Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier socio-économique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 13 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier socio-économique | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 13 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier |
AVIS 47.623/1 DU 22 DECEMBRE 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 47.623/1 VAN 22 DECEMBER 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 18 décembre | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 18 december |
2009, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur | 2009 door de Minister van Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, |
binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | |
un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 | besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria |
précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de | waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen |
projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier | van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch |
socio-économique", a donné l'avis suivant : | dossier", heeft het volgende advies gegeven : |
Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En | de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait que : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
« tijdens de parlementaire behandeling van de wet tot aanpassing van | gemotiveerd door de omstandigheid dat "tijdens de parlementaire |
sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het Europees | behandeling van de wet tot aanpassing van sommige wetgevingen aan de |
Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt (doc. | richtlijn 2006/123 van het Europees Parlement en de Raad betreffende |
Kamer 52 2275/001 e.v.) een amendement werd ingediend en aangenomen | diensten op de interne markt (doc. Kamer 52 2275/001 e.v.) een |
amendement werd ingediend en aangenomen met een ingrijpende impact op | |
met een ingrijpende impact op de strekking van artikel 7, § 2 van de | de strekking van artikel 7, § 2 van de wet van 13 augustus 2004 |
betreffende de vergunning van handelsvestigingen. Artikel 7 van de wet | |
wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van de |
handelsvestigingen. Artikel 7 van de wet van 13 augustus 2004 | |
betreffende de vergunning van de handelsvestigingen staat de Koning | handelsvestigingen staat de Koning toe deze bepalingen te |
toe deze bepalingen te verduidelijken. Dit is gebeurd voor de | verduidelijken. Dit is gebeurd voor de oorspronkelijke tekst via het |
oorspronkelijke tekst via het koninklijk besluit van 22 februari 2005 | koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de |
tot verduidelijking van de criteria waarmee rekening moet gehouden | criteria waarmee rekening moet gehouden worden bij het onderzoek van |
worden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de | ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het |
samenstelling van het sociaal-economisch dossier. Het voormeld | sociaal-economisch dossier. Het voormeld koninklijk besluit is echter |
koninklijk besluit is echter niet meer compatibel met de nieuwe tekst | niet meer compatibel met de nieuwe tekst van de wet zoals gewijzigd |
van de wet zoals gewijzigd ingevolge het parlementaire amendement. Ter | ingevolge het parlementaire amendement. Ter wille van de |
wille van de rechtszekerheid acht de regering het daarom noodzakelijk | rechtszekerheid acht de regering het daarom noodzakelijk om middels |
om middels dit koninklijk besluit het koninklijk besluit van 22 | dit koninklijk besluit het koninklijk besluit van 22 februari 2005 in |
februari 2005 in overeenstemming met de nieuwe wettekst te brengen en | overeenstemming met de nieuwe wettekst te brengen en meteen ook |
meteen ook richtlijnen te geven over de interpretatie van bepaalde | richtlijnen te geven over de interpretatie van bepaalde nieuwe |
nieuwe criteria. | criteria. |
Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het | Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het |
Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt | Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt |
op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing | op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing |
van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees | van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees |
parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 | parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 |
december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering | december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering |
gevat door een uiterst stringent tijdskader. Desondanks wenst de | gevat door een uiterst stringent tijdskader. Desondanks wenst de |
regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog voor de | regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog voor de |
inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. Indien dit | inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. Indien dit |
echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden gesteld om | echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden gesteld om |
de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken". | de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken". |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de |
l'accomplissement des formalités prescrites. | voorgeschreven vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. Le projet soumis pour avis vise à adapter l'arrêté royal du 22 | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt tot aanpassing van het |
février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de | koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de |
criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van | |
l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du | ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het |
dossier socio-économique. Ces modifications sont nécessaires dès lors | sociaal-economisch dossier. Die wijzigingen zijn noodzakelijk |
que les critères qui doivent être pris en considération sont modifiés | aangezien de criteria die in aanmerking moeten worden genomen, worden |
avec effet au 28 décembre 2009 (1). | gewijzigd met ingang van 28 december 2009 (1). |
2. Selon l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi du 13 août 2004 | 2. Krachtens artikel 7, § 2, eerste lid, van de wet van 13 augustus |
relative à l'autorisation d'implantations commerciales, le Comité | 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen dient het |
socio-économique national pour la distribution doit, dans | Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie bij het |
l'élaboration d'un avis sur une demande d'autorisation d'implantation | opstellen van een advies over een aanvraag voor een vergunning van |
commerciale, prendre en considération les critères que cet alinéa | handelsvestiging rekening te houden met de in dat lid vermelde |
mentionne. Sur le fondement du deuxième alinéa du même paragraphe, le | criteria. Op grond van het tweede lid van dezelfde paragraaf kan de |
Roi peut compléter ou préciser ces critères. | Koning deze criteria aanvullen of verduidelijken. |
Le projet trouve par conséquent son fondement juridique dans l'article | De rechtsgrond voor het ontwerp is derhalve te vinden in artikel 7, § |
7, § 2, alinéa 2, de la loi du 13 août 2004. Le premier alinéa du | 2, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004. In het eerste lid van |
préambule devra dès lors faire spécifiquement référence à cette | de aanhef zal dan ook specifiek naar die bepaling dienen te worden |
disposition. | verwezen. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 2 | Artikel 2 |
Selon l'article 2 du projet, l'arrêté royal entrera en vigueur le 28 | Volgens artikel 2 van het ontwerp zal het koninklijk besluit op 28 |
décembre 2009, à savoir la date à laquelle la loi dont il vise à | december 2009 in werking treden, dit is de datum waarop de wet waarvan |
assurer l'exécution sortira ses effets. Il est dès lors recommandé de | het de uitvoering beoogt, uitwerking zal krijgen. Het verdient dan ook |
publier conjointement la loi et l'arrêté d'exécution au Moniteur belge | aanbeveling om de wet én het uitvoeringsbesluit uiterlijk op die datum |
au plus tard à cette date. | samen in het Belgisch Staatsblad bekend te maken. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
J. BAERT, conseiller d'Etat, président; | J. BAERT, staatsraad, voorzitter; |
B. SEUTIN et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; | B. SEUTIN en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; |
Mme G. VERBERCKMOES, greffier. | Mevr. G. VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. D. VAN EECKHOUTTE, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer D. VAN EECKHOUTTE, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME, président de | |
chambre. | ... |
Le greffier, | De griffier, |
G. VERBERCKMOES. | G. VERBERCKMOES. |
Le président, | De voorzittern, |
J. BAERT | J. BAERT. |
(1) Voir le texte du projet de loi "adaptant certaines législations à | (1) Zie de tekst van het wetsontwerp "tot aanpassing van sommige |
la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil relative | wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en |
aux services dans le marché intérieur » adopté par le Chambre le 10 | de Raad betreffende diensten op de interne markt", dat door de Kamer |
décembre 2009 (Doc. parl., Chambre, DOC 52 2275/005) et par le Sénat | is aangenomen op 10 december 2009 (Parl. St., Kamer, DOC 52 2275/005) |
le 17 décembre 2009 (Doc. parl., Sénat, 2009-2010, n° 4-1539/3). On | en door de Senaat op 17 december 2009 (Parl. St., Senaat, 2009-2010, |
ignore si cette loi a déjà été sanctionnée. | nr. 4-1539/3). Het is niet bekend of de wet al is bekrachtigd. |
13 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février | 13 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2005 précisant les critères à prendre en considération lors de | besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria |
waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen | |
l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du | van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch |
dossier socio-économique | dossier |
LBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations | Gelet op de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van |
commerciales, l'article 7, § 2, alinéa 2, modifié par la loi du 22 décembre 2009; | handelsvestigingen, artikel 7, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 22 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot |
verduidelijking van de criteria waarmede moet rekening gehouden worden | |
en considération lors de l'examen de projets d'implantation | bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de |
samenstelling van het sociaal-economisch dossier; | |
commerciale et de la composition du dossier socio-économique; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que lors du traitement parlementaire | omstandigheid dat tijdens de parlementaire behandeling van de wet tot |
de la loi adaptant certaines législations à la directive 2006/123/CE | aanpassing van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het |
du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt |
services dans le marché intérieur (doc. Chambre 52 2275/001 et suiv.), | (doc. Kamer 52 2275/001 e.v.) een amendement werd ingediend en |
un amendement a été déposé et adopté, qui a un impact significatif sur | aangenomen met een ingrijpende impact op de strekking van artikel 7, § |
la portée de l'article 7, § 2 de la loi du 13 août 2004 relative à | 2 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van |
l'autorisation d'implantations commerciales. | handelsvestigingen. |
L'article 7 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation | Artikel 7 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning |
d'implantations commerciales autorise la Roi à préciser ces | van de handelsvestigingen staat de Koning toe deze bepalingen te |
dispositions. | verduidelijken. |
Cela a été réalisé pour le texte initial via l'arrêté royal du 22 | Dit is gebeurd voor de oorspronkelijke tekst via het koninklijk |
février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de | besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria |
waarmee rekening moet gehouden worden bij het onderzoek van ontwerpen | |
l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du | van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch |
dossier socio-économique. Cet arrêté royal n'est toutefois plus | dossier. Het voormeld koninklijk besluit is echter niet meer |
compatible avec le nouveau texte de la loi, tel que modifié suite à | compatibel met de nieuwe tekst van de wet zoals gewijzigd ingevolge |
l'amendement parlementaire. Dans un souci de sécurité juridique, le | het parlementaire amendement. Ter wille van de rechtszekerheid acht de |
gouvernement estime qu'il convient donc, au moyen du présent arrêté | regering het daarom noodzakelijk om middels dit koninklijk besluit het |
royal, de mettre en conformité l'arrêté royal du 22 février 2005 avec | koninklijk besluit van 22 februari 2005 in overeenstemming met de |
le nouveau texte de loi et d'immédiatement donner des directives quant | nieuwe wettekst te brengen en meteen ook richtlijnen te geven over de |
interpretatie van bepaalde nieuwe criteria. | |
à l'interprétation de certains nouveaux critères. | Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het |
Vu l'entrée en vigueur de la directive 2006/123/CE du Parlement | Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt |
européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans | |
le marché intérieur le 28 décembre 2009 et l'approbation finale de la | op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing |
loi adaptant certaines législations à la directive 2006/123/CE du | van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | |
services dans le marché intérieur le 17 décembre 2009 en réunion | parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 |
plénière du Sénat, le gouvernement est tenu par un calendrier | december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering |
extrêmement contraignant. | gevat door een uiterst stringent tijdskader. |
Néanmoins, le gouvernement souhaiterait publier ce projet d'arrêté | Desondanks wenst de regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog |
avant l'entrée en vigueur de ladite directive. Si ce n'était toutefois | voor de inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. |
pas réalisable, tout sera mis en oeuvre pour limiter au maximum la | Indien dit echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden |
rétroactivité du présent arrêté. Par conséquent, le gouvernement juge | gesteld om de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken. |
nécessaire et opportun de demander à la section « législation » du | Bijgevolg acht de regering het noodzakelijk en opportuun de afdeling |
Conseil d'Etat de lui fournir son avis quant à ce projet dans les | wetgeving van de Raad van State te verzoeken haar advies op dit |
délais prévus à l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois | ontwerp te verlenen binnen de termijnen gesteld in artikel 84, § 1, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat. | eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
Vu l'avis 47.623/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2009, en | Gelet op het advies 47.623/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en |
administrative et du Ministre pour les P.M.E., Indépendants, | van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Agriculture et de la Politique scientifique et de l'avis des Ministres | Wetenschapsbeleid, en op het advies van de in Raad vergaderde |
qui en ont délibéré en Conseil, | ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot |
verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden | |
critères à prendre en considération lors de l'examen de projets | bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de |
d'implantation commerciale et de la composition du dossier | samenstelling van het sociaal-economisch dossier worden de artikelen 2 |
socio-économique, les articles 2 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | tot 5 vervangen als volgt : |
« Art. 2.En vue de préciser le critère relatif à la localisation |
« Art. 2.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
spatiale visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, les éléments | ruimtelijke ligging zoals bepaald in artikel 7, § 2, eerste lid van de |
suivants sont pris en considération : | wet worden volgende elementen in overweging genomen worden : |
1° l'insertion de l'implantation commerciale dans les projets locaux | 1° de inpassing van de handelsvestiging in de plaatselijke |
de développement ou dans le cadre du modèle urbain; | ontwikkelingsprojecten of binnen het kader van het stedenpatroon; |
2° l'accessibilité de la nouvelle implantation par les transports en | 2° de bereikbaarheid van de nieuwe vestiging via het openbaar vervoer |
commun et par les moyens de transport individuels; | en via individuele transportmiddelen; |
Art. 3.En vue de préciser le critère relatif à la protection de |
Art. 3.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
l'environnement urbain visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, | bescherming van het stedelijk milieu zoals bepaald in artikel 7, § 2, |
les éléments suivants sont pris en considération : | eerste lid van de wet worden volgende elementen in overweging genomen |
1° l'incidence de l'implantation en matière de mobilité durable, | : 1° het effect van de inplanting inzake duurzame mobiliteit, meer |
notamment l'utilisation de l'espace et de la sécurité routière; | bepaald het gebruik van de ruimte en de verkeersveiligheid; |
2° l'incidence de l'implantation commerciale sur le noyau urbain dans | 2° Het effect van de inplanting van de handelsvestiging op de |
le cadre dans le cadre des exigences planologiques; | stadskern in het kader van de planologische vereisten. |
Art. 4.En vue de préciser le critère relatif à la protection du |
Art. 4.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
consommateur visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, les | consumentenbescherming zoals bepaald in artikel 7, § 2, eerste lid van |
éléments suivants sont pris en considération : | de wet worden volgende elementen in overweging genomen: |
1° le respect de la législation en vigueur en matière de protection du | 1° de naleving van de vigerende wetgeving inzake |
consommateur; | consumentenbescherming; |
Art. 5.En vue de préciser le critère relatif au respect de la |
Art. 5.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
législation sociale et du travail visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, | sociale en arbeidswetgeving zoals bepaald in artikel 7, § 2, lid 1 van |
de la loi, les éléments suivants sont pris en considération : | de wet worden volgende elementen in overweging genomen : |
1° le respect de la législation sociale; | 1° de naleving van de sociale wetgeving; |
2° le respect de la législation du travail. » | 2° de naleving van de arbeidswetgeving. » |
Art. 2.Le présent produit ses effets le 28 décembre 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 december 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a les P.M.E. dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor K.M.O.'s en de minister bevoegd voor |
Ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., | De Minister van K.M.O.'s, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |