten van dit regime worden door de |
de la Justice. | minister van Justitie vastgesteld. |
Art. 4.§ 1er. Pour pourvoir au remplacement d'un aumônier, d'un |
Art. 4.§ 1. Om te voorzien in de vervanging van een aalmoezenier, |
assistant pastoral ou d'un conseiller moral adjoint, des suppléants | pastoraal assistent of adjunct moreel consulent kunnen |
peuvent être reconnus conformément aux conditions prévues aux articles | plaatsvervangers erkend worden overeenkomstig de in artikel 5, § 3 en |
5, § 3 et 6, § 3. Leur indemnisation sera établie sur base de | artikel 6, § 3 gestelde voorwaarden. Hun vergoeding wordt bepaald op |
l'article 28 du présent arrêté. | basis van artikel 28 van onderhavig besluit. |
§ 2. Les bénévoles et les stagiaires ne sont pas repris dans | § 2. De vrijwilligers en stagiairs zijn niet in het in § 1 van artikel |
l'effectif mentionné au § 1er de l'article 3. Ils sont autorisés, | 3 vermelde kader opgenomen. Zij worden overeenkomstig artikel 7 |
conformément à l'article 7 et ont la même mission que les aumôniers, | gemachtigd en hebben dezelfde opdracht als de aalmoezeniers, pastoraal |
assistants pastoraux ou conseillers moraux adjoints, selon le cas. Les | assistenten of adjunct moreel consulenten naargelang het geval. De |
numéros 2°, 4°, 5° et 9° de l'article 16 ne leur sont pas applicables. | nummers 2°, 4°, 5° en 9° van artikel 16 zijn niet op hen van toepassing. |
§ 3. Les fonctions citées au présent article ne peuvent pas être | § 3. De in dit artikel genoemde functies mogen niet uitgeoefend worden |
exercées par des membres du personnel de la Direction générale des Etablissements Pénitentiaires. | door personeelsleden van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen. |
CHAPITRE III. - Statut administratif des aumôniers, des assistants | HOOFDSTUK III. - Administratief statuut van de aalmoezeniers, |
pastoraux appartenant à un des cultes reconnus, des conseillers moraux | pastorale assistenten behorende tot één van de erkende erediensten, de |
adjoints, des bénévoles et des stagiaires auprès des établissements | adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en de stagiairs bij de |
pénitentiaires | strafinrichtingen |
Section 1re. - Reconnaissance | Afdeling 1. - Erkenning |
Art. 5.§ 1er. Les aumôniers en chef et le conseiller musulman chef de |
Art. 5.§ 1. De hoofdaalmoezeniers en de moslimconsulent hoofd van |
service sont désignés par l'autorité compétente ou l'organe | dienst worden door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief |
représentatif compétent et sont reconnus par le ministre de la | orgaan aangeduid en door de minister van Justitie erkend. |
Justice. § 2. Les aumôniers en chef adjoints et les conseillers musulmans sont, | § 2. De adjunct-hoofdaalmoezeniers en de moslimconsulenten worden, na |
après avis respectivement de l'aumônier en chef ou du conseiller | advies van respectievelijk de hoofdaalmoezenier en de moslimconsulent |
musulman chef de service désignés par l'autorité compétente ou | hoofd van dienst aangeduid door de bevoegde overheid of het bevoegd |
l'organe représentatif compétent et sont reconnus par le ministre de | representatief orgaan en door de minister van Justitie erkend. |
la Justice. § 3. L`aumônier ou l'assistant pastoral dans les établissements | § 3. De aalmoezenier of pastoraal assistent in de strafinrichtingen is |
pénitentiaires est le ministre d'un des cultes reconnus qui, après | de bedienaar van één van de erkende erediensten, die, na advies van de |
avis de l'aumônier en chef ou le conseiller musulman chef de service, | hoofdaalmoezenier of de moslimconsulent hoofd van dienst, op |
est reconnu sur la proposition des autorités compétentes ou de | voordracht van de bevoegde overheid of het bevoegd representatief |
l'organe représentatif compétent, par le ministre de la Justice, afin | orgaan, door de minister van Justitie wordt erkend om de uitoefening |
d'assurer l'exercice du culte et l'assistance religieuse et morale | van de eredienst en de religieuze en morele bijstand in de |
dans l'établissement pénitentiaire. | strafinrichting te verzekeren. |
Art. 6.§ 1er. Le conseiller moral chef de service est désigné par |
Art. 6.§ 1. De moreel consulent hoofd van dienst wordt door het |
l'organe représentatif compétent et est reconnu par le ministre de la | bevoegd representatief orgaan aangeduid en door de minister van |
Justice. | Justitie erkend. |
§ 2. Les conseillers moraux sont, après avis du conseiller moral chef | § 2. De moreel consulenten worden, na advies van de moreel consulent |
de service, désignés par l'organe représentatif compétent et reconnus | hoofd van dienst, door het bevoegd representatief orgaan aangeduid en |
par le ministre de la Justice. | door de minister van Justitie erkend. |
§ 3. Le conseiller moral adjoint dans les établissements | § 3. De adjunct moreel consulent in de strafinrichtingen wordt na |
pénitentiaires est reconnu, après avis du conseiller moral chef de | advies van de moreel consulent hoofd van dienst, op voordracht van het |
service, sur la proposition de l'organe représentatif compétent, par | bevoegd representatief orgaan, door de minister van Justitie erkend om |
le ministre de la Justice, afin d'assurer l'assistance morale dans | in de strafinrichtingen de morele dienstverlening te verzorgen op |
l'établissement pénitentiaire sur la base d'une conception | basis van een niet-confessionele levensbeschouwing. |
philosophique non confessionnelle. Art. 7.L'autorisation de faire effectuer des prestations, |
Art. 7.De machtiging tot het leveren van prestaties, overeenkomstig |
conformément aux articles 5, § 3 et 6, § 3 par des bénévoles ou des | artikel 5, § 3 en artikel 6, § 3, door vrijwilligers en stagiairs |
stagiaires, est accordée par le ministre de la Justice ou par son | wordt verleend door de minister van Justitie of zijn afgevaardigde, op |
représentant, sur proposition de l'autorité compétente ou de l'organe | voordracht van de bevoegde overheid of het bevoegd representatief |
représentatif compétent. | orgaan. |
Section 2. - Début de la mission | Afdeling 2. - Aanvang van de opdracht |
Art. 8.Le chef d'établissement remet à tout nouvel aumônier, |
Art. 8.Het inrichtingshoofd overhandigt aan elke nieuwe aalmoezenier, |
pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of | |
assistant pastoral, conseiller moral adjoint, bénévole ou stagiaire un | stagiair een exemplaar van onderhavig koninklijk besluit, van het |
exemplaire du présent arrêté royal, de l'arrêté royal du 21 mai 1965 | koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de |
portant règlement général des établissements pénitentiaires, de | |
l'arrêté ministériel du 21 juillet 1971 portant instructions générales | strafinrichtingen, van het ministerieel besluit van 21 juli 1971 |
pour les établissements pénitentiaires et le règlement d'ordre | houdende algemene instructie voor de strafinrichtingen en het |
intérieur de l'établissement pénitentiaire. | reglement van inwendige orde van de strafinrichting. |
Il est établi un procès-verbal de cette remise qui, signé par le chef | Van de overhandiging wordt een proces-verbaal opgesteld dat, |
d'établissement et l'intéressé lui-même, est joint à son dossier | ondertekend door het inrichtingshoofd en door de betrokkene, gevoegd |
individuel. | wordt bij zijn individueel dossier. |
Art. 9.Pour tout nouvel aumônier, assistant pastoral, conseiller |
Art. 9.Voor elke nieuwe aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct |
moral adjoint, bénévole ou stagiaire, l'aumônier en chef, ou le | moreel consulent, vrijwilliger of stagiair zendt de hoofdaalmoezenier |
conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de | of de moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd |
service, envoie une fiche d'information au ministre de la Justice. | van dienst een inlichtingenblad toe aan de minister van Justitie. |
Toute modification de nature administrative ou familiale pouvant avoir | Elke wijziging van administratieve of familiale aard die een weerslag |
une répercussion sur la rémunération de l'intéressé est immédiatement | kan hebben op de bezoldigingsregeling van betrokkene, meldt de |
signalée au ministre de la Justice par l'aumônier en chef ou le | hoofdaalmoezenier of de moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel |
conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de | consulent hoofd van dienst onmiddellijk aan de minister van Justitie. |
service.Section 3. - Définition de la mission | Afdeling 3. - Omschrijving van de opdracht |
Sous-section 1re. - Définition de la mission des aumôniers en chef, du | Onderafdeling 1. - Omschrijving van de opdracht van de hoofd- |
conseiller musulman chef de service et du conseiller moral chef de | aalmoezeniers, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel |
service | consulent hoofd van dienst |
Art. 10.L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service, |
Art. 10.De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst |
en ce qui concerne les aumôniers, les assistants pastoraux, les | heeft, voor wat betreft de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, |
bénévoles et les stagiaires qui appartiennent à son culte et le | vrijwilligers en stagiairs die tot zijn eredienst behoren en de moreel |
conseiller moral chef de service en ce qui concerne les conseillers moraux adjoints, les bénévoles et les stagiaires qui assurent l'assistance morale, sont chargés de la mission qui leur est confiée par l'autorité compétente. Leur mission comprendra entre autres les tâches suivantes : 1° Ils s'occupent de la gestion générale de leur mission auprès des établissements pénitentiaires, plus précisément en ce qui concerne l'organisation et le contenu de cette mission. Dans ce cadre, il leur est loisible d'organiser annuellement des journées d'étude ou de formation, en concertation avec la Direction générale des Etablissements pénitentiaires; | consulent hoofd van dienst, voor wat betreft de adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en stagiairs, die de morele dienstverlening verzorgen, de opdracht die hem door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan wordt opgedragen. Hun opdracht zal onder meer volgende taken omvatten : 1° Zij staan in voor het algemeen beheer van hun opdracht bij de strafinrichtingen, meer bepaald wat betreft de organisatie ervan en de inhoud. In dit verband mogen zij jaarlijks studie- of vormingsdagen organiseren in overleg met het Directoraat-generaal Strafinrichtingen; |
2° Comme mandatés de l'autorité compétente ou de l'organe | 2° Zij delen aan de minister van Justitie, als gemandateerde van de |
représentatif compétent, ils communiquent au ministre de la Justice la | bevoegde overheid of van het bevoegd representatief orgaan, de |
décision de l'autorité compétente ou de l'organe représentatif | beslissing van deze bevoegde overheid of dit bevoegd representatief |
compétent en ce qui concerne les demandes de reconnaissance ou | orgaan wat betreft de voordrachten voor erkenning of machtiging, zoals |
d'autorisation, conformément aux dispositions des articles 5, 6 et 7 | geregeld in de artikelen 5, 6 en 7 van onderhavig besluit. Hetzelfde |
du présent arrêté. Il en va de même pour les mutations et la fin des | geldt voor de mutaties en het einde van de opdrachten; |
missions; 3° Ils répondent aux questions qui leur sont posées par le ministre de | 3° Zij beantwoorden de vragen, hen gesteld door de minister van |
la Justice. Ils peuvent en outre intervenir auprès de lui et lui | Justitie. Zij kunnen tevens bij hem tussenkomen en leggen hem tweemaal |
soumettent deux fois par an un rapport sur l'application du présent | per jaar een rapport voor wat betreft de toepassing van onderhavig |
arrêté. Ils sont informés de toutes modifications légales ou | besluit. Zij worden op de hoogte gesteld van alle wettelijke en |
réglementaires. | reglementaire bepalingen; |
Afin de pouvoir accomplir leurs missions, ils disposent des facultés | Teneinde hun taken te kunnen vervullen, beschikken zij over volgende |
suivantes : | voordelen : |
1° Ils ont accès aux divers établissements pénitentiaires, ils | 1° Zij hebben toegang tot de diverse strafinrichtingen, bezoeken ze en |
visitent et inspectent les locaux et le matériel réservés à l'exercice | inspecteren daar de voor de uitoefening van hun opdracht bestemde |
de leur mission. A ces occasions, ils peuvent rendre visite aux | lokalen en materialen. Bij deze mogen zij de gedetineerden bezoeken |
détenus ayant signalé, par le biais du formulaire annexé à l'article | die op het in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 |
16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des | mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, |
établissements pénitentiaires, leur volonté de recevoir la visite d'un | gevoegde formulier, hebben aangeduid dat zij het bezoek van een |
aumônier, d'un assistant pastoral du culte reconnu auquel ils | aalmoezenier, pastoraal assistent van zijn erkende eredienst of moreel |
appartiennent ou d'un conseiller moral, ou d'assister à l'exercice de | consulent wensen of de beoefening van zijn eredienst wensen. |
leur culte. 2° Ils peuvent participer à des activités à l'étranger ayant un | 2° Zij kunnen deelnemen aan activiteiten in het buitenland die in |
rapport avec leur mission. Le régime des missions à l'étranger des | relatie staan tot hun opdracht. Het regime van de zendingen naar het |
agents de l'Etat, leur est applicable pour autant qu'ils aient obtenu | buitenland van het Rijkspersoneel is hierop van toepassing, voor zover |
l'accord préalable du ministre de la Justice. | zij voorafgaand het akkoord van de minister van Justitie hebben |
Art. 11.Les articles 19 à 23 sont applicables à l'aumônier en chef, |
ontvangen. Art. 11.De artikelen 19 tot en met 23 zijn van toepassing op de |
le conseiller musulman chef de service et le conseiller moral chef de | hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel |
service. | consulent hoofd van dienst. |
Sous-section 2. - Définition de la mission des aumôniers en chef | Onderafdeling 2. - Omschrijving van de opdracht van de |
adjoints, des conseillers musulmans et des conseillers moraux | adjunct-hoofdaalmoezeniers, moslimconsulenten en moreel consulenten |
Art. 12.Les aumôniers en chef adjoints et les conseillers musulmans, |
Art. 12.De adjunct-hoofdaalmoezeniers en moslimconsulenten, voor wat |
en ce qui concerne les aumôniers, assistants pastoraux, bénévoles ou | betreft de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, vrijwilligers en |
stagiaires qui appartiennent à leur culte et les conseillers moraux, | stagiairs die tot hun eredienst behoren en de moreel consulenten, voor |
en ce qui concerne les conseillers moraux adjoints, les bénévoles et | wat betreft de adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en de |
stagiaires qui assurent l'assistance morale, les bénévoles et | |
stagiaires, sont chargés de la mission qui leur est confiée par | stagiairs die de morele dienstverlening verzorgen hebben de opdracht |
l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent et qui | die hen door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan |
comprendra entre autres les tâches suivantes : | wordt opgedragen en welke onder meer volgende taken zal omvatten : |
1° Ils assistent l'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de | 1° Zij staan de hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst of |
service ou le conseiller moral chef de service dans la gestion | de moreel consulent hoofd van dienst bij in het algemeen beheer van |
générale de leur mission auprès des établissements pénitentiaires, | hun opdracht bij de strafinrichtingen, in het geven van zijn advies |
dans la formulation de leurs avis à l'autorité compétente ou à | aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan in het |
l'organe représentatif compétent dans le cadre des articles 5 et 6 du | kader van de artikelen 5 en 6 van onderhavig besluit; samen met hem |
présent arrêté; ils constituent avec lui le bureau national; | vormen zij het nationaal bureau; |
2° Ils ont accès aux établissements pénitentiaires et s'informent des | 2° Zij hebben toegang tot de strafinrichtingen en informeren zich over |
conditions de l'exercice de leur mission au sein de ces établissements | de voorwaarden van de uitoefening van hun opdracht in deze en |
et traitent les problèmes susceptibles de surgir dans le cadre de | behandelen mogelijke problemen die zich in het kader van de |
l'exercice de leur mission. Ils se chargent d'assurer la formation des | uitoefening van hun opdracht kunnen voordoen. Zij staan in voor de |
aumôniers, assistants pastoraux et conseillers moraux. | opleiding van respectievelijk de aalmoezeniers, pastoraal assistenten |
en morele consulenten. | |
3° Ils présentent deux fois par an au bureau national l'évaluation de | 3° Zij stellen tweemaal per jaar de evaluatie van de uitoefening van |
l'exercice de leur mission au sein des établissements pénitentiaires | de opdracht in de strafinrichtingen van hun taalrol voor aan het |
du rôle linguistique auquel ils appartiennent. Le bureau national | nationaal bureau. Het nationaal bureau zal, naar aanleiding van deze |
transmettra, à cette occasion, un rapport commun à l'autorité | voorstelling, een gemeenschappelijk rapport overmaken aan de bevoegde |
compétente ou l'organe représentatif compétent. | overheid of het bevoegd representatief orgaan. |
Art. 13.Les articles 19 à 23 sont applicables aux aumôniers en |
Art. 13.De artikelen 19 tot en met 23 zijn van toepassing op de |
chef-adjoints, conseillers musulmans et conseillers moraux. | adjunct-hoofdaalmoezeniers, moslimconsulenten en de moreel |
consulenten. | |
Sous-section 3. - Définition du mode d'exécution de la mission | Onderafdeling 3. - Omschrijving van de wijze van uitvoering van de |
d'aumônier, d'assistant pastoral, de conseiller moral adjoint, de | opdracht van de aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel |
bénévole ou de stagiaire | consulent, vrijwilliger of stagiair |
Art. 14.§ 1er. Dès qu'il a connaissance du contenu du formulaire |
Art. 14.§ 1. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel |
consulent, vrijwilliger of stagiair neemt de nodige maatregelen vanaf | |
annexé à l'article 16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires, dûment complété par le détenu, l'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le bénévole ou le stagiaire prend les mesures nécessaires. § 2. L'aumônier ou l'assistant pastoral se charge de l'exercice de son culte et préside les services religieux. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le bénévole ou le stagiaire remplit tous les devoirs de sa mission auprès des détenus qui en ont fait la demande au moyen du formulaire visé au § 1er. | de mededeling van de inhoud van het door de gedetineerde ingevuld, in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen gevoegd, formulier. § 2. De aalmoezenier of pastoraal assistent staat in voor de beoefening van zijn eredienst, leidt de godsdienstoefeningen. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of stagiair vervult al de plichten van zijn opdracht bij die gedetineerden die er om gevraagd hebben, door middel van het in § 1 vermelde formulier. |
§ 3. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le | § 3. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, |
bénévole ou le stagiaire visite les détenus qui en ont fait la demande | vrijwilliger of stagiair bezoekt die gedetineerden die er om gevraagd |
au moyen du formulaire visé au § 1er. | hebben door middel van het in § 1 vermelde formulier. |
§ 4. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le | § 4. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, |
bénévole ou le stagiaire fournit une assistance morale et/ou | vrijwilliger of stagiair geeft morele en/of religieuze bijstand aan |
religieuse aux détenus qui en ont fait la demande au moyen du | die gedetineerden die er om gevraagd hebben door middel van het in § 1 |
formulaire visé au § 1er. | vermelde formulier. |
Art. 15.§ 1er. Le ministre du culte ou le conseiller moral adjoint peut, pour tout détenu décédé, procéder à une commémoration, pour autant que celui-ci ait signalé son désir de pratiquer ce culte ou d'avoir la visite du conseiller moral adjoint par le biais du formulaire annexé à l'article 16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires. § 2. Pour tout membre du personnel de l'établissement décédé une commémoration à laquelle les parents et alliés proches peuvent assister peut être organisée par le ministre du culte ou le conseiller moral adjoint. |
Art. 15.§ 1. Voor elke overleden mag door de bedienaar van de eredienst of adjunct moreel consulent een herdenkingsplechtigheid gehouden worden, voor zover hij, op het, in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, gevoegde formulier, heeft aangeduid deze eredienst te willen beoefenen of het bezoek van een adjunct moreel consulent te wensen. § 2. Voor elk overleden personeelslid van de inrichting mag door de bedienaar van de eredienst of adjunct moreel consulent een herdenkingsplechtigheid gehouden worden waarop de naaste bloed- en aanverwanten van de overledene mogen aanwezig zijn. |
Art. 16.L'aumônier, l'assistant pastoral et le conseiller moral |
Art. 16.De aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel |
adjoint : | consulent : |
1° a accès à l'espace de vie individuel du détenu. Le chef de | 1° heeft toegang tot de individuele leefruimte van de gedetineerde. |
l'établissement prend les mesures nécessaires afin de faciliter cet | Het inrichtingshoofd neemt de nodige maatregelen om deze toegang te |
accès et lui donne, si possible, les clés; | vergemakkelijken en geeft hem, indien mogelijk, de sleutels; |
2° travaille en collaboration avec le chef d'établissement et les | 2° werkt samen met het inrichtingshoofd en de personeelsleden van de |
membres du personnel de l'établissement pénitentiaire; | strafinrichting; |
3° est à la disposition des membres du personnel des établissements | 3° staat ter beschikking van het personeel van de strafinrichtingen |
pénitentiaires qui le souhaitent; | die dit wensen; |
4° peut consulter le dossier moral conformément à l'article 37 de | 4° heeft inzage in het zedelijkheidsdossier overeenkomstig artikel 37 |
l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des | van koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van |
établissements pénitentiaires; | de strafinrichtingen; |
5° peut participer à la conférence du personnel, conformément à | 5° kan deelnemen aan de personeelsconferentie overeenkomstig artikel |
l'article 38 de l'arrêté royal susmentionné; | 38 van hetzelfde koninklijk besluit; |
6° peut organiser une retraite religieuse ou morale, conformément à | 6° mag een religieuze of morele bezinning organiseren overeenkomstig |
l'article 50 de l'arrêté royal susmentionné; | artikel 50 van hetzelfde koninklijk besluit; |
7° s'adresse au plus haut en rang en cas de problèmes ou de questions | 7° richt zich tot de hoogste in rang bij eventuele problemen of vragen |
éventuel(le)s concernant l'exercice de sa mission et lui fait en outre | omtrent de uitoefening van zijn opdracht en legt tevens verantwoording |
rapport; | af ten opzichte van deze; |
8° participe aux journées d'étude et de formation ainsi qu'aux | 8° neemt deel aan de studie- en vormingsdagen en samenkomsten; |
réunions; 9° dispose d'un local adapté, muni d'un téléphone avec, si possible, | 9° beschikt over een aangepast lokaal, voorzien van een telefoon, met, |
une ligne extérieure; | indien mogelijk, een buitenlijn; |
10° reçoit les notes de service de l'établissement. | 10 ° ontvangt de dienstnota' s van de strafinrichtingen. |
Section 4. - Absences | Afdeling 4. - Afwezigheden |
Art. 17.En cas de maladie ou d'absence pour toute autre raison, |
Art. 17.In geval van ziekte of afwezigheid om andere redenen stelt de |
l'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, | aalmoezenier, de pastoraal assistent, de adjunct moreel consulent, de |
l'aumônier en chef adjoint, le conseiller musulman et le conseiller | adjunct-hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent en de moreel consulent |
moral en avertit immédiatement, selon le cas, l'aumônier en chef, le | onverwijld, naargelang het geval de hoofdaalmoezenier, de |
conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de | moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd van |
service ainsi que le chef de l'établissement. | dienst en het inrichtingshoofd hiervan in kennis. |
L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service et le | De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel |
conseiller moral chef de service avertissent l'autorité compétente ou | consulent hoofd van dienst verwittigen de bevoegde overheid of het |
l'organe représentatif compétent et le chef de l'établissement en cas | bevoegd representatief orgaan en het inrichtingshoofd in geval van |
de maladie ou d'absence pour toute autre raison. | ziekte of afwezigheid om andere redenen. |
Art. 18.L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral |
Art. 18.De aalmoezenier, de pastoraal assistent, de adjunct moreel |
adjoint, l'aumônier en chef adjoint, le conseiller musulman et le | consulent, de adjunct-hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent en de |
conseiller moral signalent leurs congés à l'aumônier en chef, au | moreel consulent delen hun verlof mede aan de hoofdaalmoezenier, |
conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de | moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd van |
service. Ils en avertissent le chef de l'établissement simultanément. | dienst, naargelang het geval. Zij delen dit tegelijkertijd mede aan het inrichtingshoofd. |
L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service et le | De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel |
conseiller moral chef de service signalent leurs congés auprès de | consulent hoofd van dienst delen hun verlof mede aan de bevoegde |
l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent et le chef | overheid of het bevoegd representatief orgaan en het inrichtingshoofd. |
de l'établissement.Section 5. - Fin de mission | Afdeling 5. - Einde van de opdracht |
Art. 19.Le ministre de la Justice met fin aux reconnaissances, ou le |
Art. 19.De minister van Justitie stelt een einde aan de erkenningen |
cas échéant aux autorisations, à la demande de l'autorité compétente | of in voorkomend geval de machtigingen, op verzoek van de bevoegde |
ou de l'organe représentatif compétent, et peut y mettre fin à la | overheid of het bevoegd representatief orgaan, en kan er een einde aan |
demande du chef de l'établissement, après avoir recueilli l'avis de | stellen op verzoek van het inrichtingshoofd, na advies van de bevoegde |
l'autorité compétente ou de l'organe représentatif compétent. | overheid of het bevoegd representatief orgaan te hebben ingewonnen. |
Section 6. - Dispositions particulières | Afdeling 6. - Bijzondere bepalingen |
Art. 20.§ 1er. Dans le cas où l'intérêt général de l'établissement |
Art. 20.§ 1. In het geval het algemeen belang van de strafinrichting |
pénitentiaire l'exige, le chef d'établissement peut temporairement | het vereist, kan het inrichtingshoofd de aalmoezenier, pastoraal |
refuser l'accès à son établissement à l'aumônier, à l'assistant | assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of stagiair |
pastoral, au conseiller moral adjoint, au bénévole ou au stagiaire. | tijdelijk de toegang tot de inrichting ontzeggen. |
§ 2. Le refus d'accès, motivé, est immédiatement notifié par écrit : | § 2. De gemotiveerde beslissing tot ontzegging van de toegang wordt |
onverwijld schriftelijk meegedeeld : | |
1° à l'intéressé; | 1° aan de betrokkene; |
2° à l'aumônier en chef, au conseiller musulman chef de service, au | 2° aan de hoofdaalmoezenier of aan de moslimconsulent hoofd van dienst |
conseiller moral chef de service; | of aan de moreel consulent hoofd van dienst; |
3° à l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent; | 3° aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan; |
4° au ministre de la Justice. | 4° aan de minister van Justitie. |
§ 3. Dans un délai d'un mois, une concertation entre l'intéressé, | § 3. Binnen een termijn van één maand zal een overleg tussen |
l'aumônier en chef et son adjoint ou le conseiller musulman chef de | betrokkene, de hoofdaalmoezenier en zijn adjunct of de moslimconsulent |
service et son conseiller musulman ou le conseiller moral chef de | hoofd van dienst en zijn moslimconsulent of de moreel consulent hoofd |
service et son conseiller moral, le chef de l'établissement ou son | van dienst en zijn moreel consulent, het inrichtingshoofd of zijn |
délégué et un représentant de la Direction générale des Etablissements | afgevaardigde en een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal |
pénitentiaires sera organisée. | Strafinrichtingen georganiseerd worden. |
Si les parties ne peuvent pas trouver un accord, elles formulent un | Indien de partijen niet tot een akkoord komen, maken zij een advies op |
avis au ministre de la Justice et le lui remettent dans les huit jours | voor de minister van Justitie en zenden hem dit toe binnen de acht |
calendrier. Le ministre de la Justice prendra une décision dans le | kalenderdagen. De minister van Justitie zal een beslissing nemen |
mois suivant la réception de l'avis. | binnen de maand na de ontvangst van het advies. |
La décision du ministre de la Justice est notifiée dans les huit jours | De beslissing van de minister van Justitie wordt binnen de acht |
calendrier : | kalenderdagen meegedeeld : |
1° à l'intéressé; | 1° aan de betrokkene; |
2° au chef de l'établissement concerné; | 2° aan het inrichtingshoofd; |
3° à l'aumônier en chef ou au conseiller musulman chef de service ou | 3° aan de hoofdaalmoezenier of moslimconsulent hoofd van dienst of |
au conseiller moral chef de service; | moreel consulent hoofd van dienst; |
4° à l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent. | 4° aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan. |
Art. 21.Les aumôniers, les assistants pastoraux, les conseillers |
Art. 21.De aalmoezeniers, pastorale assistenten, adjunct moreel |
moraux adjoints, bénévoles et les stagiaires sont liés par le secret | consulenten, vrijwilligers of stagiairs zijn gebonden door het |
professionnel tant en ce qui concerne l'aspect fonctionnel de leur | beroepsgeheim zowel in verband met het functioneel aspect van hun |
mission qu'en ce qui concerne les faits dont ils auraient connaissance | opdracht als met betrekking tot de feiten die zij bij de uitoefening |
en raison de cette mission. | van deze opdracht mochten hebben vernomen. |
Art. 22.Il est interdit aux aumôniers, assistants pastoraux et |
Art. 22.Het is de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, adjunct |
conseillers moraux adjoints, bénévoles et stagiaires : | moreel consulenten, vrijwilligers of stagiairs verboden : |
1° de s'associer ou de prendre des intérêts, soit par eux-mêmes, soit | 1° zelf of onder de naam van hun echtgenoot of enig ander |
sous le nom de leur conjoint ou par toute autre personne interposée, | tussenpersoon deel te nemen of aandeel te nemen in de exploitatie, het |
dans l'exploitation, la direction ou l'administration des entreprises | bestuur of het beheer van ondernemingen die met de inrichtingen in |
en relation avec les établissements, ni d'avoir des relations | zakenrelatie staan, of tot eigen voordeel betrekkingen te onderhouden |
d'intérêt avec le personnel de ces entreprises; | met het personeel van die ondernemingen; |
2° d'introduire dans l'établissement des boissons spiritueuses, sauf | 2° geestrijke dranken, behalve in het kader van de eredienst of enig |
dans le cadre de l'exercice du culte ou tout produit nocif; | schadelijk product in de inrichting binnen te brengen; |
3° d'introduire quelque personne que ce soit à l'intérieur de | 3° zonder toelating iemand in de inrichting binnen te brengen; |
l'établissement sans autorisation; 4° d'utiliser, si ce n'est dans l'exercice ou à l'occasion de | 4° enig aan de Staat toebehorend voorwerp te gebruiken, behalve indien |
l'exercice de leur mission, un quelconque objet appartenant à l'Etat; | dit geschiedt in of naar aanleiding van de uitoefening van hun opdracht; |
5° de fournir, sans autorisation expresse du ministre de la Justice, | 5° zonder uitdrukkelijke toestemming van de minister van Justitie |
des renseignements ou attestations relatifs soit aux détenus soit à | inlichtingen of getuigschriften over te maken betreffende ofwel |
l'organisation des divers services. | gedetineerden, ofwel de organisatie van de verschillende diensten. |
Art. 23.Les aumôniers, les assistants pastoraux, les conseillers |
Art. 23.De aalmoezeniers, pastoraal assistenten, adjunct moreel |
moraux adjoints, bénévoles ou stagiaires ne peuvent avoir avec les | consulenten, vrijwilligers of stagiairs mogen met de gedetineerden |
détenus d'autres rapports que ceux qui sont justifiés par leur mission. | geen andere betrekkingen hebben dan hun opdracht wettigt. |
Il leur est défendu : | Het is hen verboden : |
1° dans le cadre de l'exercice de leur mission ou pour toute autre raison d'accepter d'un détenu ou d'une personne agissant en sa faveur, des dons, gratifications, avantages quelconques ou promesses, de faire des dons, gratifications, promesses ou de fournir des avantages quelconques à un détenu ou une personne agissant en sa faveur; 2° d'introduire dans l'établissement ou d'en faire sortir des objets destinés ou appartenant à des détenus ou de se charger pour eux d'aucune commission sans l'autorisation du directeur; 3° d'acheter ou de vendre, de prêter ou d'emprunter quoi que ce soit aux détenus; 4° d'employer à leur service particulier, hors les cas spécialement autorisés par le ministre de la Justice, des détenus ou les conjoints, parents ou alliés de ceux-ci; | 1° in het kader van de uitoefening van hun opdracht of om welke reden ook giften, gratificaties of welke voordelen dan ook en beloften te aanvaarden van een gedetineerde of van iemand die te zijner gunste optreedt, dan wel giften, gratificaties of welke voordelen dan ook en beloften te doen voor een gedetineerde of voor iemand die te zijner gunste optreedt; 2° voorwerpen die voor gedetineerden bestemd zijn of hun toebehoren binnen of buiten de inrichting te brengen of boodschappen voor hen te verrichten zonder de toelating van het inrichtingshoofd; 3° om het even wat van de gedetineerden te kopen of te ontlenen, dan wel aan hen te verkopen of te lenen; 4° buiten de gevallen waarvoor de minister van Justitie een bijzondere toelating heeft verleend, gedetineerden of echtgenote, bloed- of aanverwanten ervan in eigen dienst te nemen; 5° om het even welke onregelmatige mededeling van de gedetineerden, |
5° de faciliter ou de tolérer toute communication irrégulière des | hetzij binnen de inrichting, hetzij met de buitenwereld, te |
détenus, soit à l'intérieur, soit avec l'extérieur; | vergemakkelijken of te gedogen; |
6° de servir d'intermédiaire entre les détenus et les personnes de | 6° als tussenpersoon op te treden tussen de gedetineerden en personen |
l'extérieur, hormis leur famille et leurs proches, d'entretenir en | van buiten, behalve hun familie en verwanten, te hunnen behoeve |
leur faveur des correspondances ou de délivrer des attestations | briefwisseling te voeren of attesten over hen af te geven; |
quelconques les concernant; | |
7° de communiquer à l'extérieur de l'établissement et spécialement aux | 7° buiten de inrichting en in het bijzonder aan verwanten en vrienden |
parents et amis des détenus, des renseignements qui pourraient mettre | van de gedetineerden inlichtingen te verstrekken die de veiligheid van |
en péril la sécurité de l'établissement; | de inrichting in het gedrang kunnen brengen; |
8° de promettre aux détenus des grâces, des réductions de peine, une | 8° aan de gedetineerden genade, strafvermindering, voorwaardelijke |
libération conditionnelle ou d'autres faveurs; | invrijheidstelling of andere gunsten te beloven; |
9° d'influencer les détenus dans le choix de leurs défenseurs ou | 9° de gedetineerden te beïnvloeden bij de keuze van hun verdedigers of |
conseils. | raadslieden. |
CHAPITRE IV. - Statut pécuniaire des aumôniers, assistants pastoraux | HOOFDSTUK IV. - Geldelijk statuut van de aalmoezeniers, pastorale |
appartenant à un des cultes reconnus et des conseillers moraux auprès | assistenten behorende tot één van de erkende erediensten en de moreel |
des établissements pénitentiaires | consulenten bij de strafinrichtingen |
Art. 24.Les traitements annuels des fonctions, citées à l'article 3, |
Art. 24.De jaarwedden van de in artikel 3, § 1, opgesomde functies |
§ 1er, sont fixés conformément aux montants mentionnés ci-après pour | worden vastgelegd overeenkomstig de tegenover de hierna opgesomde |
la fonction citée et avec application des règles en vigueur dans la | functies vermelde bedragen met toepassing van de geldende regels |
fonction publique pour l'octroi d'ancienneté et l'indexation : | binnen het openbaar ambt inzake anciënniteitstoekenning en indexering |
- Aumônier en chef, conseiller musulman chef de service et conseiller | : - Hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en moreel |
moral chef de service : traitement unique 894.104. | consulent hoofd van dienst : vaste wedde 894.104. |
- Aumônier en chef adjoint, conseiller musulman et conseiller moral : | - Adjunct-Hoofdaalmoezenier, moslimconsulent en moreel consulent : |
traitement unique 822.867. | vaste wedde 822.867. |
- Aumônier, assistant pastoral et conseiller moral adjoint : | - Aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel consulent : |
traitement unique 677.320 et après huit ans d'ancienneté de service | vaste wedde 677.320 en na acht jaar dienstanciënniteit in de |
dans les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires 822.867. | buitendiensten van Directoraat-generaal Strafinrichtingen 822.867. |
Art. 25.Les personnes, qui remplissent les fonctions mentionnées dans |
Art. 25.De personen, die de in artikel 24 vermelde functies |
l'article 24, sont engagées sous le régime applicable aux agents | vervullen, worden aangeworven overeenkomstig de bepalingen geldig voor |
contractuels de l'Etat. | het contractueel personeel van de Staat. |
Art. 26.Les personnes rémunérées conformément à l'article 24, |
Art. 26.De overeenkomstig artikel 24 bezoldigde personen genieten de |
bénéficient du régime des pensions de retraite et de survie applicable | regeling inzake rust- en overlevingspensioenen die van toepassing is |
aux agents contractuels. | |
Art. 27.En ce qui concerne les frais médicaux et d'hospitalisation et |
|
de la perte salariale qui en résulterait, les dispositions de la loi | op de contractuele ambtenaren. |
du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des | Art. 27.De bepalingen van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en |
et des maladies professionnelles dans le secteur public sont | van het werk en voor beroepsziekte in de overheidssector zijn, wat |
betreft de medische en hospitalisatiekosten en het weddeverlies dat | |
applicables aux bénévoles. | hieruit zou voortvloeien, van toepassing op de vrijwilligers. |
Art. 28.L'indemnisation du suppléant visé à l'article 4, § 1er, du |
Art. 28.De vergoeding van de in artikel 4, § 1, van onderhavig |
présent arrêté est fixée à 1/360 du salaire annuel de l'aumônier, | besluit vermelde plaatsvervanger wordt bepaald op 1/360 van de |
assistant pastoral ou conseiller moral adjoint, contre un minimum de 5 | jaarwedde van de aalmoezenier, pastoraal assistent of adjunct moreel |
heures prestées. | consulent, waarbij ten minste vijf uur prestatie werd geleverd. |
Art. 29.L'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
générale en matière de frais de parcours est applicable aux aumôniers, | regeling inzake reiskosten is van toepassing op de aalmoezeniers, |
assistants pastoraux et conseillers moraux adjoints et leurs | pastorale assistenten en adjunct moreel consulenten en hun |
remplaçants. | plaatsvervangers. |
L'aumônier en chef et le conseiller musulman chef de service sont | De hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel |
assimilés au rang 13; l'aumônier en chef adjoint, le conseiller | consulent hoofd van dienst wordt gelijkgesteld met een rang 13; de |
adjunct-hoofdaalmoezenier, moslimconsulent, moreel consulent, de | |
musulman, le conseiller moral, l'aumônier, l'assistant pastoral et le | aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel consulent wordt |
conseiller moral adjoint sont assimilés au rang 10. | gelijkgesteld met een rang 10. |
Art. 30.Sont abrogés : |
Art. 30.Worden opgeheven : |
- l'arrêté royal du 14 août 1972 réglant l'octroi d'une allocation aux | - het koninklijk besluit van 14 augustus 1972 tot toekenning van een |
conseillers moraux en activité dans les établissements pénitentiaires; | vergoeding aan de geestelijke raadslieden in dienst bij de strafinrichtingen; |
- l'arrêté royal du 6 janvier 1976 réglant l'octroi d'une allocation | - het koninklijk besluit van 6 januari 1976 tot toekenning van een |
aux aumôniers suppléants du culte protestant en activité dans les | vergoeding aan de plaatsvervangend aalmoezeniers van de protestantse |
établissements pénitentiaires; | eredienst werkzaam bij de strafinrichtingen; |
- l'arrêté ministériel du 11 janvier 1957 fixant la rétribution des | - het ministerieel besluit van 11 januari 1957 waarbij een vergoeding |
aumôniers des cultes autres que les cultes catholique et protestant. | voorzien wordt voor de bedienaars van andere erediensten dan de |
katholieke en de protestantse. | |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 32.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 32.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |