Arrêté royal portant organisation du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice | Koninklijk besluit houdende organisatie van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant organisation du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107 van de Grondwet; |
Vu les articles 373 à 375bis du Code Civil; | Gelet op de artikelen 373 tot 375bis van het Burgerlijk Wetboek; |
Vu l'article 3bis du Titre préliminaire du Code d'Instruction | Gelet op artikel 3bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
criminelle; | Strafvordering; |
Vu l'article 216ter du Code d'Instruction criminelle; | Gelet op artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering; |
Vu les articles 931 et 1280 du Code Judiciaire; | Gelet op de artikelen 931 en 1280 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et | Gelet op de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij |
des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964; | tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet |
Vu la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | van 1 juli 1964; Gelet op de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het |
probation; | uitstel en de probatie; |
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; | Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; | Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; |
Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er | bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de |
juillet 1964; | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; |
Vu la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique; | Gelet op de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische |
Vu la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du Code | bijstand; Gelet op de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen |
judiciaire et transférant certains membres du personnel en service | van het Gerechtelijke Wetboek en tot overplaatsing van sommige |
auprès des parquets ou attachés à une commission de probation; | personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een |
probatiecommissie; | |
Vu la loi du 7 mai 1999 modifiant certaines dispositions du Code | Gelet op de wet van 7 mei 1999 tot wijziging van sommige bepalingen |
van het Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, van de wet | |
pénal, du Code d'Instruction criminelle, de la loi du 17 avril 1878 | van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van |
contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale, de la loi | |
du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des | Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de |
délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de | maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen |
la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | door de wet van 1 juli 1964, van de wet van 29 juni 1964 betreffende |
probation, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 20 juli |
préventive, de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 |
betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van | |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale | de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de |
à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli |
loi du 1er juillet 1964; | 1964; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que les maisons de justice sont des divisions d'un nouveau service du Ministère de la Justice, créé pour améliorer le service parajudiciaire; Considérant que le personnel avec lequel les maisons de justice ont démarré vient en grande partie de structures différentes (commissions de probation, parquets et établissements pénitentiaires); que ces membres du personnel ont en outre des statuts et des carrières différents et qu'ils sont maintenant réunis dans une nouvelle structure où ils bénéficient d'une nouvelle carrière; Considérant que par le fait que ces changements n'ont pas encore eu lieu, un sentiment d'insécurité est présent chez le personnel à transférer aux maisons de justice, sentiment qui doit disparaître le | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de justitiehuizen afdelingen zijn van een nieuwe dienst van het Ministerie van Justitie die opgericht wordt om de parajustitiële dienstverlening te verbeteren; Overwegende dat het personeel waarmee de justitiehuizen worden opgestart grotendeels afkomstig is van verschillende structuren (probatiecommissies, parketten en strafinrichtingen); dat deze personeelsleden bovendien verschillende statuten en loopbanen hebben en nu samengebracht worden in een nieuwe structuur waarbij ze een nieuwe loopbaan krijgen; Overwegende dat door het uitblijven van die veranderingen bij het personeel dat wordt overgeplaatst naar de justitiehuizen een gevoel van onzekerheid leeft dat zo snel mogelijk moet worden weggenomen door |
plus vite possible par la mise en route de la structure de base et de | onder meer de basisstructuur en de organisatie van de nieuwe dienst op te starten; |
l'organisation du nouveau service; | Overwegende dat het bijgevolg, ten einde de continuïteit van de |
Considérant qu'afin d'assurer la continuité du service public et de | overheidsdienst te verzekeren en de parajustitiële dienstverlening |
rendre plus efficace et plus efficient le service parajudiciaire, il | doeltreffender en efficiënter te maken, dringend noodzakelijk is de |
est par conséquent urgent de faire entrer en vigueur sans délai les | inwerkingtreding van de reglementaire bepalingen inzake de organisatie |
dispositions réglementaires relatives à l'organisation des maisons de justice; | van de justitiehuizen zonder uitstel te laten plaatsvinden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Service des maisons de Justice du Ministère de la |
Artikel 1.De Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie |
Justice comprend une administration centrale qui fait partie de | bestaat uit een centrale administratie, die deel uitmaakt van het |
l'Administration centrale du Ministère de la Justice et des services extérieurs. | Hoofdbestuur van het Ministerie van Justitie, en buitendiensten. |
Les services extérieurs sont organisés comme suit : | De buitendiensten zijn als volgt georganiseerd : |
a) le Service des maisons de Justice dispose, par circonscription qui | a) per ambtsgebied dat overeenkomt met een gerechtelijk arrondissement |
correspond à un arrondissement judiciaire, d'une section dénommée la | beschikt de Dienst Justitiehuizen over een afdeling, het |
"maison de justice". | "justitiehuis" genoemd. |
La maison de justice est dirigée par un directeur. | Het justitiehuis wordt geleid door een directeur. |
b) les maisons de justice dont la circonscription correspond au | b) de justitiehuizen waarvan het ambtsgebied overeenkomt met het |
ressort d'une Cour d'appel sont placées sous la direction d'un | rechtsgebied van een Hof van Beroep staan onder de leiding van een |
directeur régional. Il y a deux directeurs régionaux pour la | regionaal directeur. Voor het ambtsgebied dat overeenkomt met het |
circonscription qui correspond au ressort de la Cour d'appel de | rechtsgebied van het Hof van Beroep te Brussel zijn er twee regionale |
Bruxelles, appartenant à un rôle linguistique différent. | directeurs die behoren tot een verschillende taalrol. |
Art. 2.§ 1er. Le Service des maisons de Justice est chargé : |
Art. 2.§ 1. De Dienst Justitiehuizen staat in voor : |
1° de remplir des tâches de contrôle, d'accompagnement judiciaire et | 1° de taken van toezicht, justitiële begeleiding en sociaal onderzoek |
d'enquête sociale sur la base : | die voortvloeien uit : |
- de l'article 3bis du Titre préliminaire du Code d'Instruction | - artikel 3bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
criminelle; | Strafvordering; |
- de l'article 216ter du Code d'Instruction criminelle; | - artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering; |
- de la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux | - de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de |
et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet | abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli |
1964; | 1964; |
- de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | - de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en |
probation; | de probatie; |
- de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; | - de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; |
- de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | - de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er | bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de |
juillet 1964. | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964. |
2° d'accueillir les utilisateurs de la maison de justice, de leur | 2° het onthaal van en de informatie- en adviesverlening aan de |
donner des informations ainsi que des avis et de les orienter | gebruikers van het justitiehuis en de eventuele doorverwijzing naar de |
éventuellement vers les instances compétentes; | bevoegde instanties; |
3° de structurer et de promouvoir la collaboration et la concertation | 3° het structureren en bevorderen van de samenwerking en het overleg |
avec les différents acteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la | met de verschillende actoren in en om justitie voor het bereiken van |
justice, en vue de la réalisation des objectifs de la maison de | de doelstellingen van het justitiehuis; |
justice; 4° de coordonner, de promouvoir et d'organiser la publicité des | 4° de coördinatie, promotie en bekendmaking van de initiatieven rond |
initiatives en matière de règlement alternatif de litiges ainsi que de | alternatieve geschillenbeslechting en alternatieve maatregelen en straffen; |
mesures et de peines alternatives; | 5° het ter beschikking stellen van lokalen voor het organiseren van de |
5° de mettre des locaux à disposition pour organiser l'aide juridique | juridische eerstelijnsbijstand door de advocaten en voor de |
de première ligne dispensée par les avocats et pour les réunions de la | vergaderingen van de commissies voor juridische bijstand en voor de |
commission d'aide juridique et les séances des commissions de | zittingen van de commissies voor de voorwaardelijke |
libération conditionnelle. | invrijheidstelling. |
§ 2. Le Service des maisons de justice peut, entre autres, être chargé | § 2. De Dienst Justitiehuizen kan onder meer instaan voor de taken die |
de remplir les tâches qui découlent des missions qui lui sont confiées | voortvloeien uit opdrachten die haar worden toevertrouwd door de |
par le président du tribunal de première instance, siègeant en référé, | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, zetelend in kortgeding, |
par le tribunal de la jeunesse ou par le procureur du Roi, sur la base : | door de jeugdrechtbank of door de procureur des Konings op basis van : |
- des articles 373 à 375bis du Code Civil; | - de artikelen 373 tot 375bis van het Burgerlijk Wetboek; |
- des articles 931 et 1280 du Code Judiciaire; | - de artikelen 931 en 1280 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- de l'article 50 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection | - artikel 50 van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
de la jeunesse. | jeugdbescherming. |
§ 3. Pour l'organisation des tâches visées au § 1, 4°, il est désigné | § 3. Voor het organiseren van de taken bedoeld in § 1, 4°, wordt in |
un coordinateur par maison de justice. | elk justitiehuis een coördinator aangesteld. |
Art. 3.Le ministre de la Justice fixe les instructions de base |
Art. 3.De minister van Justitie stelt de basisinstructies voor de |
destinées aux maisons de justice. | justitiehuizen vast. |
Art. 4.Dans chaque maison de justice, il est créé un comité |
Art. 4.Bij elk justitiehuis wordt een begeleidingscomité, een |
d'accompagnement, une commission des applications pénales et une | commissie strafrechtstoepassingen en een commissie civielrechtelijke |
commission des applications civiles. | toepassingen ingesteld. |
Art. 5.§ 1er. Siègent au comité d'accompagnement : |
Art. 5.§ 1. In het begeleidingscomité zetelen : |
- le procureur du Roi; | - de procureur des Konings; |
- le directeur de la maison de justice; | - de directeur van het justitiehuis; |
- le directeur régional; | - de regionaal directeur; |
- un directeur de prison; | - een gevangenisdirecteur; |
ou leur représentant. | of hun vertegenwoordiger. |
§ 2. Sont invités à participer aux réunions du comité d'accompagnement | § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van het |
: | begeleidingscomité : |
- le président du tribunal de première instance ou son représentant; | - de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg of zijn vertegenwoordiger; |
- le bâtonnier du barreau ou son représentant; | - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; |
- un représentant des services de police; | - een vertegenwoordiger van de politiediensten; |
- le gouverneur de la province ou son représentant; | - de provinciegouverneur of zijn vertegenwoordiger; |
- un représentant des administrations communales; | - een vertegenwoordiger van de gemeentebesturen; |
- un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten |
établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | erkende welzijns- of gezondheidsinstelling, die gespecialiseerd is in |
spécialisé dans l'aide aux victimes; | de hulpverlening aan slachtoffers; |
- un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten |
établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | erkende welzijns- of gezondheidsinstelling, die gespecialiseerd is in |
spécialisé dans l'aide aux auteurs; | de hulpverlening aan daders; |
- un à trois représentants d'une haute école et/ou d'une université | - één en maximum drie vertegenwoordigers van een hogeschool en/of |
occupé(s) dans un département traitant des matières en rapport avec | universiteit, met name van een departement dat inhoudelijk aansluit |
les tâches de la maison de justice. | bij de taken van het justitiehuis. |
§ 3. Le secrétariat est assuré par la maison de justice. | § 3. Het secretariaat wordt waargenomen door het justitiehuis. |
§ 4. Tous les deux ans, le comité d'accompagnement élit son président | § 4. Het begeleidingscomité verkiest om de twee jaar zijn voorzitter |
parmi ses membres, à l'exception des membres du personnel de la maison | uit zijn leden, met uitzondering van de personeelsleden van het |
de justice. | justitiehuis. |
Art. 6.§ 1er. Le comité d'accompagnement formule des avis sur la |
Art. 6.§ 1. Het begeleidingscomité adviseert over het beleid van het |
politique à mener par la maison de justice dans les limites de ses | justitiehuis binnen de doelstellingen en de opdrachten, coördineert de |
objectifs et de ses missions; il coordonne les options et les | beleidsopties en de initiatieven van het justitiehuis, signaleert |
initiatives de la maison de justice; il signale les problèmes | structurele problemen en stelt eventuele oplossingen voor. |
structurels et propose des solutions éventuelles. | |
§ 2. Le comité d'accompagnement reçoit le rapport annuel relatif aux | § 2. Het begeleidingscomité ontvangt het jaarverslag betreffende de |
activités de la maison de justice, que le directeur de la maison de | activiteiten van het justitiehuis, dat wordt opgesteld door de |
justice rédige avant le 31 janvier de l'année qui suit celle auquel a | directeur van het justitiehuis vóór 31 januari van het jaar volgend op |
trait le rapport; il formule ensuite un avis dans le mois qui suit la | het jaar waarop het verslag betrekking heeft, en geeft hierover een |
réception du rapport. Le directeur communique le rapport et l'avis au | advies binnen een maand na ontvangst. De directeur maakt het verslag |
en het advies, via de regionaal directeur, over aan de | |
directeur régional qui les transmet au procureur général près la cour | procureur-generaal bij het Hof van Beroep van het rechtsgebied waarin |
d'appel dans le ressort duquel est située la maison de justice. Il | het justitiehuis is gelegen. Hij maakt het verslag en het advies |
communique également le rapport et l'avis à l'administration centrale | eveneens over aan de centrale administratie van de Dienst |
du Service des maisons de justice. L'administration centrale rassemble | Justitiehuizen. De centrale administratie bundelt de jaarverslagen en |
les rapports annuels et les avis des différentes maisons de justice et | de adviezen van de verschillende justitiehuizen en maakt een nationaal |
rédige un rapport annuel national avant le 31 mai de l'année qui suit | jaarverslag op vóór 31 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het |
celle auquel a trait le rapport. | verslag betrekking heeft. |
Art. 7.§ 1er. Siègent à la commission des applications pénales : |
Art. 7.§ 1. In de commissie strafrechtstoepassingen zetelen : |
- le procureur du Roi ou son représentant; | - de procureur des Konings of zijn vertegenwoordiger; |
- le directeur de la maison de justice ou son représentant; | - de directeur van het justitiehuis of zijn vertegenwoordiger; |
- un directeur de prison ou son représentant; | - een gevangenisdirecteur of zijn vertegenwoordiger; |
- le coordinateur de la maison de justice. | - de coördinator van het justitiehuis. |
§ 2. Sont invités à participer aux réunions de la commission des | § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de |
applications pénales : | commissie strafrechtstoepassingen : |
- un juge d'instruction; | - een onderzoeksrechter; |
- un magistrat siégeant en matière pénale; | - een magistraat zetelend in strafzaken; |
- le bâtonnier du barreau ou son représentant; | - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; |
- un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten |
établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | erkende welzijns- of gezondheidsinstelling die gespecialiseerd is in |
spécialisé dans l'aide aux victimes; | de hulpverlening aan slachtoffers; |
- un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten |
établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | erkende welzijns- of gezondheidsinstelling die gespecialiseerd is in |
spécialisé dans l'aide aux auteurs; | de hulpverlening aan daders; |
- un membre de la commission de probation, de la commission de défense | - een lid van de probatiecommissie, van de commissie tot bescherming |
sociale et de la commission de libération conditionnelle. | van de maatschappij en van de commissie voor de voorwaardelijke |
invrijheidstelling. | |
§ 3. La commission peut inviter les personnes qu'elle juge utiles à | § 3. De commissie kan personen, die zij nuttig acht, uitnodigen om |
participer temporairement aux réunions. | tijdelijk deel te nemen aan de vergaderingen. |
§ 4. Tous les deux ans, la commission élit son président parmi ses | § 4. De commissie verkiest om de twee jaar haar voorzitter uit haar |
membres permanents, à l'exception des membres du personnel de la | vaste leden, met uitzondering van de personeelsleden van het |
maison de justice. | justitiehuis. |
§ 5. Le secrétariat de la commission est assuré par la maison de | § 5. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het |
justice. | justitiehuis. |
Art. 8.§ 1er. Siègent à la commission des applications civiles : |
Art. 8.§ 1. In de commissie civielrechtelijke toepassingen zetelen : |
- le procureur du Roi ou son représentant, | - de procureur des Konings of zijn vertegenwoordiger; |
- le directeur de la maison de justice ou son représentant; | - de directeur van het justitiehuis of zijn vertegenwoordiger; |
- le coordinateur de la maison de justice. | - de coördinator van het justitiehuis. |
§ 2. Sont invités à participer aux réunions de la commission des | § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de |
applications civiles : | commissie civielrechtelijke toepassingen : |
- un magistrat siégeant en matière de jeunesse; | - een magistraat zetelend in jeugdzaken; |
- un magistrat siégeant en matière civile; | - een magistraat zetelend in burgerlijke zaken; |
- le bâtonnier du barreau ou son représentant; | - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; |
- un à trois représentants d'une institution d'aide sociale ou d'un | - één en maximum drie vertegenwoordigers van door de gemeenschappen of |
établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | gewesten erkende welzijns- of gezondheidsinstellingen die |
spécialisé dans l'accompagnement des personnes connaissant une | gespecialiseerd zijn in het begeleiden van personen in familiale |
situation familiale problématique. | probleemsituaties. |
§ 3. La commission peut inviter les personnes qu'elle juge utiles à | § 3. De commissie kan personen, die zij nuttig acht, uitnodigen om |
participer temporairement aux réunions. | tijdelijk deel te nemen aan de vergaderingen. |
§ 4. Tous les deux ans, la commission élit son président parmi ses | § 4. De commissie verkiest om de twee jaar haar voorzitter uit haar |
membres permanents; à l'exception des membres du personnel de la | vaste leden, met uitzondering van de personeelsleden van het |
maison de justice. | justitiehuis. |
§ 5. Le secrétariat de la commission est assuré par la maison de | § 5. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het |
justice. | justitiehuis. |
Art. 9.La commission des applications pénales et la commission des |
Art. 9.De commissie strafrechtstoepassingen en de commissie |
applications civiles ont pour mission : | civielrechterlijke toepassingen staan in voor : |
1° de promouvoir la concertation et la coordination entre les | 1° het bevorderen van het overleg en de coördinatie tussen de |
différentes instances chargées respectivement des applications pénales | verschillende instanties inzake respectievelijk de |
et des applications civiles; | strafrechtstoepassingen en de civielrechtelijke toepassingen; |
2° d'assurer le suivi et de procéder à l'évaluation des accords | 2° het opvolgen en evalueren van de overeenkomsten met private of |
conclus avec des instances publiques ou privées; | openbare instanties; |
3° de formuler des avis concernant les modalités envisageables pour | 3° het formuleren van adviezen omtrent de wijze waarop de |
les applications pénales ou civiles; | strafrechtstoepassingen of civielrechtelijke toepassingen kunnen gebeuren; |
4° de signaler aux instances compétentes par l'intermédiaire du | 4° het signaleren van disfuncties en leemtes via de directeur aan de |
directeur les dysfonctionnements et les lacunes. | bevoegde instanties. |
Art. 10.Le comité d'accompagnement, la commission des applications |
Art. 10.Het begeleidingscomité, de commissie strafrechtstoepassingen |
pénales et la commission des applications civiles décident à la | en de commissie civielrechtelijke toepassingen beslissen bij |
majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est | meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen, is de stem van de |
prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
Art. 11.Le président et les membres du comité d'accompagnement, de la |
Art. 11.De voorzitter en de leden van het begeleidingscomité, de |
commission des applications pénales et de la commission des | commissie strafrechtstoepassingen en de commissie civielrechtelijke |
applications civiles ainsi que les personnes invitées à participer aux | toepassingen, evenals de personen die worden uitgenodigd om deel te |
réunions, qui ne sont pas agents de l'Etat ou, en cette matière, y | nemen aan de vergaderingen, die geen rijksambtenaar zijn of ermee |
assimilés en vertu d'autres dispositions, ont droit aux indemnités | gelijkgesteld zijn voor wat deze materie betreft ingevolge andere |
pour frais de déplacement conformément aux dispositions applicables au | bepalingen, hebben recht op reisvergoedingen, overeenkomstig de |
personnel des ministères. | beschikkingen toepasselijk op het personeel van de ministeries. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, les personnes concernées sont | Voor de toepassing van het eerste lid worden de betrokken personen |
assimilées aux agents de l'Etat de rang 13. | gelijkgesteld met rijksambtenaren van rang 13. |
Art. 12.L'arrêté royal du 20 octobre 1992 portant création du Service |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 tot oprichting van |
social d'Exécution de Décisions judiciaires dans les services | de Dienst Maatschappelijk Werk Strafrechtstoepassing bij de |
extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires est abrogé. | buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |