Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 septembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van |
56 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar |
exploitations de sable blanc (1) | beroepsverleden in de witzandexploitaties (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van |
56 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar |
exploitations de sable blanc. | beroepsverleden in de witzandexploitaties. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 25 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 |
de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc | jaar met 40 jaar beroepsverleden in de witzandexploitaties |
(Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer |
119525/CO/102.06) | 119525/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
en exécution de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er | uitvoering van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet |
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et | van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en |
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis | uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van |
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel | het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van |
(Moniteur belge du 28 avril 2011). | interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). |
Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire | Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor |
applicable à certains travailleurs âgés selon les règles ci-dessous. | sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere regels. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc exploitées | werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties die in |
à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le | mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader |
cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du | |
8 juin 2007), le principe de l'application d'un régime de chômage avec | van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt met |
ingang van 1 januari 2011 het principe van de toepassing van een | |
complément d'entreprise est admis dans ce secteur, à compter du 1er | regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor |
janvier 2011, pour le personnel actif qui opte pour cette formule et | het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 |
qui, entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2015 atteindra ou | januari 2013 en 31 december 2015 de leeftijd van 56 jaar zal bereiken |
aura atteint l'âge de 56 ans. | of al bereikt heeft. |
Art. 4.A compter de sa fin de service et jusqu'au mois où il atteint |
Art. 4.De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
hun laatste werkgever vanaf hun uitdiensttreding tot en met de maand | |
l'âge de 65 ans, le travailleur en régime de chômage avec complément | waarin hij/zij de leeftijd van 65 jaar bereiken maandelijks |
d'entreprise perçoit, de son dernier employeur, un complément | |
d'entreprise mensuel. | aanvullende vergoeding. |
a) Le complément d'entreprise accordé au travailleur en régime de | a) De bedrijfstoeslag die wordt toegekend aan de werknemer in |
chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, au moins | werkloosheid met bedrijfstoeslag is, individueel, tenminste gelijk aan |
égal à l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° | |
17 conclue au sein du Conseil national du travail. Il s'entend brut, | de vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór | |
avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. Le nouveau calcul | sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het |
du salaire net de référence (à 100 p.c. pour les retenues ONSS) pour | netto-referteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor de |
le montant du complément d'entreprise, s'applique pour ceux qui | berekening van de bedrijfstoeslag gaat in voor zij die vanaf 1 januari |
prennent leur régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | 2003 op stelsel met werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. |
du 1er janvier 2003. | |
b) Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise | b) De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen |
reçoivent mensuellement un complément d'entreprise composé de 2 volets : | maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- le complément d'entreprise proprement dit, calculé à raison de 50 | - de bedrijfstoeslag berekent a rato van 50 pct. van het verschil |
p.c. de la différence entre le salaire de référence net (((salaire | tussen het netto-referteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
horaire de base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins | ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale |
les retenues sociales et fiscales et les allocations de chômage | afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
mensuelles; - un supplément égal à 6 EUR par année de service prestée dans le | - een supplement gelijk aan 6 EUR per gepresteerd dienstjaar in de |
secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. A partir du 1er février | sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Vanaf 1 februari 2013 |
2013, le supplément est égal à 6,20 EUR par année de service prestée | bedraagt het supplement 6,20 EUR per gepresteerd dienstjaar in de |
dans le secteur. | sector. |
Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence | De refertemaand voor de bepaling van het netto-referteloon is de |
est le mois civil précédant la date du départ. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de weknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op de werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen |
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
présent article). Art. 6.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 6.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 7.Les montants visés à l'article 4 sont rassemblés en un montant |
Art. 7.De in artikel 4 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
mensuel fixe valable pour la durée du régime de chômage avec | vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise. | met bedrijfstoeslag. |
Art. 8.Le paiement s'effectue à la fin du mois par le biais d'un |
Art. 8.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
versement sur le compte bancaire du bénéficiaire. | op de bankrekening van de begunstigde. |
Art. 9.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de |
Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid |
chômage avec complément d'entreprise au travailleur, qui conserve le | met bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer |
libre choix. | die de vrije keuze heeft. |
Art. 10.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 10.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
implique que le travailleur doive épuiser le délai de préavis légal. | houdt in dat werknemer de wettelijke opzeggingstermijn moet uitdoen. |
Art. 11.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
Art. 11.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden |
d'entreprise sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps ou par un | vervangen door twee halftijdse of door een voltijdse werknemer, in |
travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation légale soit | zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. |
d'application à ce sujet. | |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2015. | januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |