← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, 2e lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant des droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op |
ministères, notamment l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 8 | artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en |
août 1997 et l'arrêté royal du 23 décembre 1998; | het koninklijk besluit van 23 december 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 1999; | april 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 mei |
Vu le protocole n° 339 du 19 mai 1999 du Comité des services publics | 1999; Gelet op het protocol nr. 339 van 19 mei 1999 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 janvier 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
Vu l'urgence; | januari 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que dans le préambule de l'arrêté royal du 23 décembre | Overwegende dat in de aanhef van het koninklijk besluit van 23 |
1998 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991, il est clairement | december 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari |
stipulé qu'il s'indique de pouvoir engager dans les services publics | 1991 duidelijk wordt aangehaald dat het aangewezen is in de federale |
des experts de qualification spéciale et que dans ce cas, il doit être | overheidsdiensten deskundigen met bijzondere kwalificatie aan te nemen |
possible de leur donner une échelle de traitement supérieure à celle | en dat het in dat geval moet mogelijk zijn hun een hogere weddeschaal |
d'un grade de recrutement; | te geven dan die van een wervingsgraad; |
Considérant que nonobstant cette volonté, du fait qu'il y a une partie | Overwegende dat niettegenstaande deze wil er een tegenstelling blijft |
de phrase qui n'a pas été abrogée par oubli, une contradiction | bestaan tussen deze wil en de tekst van artikel 1 doordat bij |
subsiste entre cette volonté et le texte de l'article 1er en ce qu'il | vergetelheid een deel van de zin niet werd weggelaten waarin wordt |
dit que cette échelle de traitement plus élevée ne peut être donnée | bepaald dat de hogere weddeschaal enkel kan worden toegekend in |
que pour un même grade; | eenzelfde graad; |
Considérant que cette contradiction mène à des interprétations | Overwegende dat deze tegenstelling leidt tot uiteenlopende |
divergentes et empêche la bonne exécution de cette disposition | interpretaties wat de goede uitvoering verhindert van deze bepaling in |
permettant l'octroi d'une échelle de traitement supérieure à l'échelle | de zin dat dit de toekenning van een hogere weddeschaal dan deze van |
de traitement d'un grade de recrutement; | een wervingsgraad moet toelaten; |
Considérant qu'en vue de la sécurité juridique et de l'unité en | Overwegende dat het omwille van de rechtszekerheid en de eenheid in |
jurisprudence il y a lieu de remédier le plus vite possible à cette | rechtspraak aangewezen is om zo snel mogelijk te verhelpen aan deze |
anomalie; que sinon beaucoup de candidats compétents de haute valeur | anomalie; dat in tegengesteld geval heel wat bekwame kandidaten van |
ne pourront jamais être recrutés en tant qu'expert dans des domaines | grote waarde nooit zullen kunnen geworven worden als expert in zeer |
très stratégiques et fortement assujettis à une réglementation | strategische domeinen die sterk onderhevig zijn aan de Europese |
européenne; | regelgeving; |
Considérant en plus qu'il est nécessaire de coordonner le texte en | Overwegende dat het bovendien noodzakelijk is de Franse en de |
néerlandais et en français; | Nederlandse tekst te coördineren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, dernier alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit |
royal du 11 février 1991 fixant des droits individuels pécuniaires des | van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke |
personnes engagées par contrat de travail dans les ministères, inséré | rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de |
par l'arrêté royal du 23 décembre 1998, les modifications suivantes | ministeries, ingelast bij het koninklijk besluit van 23 december 1998, |
sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « pour un même grade » sont supprimés; | 1° de woorden « in eenzelfde graad » worden geschrapt; |
2° le mot « favorable » est ajouté entre les mots « et l'avis » et les | 2° tussen de woorden « en het » en de woorden « advies van de |
mots « de l'Inspecteur des Finances ». | Inspecteur van Financiën » wordt het woord « gunstig » toegevoegd. |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 3,1° de l'arrêté royal |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 3, 1° van het koninklijk |
besluit van 23 december 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit | |
du 23 décembre 1998 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant | van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke |
des droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat | rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de |
de travail dans les ministères, le mot « nieuwe » avant « deskundigen | ministeries, wordt het woord « nieuwe » voor « deskundigen » |
» est supprimé. | geschrapt. |
Art. 3.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 3.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |