Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré "
Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUILLET 2004. - Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de
rémunéré, notamment l'article 5, alinéa 2; arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op artikel 5, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling
l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van
1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré; de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor
betaalde sportbeoefenaars;
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports, donné le 22 décembre 2003; Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport, gegeven op 22 december 2003;
Vu l'avis 37.381/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2004, en Gelet op het advies 37.381/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Si le contrat est conclu pour une durée indéterminée, la

Artikel 1.Indien de overeenkomst voor onbepaalde tijd werd gesloten,

partie qui rompt l'engagement sans motif grave ou sans respecter les is de partij die de overeenkomst verbreekt zonder dringende reden of
zonder de bepalingen van het eerste lid van artikel 5 van de wet van
dispositions du 1er alinéa de l'article 5 de la loi du 24 février 1978 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde
relative au contrat de travail du sportif rémunéré est tenue de payer sportbeoefenaars in acht te nemen, gehouden de andere partij een
à l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours y vergoeding te betalen gelijk aan het lopend loon en de voordelen
compris les avantages acquis en vertu du contrat, correspondant à : verworven krachtens overeenkomst, overeenstemmend met :
1° si la rémunération annuelle n'est pas supérieure à 15.106,00 euros 1° indien het jaarlijks loon niet hoger is dan 15.106,00 euro :
: - quatre mois et demi si le contrat est rompu durant les deux - vier en een halve maand indien de overeenkomst wordt verbroken
premières années après le début de ce contrat; tijdens de eerste twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst;
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde
après le début de ce contrat; jaar na de aanvang van deze overeenkomst;
2° si la rémunération annuelle est supérieure à 15.106,00 euros sans 2° indien het jaarlijks loon hoger is dan 15.106,00 euro zonder
excéder 24.631,52 euros : 24.631,52 euro te overschrijden :
- six mois si le contrat est rompu durant les deux premières années - zes maanden indien de overeenkomst wordt verbroken tijdens de eerste
après le début de ce contrat; twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst;
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde
après le début de ce contrat; jaar na de aanvang van deze overeenkomst;
3° six mois si la rémunération annuelle est supérieure à 24.631,52 3° zes maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 24.631,52 euro
euros sans excéder 32.842,03 euros; zonder 32.842,03 euro te overschrijden;
4° douze mois si la rémunération annuelle est supérieure à 32.842,03 4° twaalf maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 32.842,03
euros sans excéder 98.526,10 euros; euro zonder 98.526,10 euro te overschrijden;
5° dix-huit mois si la rémunération annuelle excède 98.526,10 euros. 5° achttien maanden indien het jaarlijks loon 98.526,10 euro overschrijdt.

Art. 2.Les montants visés à l'article 1er sont adaptés à l'indice des

Art. 2.De in artikel 1 vermelde bedragen worden aangepast aan het

prix à la consommation, conformément aux dispositions de la convention indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van
collective de travail n° 43 conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, gesloten in
national du Travail, portant modification et coordination des de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en coördinatie van de
conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van
juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld
moyen. minimummaandinkomen.

Art. 3.L'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de

Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling

l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van
1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré, est abrogé. de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor
betaalde sportbeoefenaars, wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2004.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 augustus 2004.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 13 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978.
^