← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 3, de la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans l'assurance soins de santé, en ce qui concerne les pharmaciens "
Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 3, de la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans l'assurance soins de santé, en ce qui concerne les pharmaciens | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, derde lid, van de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in de verzekering voor geneeskundige verzorging, wat betreft de apothekers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JANVIER 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, | 13 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, |
alinéa 3, de la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans | derde lid, van de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in |
l'assurance soins de santé, en ce qui concerne les pharmaciens | de verzekering voor geneeskundige verzorging, wat betreft de apothekers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans | Gelet op de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in de |
l'assurance soins de santé, l'article 3, alinéa 3, inséré par la loi | verzekering voor geneeskundige verzorging, artikel 3, derde lid, |
du 27 décembre 2005; | ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 janvier | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 9 januari 2013; |
2013; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 14 janvier | geneeskundige verzorging, gegeven op 14 januari 2013; |
2013; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | september 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling uit te voeren, waarbij werd besloten dat een |
requise; | effectbeoordeling niet is vereist; |
Vu l'avis 54.200/2 du Conseil d'Etat donné le 16 octobre 2013, en | Gelet op het advies 54.200/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Wanneer een apotheker een geneeskundige verstrekking |
|
Article 1er.Lorsqu'un pharmacien délivre une prestation de santé à un |
aflevert aan een rechthebbende in een voor het publiek opengestelde |
bénéficiaire dans une officine ouverte au public et que ce | apotheek en die rechthebbende geniet van de toekenning van de |
bénéficiaire bénéficie de l'octroi du maximum à facturer pour l'année | maximumfactuur voor het jaar waarin de verstrekking wordt afgeleverd, |
dans laquelle la prestation est délivrée, l'organisme assureur auprès | deelt de verzekeringsinstelling waarbij die rechthebbende is |
duquel ce bénéficiaire est affilié ou inscrit en informe le pharmacien | aangesloten of ingeschreven dit mee aan de apotheker bij de |
lors de la consultation des données d'assurabilité du bénéficiaire par | raadpleging van de verzekerbaarheidsgegevens via het elektronisch |
le biais du réseau électronique visé à l'article 159bis de l'arrêté | netwerk bedoeld in artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |