Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUILLET 2004. - Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif | Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de |
rémunéré, notamment l'article 5, alinéa 2; | arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op artikel 5, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling |
l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février | van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van |
1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré; | de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor |
betaalde sportbeoefenaars; | |
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports, donné le 22 décembre 2003; | Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport, gegeven op 22 december 2003; |
Vu l'avis 37.381/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.381/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Si le contrat est conclu pour une durée indéterminée, la |
Artikel 1.Indien de overeenkomst voor onbepaalde tijd werd gesloten, |
partie qui rompt l'engagement sans motif grave ou sans respecter les | is de partij die de overeenkomst verbreekt zonder dringende reden of |
zonder de bepalingen van het eerste lid van artikel 5 van de wet van | |
dispositions du 1er alinéa de l'article 5 de la loi du 24 février 1978 | 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde |
relative au contrat de travail du sportif rémunéré est tenue de payer | sportbeoefenaars in acht te nemen, gehouden de andere partij een |
à l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours y | vergoeding te betalen gelijk aan het lopend loon en de voordelen |
compris les avantages acquis en vertu du contrat, correspondant à : | verworven krachtens overeenkomst, overeenstemmend met : |
1° si la rémunération annuelle n'est pas supérieure à 15.106,00 euros | 1° indien het jaarlijks loon niet hoger is dan 15.106,00 euro : |
: - quatre mois et demi si le contrat est rompu durant les deux | - vier en een halve maand indien de overeenkomst wordt verbroken |
premières années après le début de ce contrat; | tijdens de eerste twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst; |
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année | - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde |
après le début de ce contrat; | jaar na de aanvang van deze overeenkomst; |
2° si la rémunération annuelle est supérieure à 15.106,00 euros sans | 2° indien het jaarlijks loon hoger is dan 15.106,00 euro zonder |
excéder 24.631,52 euros : | 24.631,52 euro te overschrijden : |
- six mois si le contrat est rompu durant les deux premières années | - zes maanden indien de overeenkomst wordt verbroken tijdens de eerste |
après le début de ce contrat; | twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst; |
- trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année | - drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde |
après le début de ce contrat; | jaar na de aanvang van deze overeenkomst; |
3° six mois si la rémunération annuelle est supérieure à 24.631,52 | 3° zes maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 24.631,52 euro |
euros sans excéder 32.842,03 euros; | zonder 32.842,03 euro te overschrijden; |
4° douze mois si la rémunération annuelle est supérieure à 32.842,03 | 4° twaalf maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 32.842,03 |
euros sans excéder 98.526,10 euros; | euro zonder 98.526,10 euro te overschrijden; |
5° dix-huit mois si la rémunération annuelle excède 98.526,10 euros. | 5° achttien maanden indien het jaarlijks loon 98.526,10 euro overschrijdt. |
Art. 2.Les montants visés à l'article 1er sont adaptés à l'indice des |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde bedragen worden aangepast aan het |
prix à la consommation, conformément aux dispositions de la convention | indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van |
collective de travail n° 43 conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, gesloten in |
national du Travail, portant modification et coordination des | de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en coördinatie van de |
conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van |
juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel | 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld |
moyen. | minimummaandinkomen. |
Art. 3.L'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling |
l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février | van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van |
1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré, est abrogé. | de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor |
betaalde sportbeoefenaars, wordt opgeheven. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 augustus 2004. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. | Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978. |