← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de | 13 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en |
l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale |
assimilés | bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 §1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, | april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté | december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 avril 1997; Vu les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés; Considérant, vu le fait que ces matières premières ne sont pas autorisés par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, qu'il n'est pas tenu compte de l'intérêt thérapeutique et social, dans la décision de supprimer ces produits du remboursement; Considérant que, dans la décision d'admettre au remboursement ledit | april 1997; Gelet op de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; Overwegend dat, omwille van het feit dat deze grondstoffen niet vergund zijn door het Federale agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten, er geen rekening is gehouden met het therapeutisch en sociaal belang in de beslissing om deze producten uit de vergoeding te schrappen; Overwegend dat er bij de beslissing om de verder genoemde hulpstof : |
excipient : Alpha-tocophéryle hydrogénosuccina-te (RRR-) 1210 UI/g, il | Alfa-tocoferylwaterstof-succinaat (RRR-) 1210 IE/g aan te nemen voor |
est tenu compte du prix, du volume estimé, de l'éventuelle protection | een tegemoetkoming, rekening werd gehouden met de prijs, het geraamde |
par un brevet et que, sur cette base, il a été considéré qu'il n'y | volume, het al dan niet onder octrooi vallen en dat uitgaande hiervan, |
avait pas d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de | er vastgesteld werd dat er geen budgettaire weerslag is omdat de |
l'assurance obligatoire va se faire sur base d'un forfait commun à | verzekeringstegemoetkoming gebeurt met een forfait gemeenschappelijk |
tous les excipients; | voor alle hulpstoffen; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la L-arginine a un | Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat het |
intérêt social et thérapeutique certain dans le traitement du « | therapeutisch en sociaal belang van L-arginine in de behandeling van « |
MELAS-syndrome », qu'il a été considéré que l'impact financier était | MELAS-syndroom », algemeen aanvaard is; dat de budgettaire weerslag |
financé par le montant octroyé par le gouvernement dans le cadre des | werd gefinancierd door het bedrag dat door de regering werd |
nouvelles initiatives 2007, qu'un code CAT a été attribué; que | goedgekeurd in het kader van de nieuwe initiatieven 2007, een CAT-code |
l'inscription de la L-arginine au sein d'un nouveau § 22 au chapitre | is toegekend; dat de inschrijving van L-arginine in een nieuwe § 22 in |
IV est par conséquent justifiée; | hoofdstuk IV bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses stériles | Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de steriele |
de la gamme STERIPAD ont un intérêt social et thérapeutique et offrent | compressen van het gamma STERIPAD een therapeutisch en sociaal belang |
une gamme plus large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y | hebben en een uitgebreider gamma van verbanden aanbieden en dat er |
avait pas d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de | geen budgettaire weerslag is aangezien de verzekeringstegemoetkoming |
l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, qu'un code | zal gebeuren op basis van een al bestaand forfait; dat er een |
CAT commun a été attribué; que l'inscription des compresses stériles | gemeenschappelijke CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van |
de la gamme STERIPAD au chapitre VI est par conséquent justifiée; | steriele compressen van het gamma STERIPAD in hoofdstuk VI bijgevolg |
gerechtvaardigd is; | |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la liste des matières | Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de lijst van |
premières remboursables et que le fichier test (fichier de référence) | de vergoedbare grondstoffen en het testbestand (referentiebestand) « |
mentionnent « chlorhexidine gluconate 1% » - CNK 515361, que le | chloorhexidinegluconaat 1% » - CNK 515361 vermelden, dat het vergunde |
produit autorisé est bien disponible sur le marché et que le dossier | product wel degelijk in de handel beschikbaar is en het dossier dat |
introduit par la firme fait référence au produit suivant : | door het bedrijf werd ingediend naar volgend product verwijst : |
chlorhexidine digluconate solution 20%, qu'une faute a été constatée | chloorhexidinedigluconaat oplossing 20%, dat er een fout in de |
dans la dénomination de la matière première, que l'adaptation de la | benaming van de grondstof gaat, dat het aanpassen van de benaming |
dénomination est par conséquent justifiée; | bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique faites les 26 | Gelet op de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, |
janvier 2007 et 9 mars 2007; | uitgebracht op 26 januari 2007 en 9 maart 2007; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné les | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
26 janvier 2007 et 9 mars 2007; | controle, gegeven op 26 januari 2007 en 9 maart 2007; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs du 25 mai 2007; | verzekeringsinstellingen van 25 mei 2007; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 5 | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 5 september 2007; |
septembre 2007; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 10 septembre 2007; | geneeskundige verzorging van 10 september 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 décembre 2007; | oktober 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 december 2007; |
Vu l'avis 44.592/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2008 en | Gelet op het advies 44.592/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juni |
application de l'article 84, §1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, | volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe I à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
produits assimilés remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 | producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september |
et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 janvier | 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, |
2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 juillet 2007, 14 avril 2008, 27 | 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli 2007, 14 april |
mai 2008 et 28 mai 2008 est modifiée comme suit : | 2008, 27 mei 2008 en 28 mei 2008 wordt gewijzigd als volgt : |
1° A la première partie de la même annexe, entre la mention « V04CA02 | 1° In het eerste deel van dezelfde bijlage worden tussen de vermelding |
- glucose D 1H2O, glucose D- » et la mention « V07 - autres produits | « V04CA02 - glucose D 1H2O, glucose D- » en de vermelding « V07 - |
non thérapeutiques » sont insérées les mentions suivantes : | andere niet therapeutische middelen » de volgende vermeldingen ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° A la première partie de la même annexe, les dispositions suivantes | 2° In het eerste deel van dezelfde bijlage worden de volgende |
sont supprimées : | vermeldingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° A la deuxième partie de la même annexe, le chapitre IV est complété | 3° In het tweede deel wordt hoofdstuk IV van dezelfde bijlage |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4° A la deuxième partie, chapitre I, de la même annexe, les | 4° In het tweede deel, hoofdstuk I, van dezelfde bijlage worden de |
dispositions suivantes sont supprimées : | volgende vermeldingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° A la deuxième partie, chapitre II, de la même annexe, les | 5° In het tweede deel, hoofdstuk II, van dezelfde bijlage worden de |
dispositions suivantes sont supprimées : | volgende vermeldingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° A la deuxième partie, chapitre III, de la même annexe, les | 6° In het tweede deel, hoofdstuk III, van dezelfde bijlage worden de |
dispositions suivantes sont supprimées : | volgende vermeldingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 2.In bijlage II bij hetzelfde besluit zoals vervangen bij het |
15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre | koninklijk besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de |
2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007, 3 juin 2007, 6 | koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 |
juillet 2007, 20 juillet 2007, 16 mars 2008, 14 avril 2008, 27 mai | februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli 2007, 16 |
2008 et 28 mai 2008 les modifications suivantes sont apportées : | maart 2008, 14 april 2008, 27 mei 2008 en 28 mei 2008 worden de |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° Au chapitre I, les matières premières suivantes sont supprimées : | 1° In hoofdstuk I worden de volgende grondstoffen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Au chapitre II, les matières premières suivantes sont supprimées : | 2° In hoofdstuk II worden de volgende grondstoffen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° Au chapitre III, les matières premières suivantes sont supprimées : | 3° In hoofdstuk III worden de volgende grondstoffen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4° Le chapitre IV est complété d'un § 22, rédigé comme suit : | 4° Hoofdstuk IV wordt aangevuld met een § 22, luidende : |
« La matière première suivante n'est remboursable que si elle est | « De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt |
incorporée dans une préparation qui est utilisée dans le traitement du | in een bereiding die gebruikt wordt bij de behandeling van het « |
« MELAS-syndrome » (Mitochondrial myopathy, encephalopathy, lactic | MELAS-syndroom » (Mitochondrial myopathy, encephalopathy, lactic |
acidosis, and strokelike episodes) : | acidosis, and strokelike episodes) : |
Le médecin spécialiste en pédiatrie ou en neurologie établit un | De geneesheer-specialist in de pediatrie of in de neurologie stelt een |
rapport motivé qui confirme le diagnostic. Il envoie ce rapport au | gemotiveerd verslag op dat de diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt |
médecin conseil. | hij op naar de adviserend geneesheer. |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de |
l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent | rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage III bij |
arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | dit besluit volgt en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | |
L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 | geneesheer worden verlengd voor nieuwe perioden van maximum 12 |
mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | maanden. |
Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Le | De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. |
pharmacien mentionne sur la prescription de médicaments le numéro | De apotheker vermeldt het volgnummer van de machtiging op het |
d'ordre de l'autorisation. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de |
appliquer le régime du tiers payant. | derdebetalersregeling toepassen. |
L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. » | De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° Au chapitre V, les excipients suivants sont supprimés : | 5° In hoofdstuk V, worden de volgende hulpstoffen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° Dans le chapitre V de la même annexe est inséré entre l'excipient « | 6° In hoofdstuk V van dezelfde bijlage wordt tussen de hulpstof « Agar |
Agar (Certa) » et l'excipient « Aluminium hydroxide (Certa) », | (Certa) » en de hulpstof « Alginezuur (Certa) » de volgende hulpstof |
l'excipient suivant : | ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7° Dans le chapitre V de la même annexe la mention « Chlorhexidine | 7° In hoofdstuk V van dezelfde bijlage de vermelding « |
gluconate (1%) » est remplacée par la mention « Chlorhexidine | Chloorhexidinegluconaat (1%) » wordt vervangen door de vermelding » |
digluconate solution (20%) » | Chloorhexidine digluconaatoplossing (20%) » . |
8° La dernière partie du chapitre VI, intitulée : « compresses | 8° Het laatste deel van hoofdstuk VI met opschrift : « steriele |
stériles dont la surface totale ne dépasse pas 1,2 m2 quelles que | compressen waarvan de totale oppervlakte niet meer bedraagt dan 1,2 |
soient les dimensions individuelles des compresses (I x 3) **. Par | m2, ongeacht de individuele afmetingen van de compressen (I x 3) **. |
Per geneesmiddelenvoorschrift mogen verschillende formaten van | |
prescription de médicaments, différents formats de compresses sont | compressen worden vergoed », wordt aangevuld met de volgende medische |
remboursables », est complétée par les dispositifs médicaux suivants : | hulpmiddelen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |