← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 3 mars 2005 portant assentiment au Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la Convention portant création d'un Office européen de Police et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite Convention, fait à Bruxelles, le 30 novembre 2000 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 3 mars 2005 portant assentiment au Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la Convention portant création d'un Office européen de Police et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite Convention, fait à Bruxelles, le 30 novembre 2000 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 3 mars 2005 houdende instemming met het Protocol opgesteld op grond van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst , tot wijziging van artikel 2 en de bijlage bij die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 30 november 2000 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 3 mars 2005 portant assentiment au | officiële Duitse vertaling van de wet van 3 mars 2005 houdende |
Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la | instemming met het Protocol opgesteld op grond van artikel 43, lid 1, |
Convention portant création d'un Office européen de Police (Convention | van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst |
Europol) et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite Convention, | (Europol-Overeenkomst), tot wijziging van artikel 2 en de bijlage bij |
fait à Bruxelles, le 30 novembre 2000 | die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 30 november 2000 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 3 |
3 mars 2005 portant assentiment au Protocole établi sur la base de | mars 2005 houdende instemming met het Protocol opgesteld op grond van |
l'article 43, paragraphe 1er, de la Convention portant création d'un | artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese |
Office européen de Police (Convention Europol) et modifiant l'article | Politiedienst (Europol-Overeenkomst), tot wijziging van artikel 2 en |
2 et l'annexe de ladite Convention, fait à Bruxelles, le 30 novembre | de bijlage bij die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 30 november |
2000, établi par le Service central de traduction allemande auprès du | 2000, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 3 mars 2005 portant | vertaling van de wet van 3 mars 2005 houdende instemming met het |
assentiment au Protocole établi sur la base de l'article 43, | Protocol opgesteld op grond van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst |
paragraphe 1er, de la Convention portant création d'un Office européen | tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-Overeenkomst), |
de Police (Convention Europol) et modifiant l'article 2 et l'annexe de | tot wijziging van artikel 2 en de bijlage bij die Overeenkomst, gedaan |
ladite Convention, fait à Bruxelles, le 30 novembre 2000. | te Brussel op 30 november 2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES |
AUSSENHANDELS UND DER ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | AUSSENHANDELS UND DER ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
3. MÄRZ 2005 - Gesetz zur Zustimmung zum Protokoll erstellt aufgrund | 3. MÄRZ 2005 - Gesetz zur Zustimmung zum Protokoll erstellt aufgrund |
von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines | von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines |
Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von | Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von |
Artikel 2 und des Anhangs jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel | Artikel 2 und des Anhangs jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel |
am 30. November 2000 | am 30. November 2000 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Das Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des | Art. 2 - Das Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des |
Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
(Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs | (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs |
jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000, wird | jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000, wird |
voll und ganz wirksam. | voll und ganz wirksam. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. März 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 3. März 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens | Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens |
über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
(Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs | (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs |
jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000 | jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000 |
Die Hohen Vertragsparteien dieses Protokolls und Vertragsparteien des | Die Hohen Vertragsparteien dieses Protokolls und Vertragsparteien des |
Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts, die | Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts, die |
Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind, | Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind, |
Unter Bezugnahme auf den Rechtsakt des Rates der Europäischen Union | Unter Bezugnahme auf den Rechtsakt des Rates der Europäischen Union |
vom dreissigsten November zweitausend, | vom dreissigsten November zweitausend, |
In der Erwägung nachstehender Gründe: | In der Erwägung nachstehender Gründe: |
(1) Es ist erforderlich, dass Europol wirksamere Instrumente zur | (1) Es ist erforderlich, dass Europol wirksamere Instrumente zur |
Bekämpfung der Geldwäsche erhält, damit dessen Möglichkeiten, die | Bekämpfung der Geldwäsche erhält, damit dessen Möglichkeiten, die |
Mitgliedstaaten hierbei zu unterstützen, verbessert werden. | Mitgliedstaaten hierbei zu unterstützen, verbessert werden. |
(2) Der Europäische Rat hat den Rat der Europäischen Union ersucht, | (2) Der Europäische Rat hat den Rat der Europäischen Union ersucht, |
die Zuständigkeit von Europol auf Geldwäsche im Allgemeinen zu | die Zuständigkeit von Europol auf Geldwäsche im Allgemeinen zu |
erweitern, unabhängig davon, aus welcher Art von Straftaten die | erweitern, unabhängig davon, aus welcher Art von Straftaten die |
gewaschenen Erträge stammen, | gewaschenen Erträge stammen, |
Haben sich auf die nachstehenden Bestimmungen geeinigt: | Haben sich auf die nachstehenden Bestimmungen geeinigt: |
Artikel 1 | Artikel 1 |
Das Europol-Übereinkommen wird wie folgt geändert: | Das Europol-Übereinkommen wird wie folgt geändert: |
1) Artikel 2 wird wie folgt geändert: | 1) Artikel 2 wird wie folgt geändert: |
a) Absatz 2 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: | a) Absatz 2 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: |
« 2. Um die in Absatz 1 genannten Ziele schrittweise zu erreichen, | « 2. Um die in Absatz 1 genannten Ziele schrittweise zu erreichen, |
wird Europol zunächst bei der Verhütung und der Bekämpfung des | wird Europol zunächst bei der Verhütung und der Bekämpfung des |
illegalen Drogenhandels, der Geldwäsche, des illegalen Handels mit | illegalen Drogenhandels, der Geldwäsche, des illegalen Handels mit |
nuklearen und radioaktiven Substanzen, der Schleuserkriminalität, des | nuklearen und radioaktiven Substanzen, der Schleuserkriminalität, des |
Menschenhandels und der Kraftfahrzeugkriminalität tätig. » | Menschenhandels und der Kraftfahrzeugkriminalität tätig. » |
b) Absatz 3 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: | b) Absatz 3 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: |
« 3. Die Zuständigkeit von Europol für eine bestimmte Form der | « 3. Die Zuständigkeit von Europol für eine bestimmte Form der |
Kriminalität oder für spezifische Ausprägungen einer Kriminalitätsform | Kriminalität oder für spezifische Ausprägungen einer Kriminalitätsform |
umfasst die damit in Zusammenhang stehenden Straftaten. Sie erstreckt | umfasst die damit in Zusammenhang stehenden Straftaten. Sie erstreckt |
sich jedoch nicht auf Vortaten von Geldwäsche, bei denen es sich um | sich jedoch nicht auf Vortaten von Geldwäsche, bei denen es sich um |
Formen der Kriminalität handelt, die nach Absatz 2 nicht in die | Formen der Kriminalität handelt, die nach Absatz 2 nicht in die |
Zuständigkeit von Europol fallen. » | Zuständigkeit von Europol fallen. » |
2) Der Anhang wird wie folgt geändert: | 2) Der Anhang wird wie folgt geändert: |
Der mit « Der Umstand, dass Europol nach Artikel 2 Absatz 2 beauftragt | Der mit « Der Umstand, dass Europol nach Artikel 2 Absatz 2 beauftragt |
werden kann... » beginnende Absatz erhält folgende Fassung: | werden kann... » beginnende Absatz erhält folgende Fassung: |
« Der Umstand, dass Europol nach Artikel 2 Absatz 2 beauftragt werden | « Der Umstand, dass Europol nach Artikel 2 Absatz 2 beauftragt werden |
kann, sich mit einer der oben aufgeführten Kriminalitätsformen zu | kann, sich mit einer der oben aufgeführten Kriminalitätsformen zu |
befassen, impliziert ausserdem, dass Europol auch für die damit in | befassen, impliziert ausserdem, dass Europol auch für die damit in |
Zusammenhang stehenden Straftaten zuständig ist. » | Zusammenhang stehenden Straftaten zuständig ist. » |
Artikel 2 | Artikel 2 |
1. Dieses Protokoll bedarf der Annahme durch die Mitgliedstaaten nach | 1. Dieses Protokoll bedarf der Annahme durch die Mitgliedstaaten nach |
Massgabe ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften. | Massgabe ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften. |
2. Die Mitgliedstaaten notifizieren dem Generalsekretär des Rates der | 2. Die Mitgliedstaaten notifizieren dem Generalsekretär des Rates der |
Europäischen Union den Abschluss der Verfahren, die nach ihren | Europäischen Union den Abschluss der Verfahren, die nach ihren |
jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften für die Annahme dieses | jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften für die Annahme dieses |
Protokolls erforderlich sind. | Protokolls erforderlich sind. |
3. Dieses Protokoll tritt 90 Tage nach der Notifizierung gemäss Absatz | 3. Dieses Protokoll tritt 90 Tage nach der Notifizierung gemäss Absatz |
2 durch den Mitgliedstaat, der am Tag der Annahme des Rechtsakts über | 2 durch den Mitgliedstaat, der am Tag der Annahme des Rechtsakts über |
die Erstellung dieses Protokolls durch den Rat Mitglied der | die Erstellung dieses Protokolls durch den Rat Mitglied der |
Europäischen Union ist und diese Notifizierung als Letzter vornimmt, | Europäischen Union ist und diese Notifizierung als Letzter vornimmt, |
in Kraft. | in Kraft. |
Artikel 3 | Artikel 3 |
1. Dieses Protokoll steht allen Staaten, die Mitglied der Europäischen | 1. Dieses Protokoll steht allen Staaten, die Mitglied der Europäischen |
Union werden, zum Beitritt offen, wenn dieses zum Zeitpunkt der | Union werden, zum Beitritt offen, wenn dieses zum Zeitpunkt der |
Hinterlegung der Beitrittsurkunden zum Europol-Übereinkommen nach | Hinterlegung der Beitrittsurkunden zum Europol-Übereinkommen nach |
Artikel 46 des Europol-Übereinkommens noch nicht in Kraft getreten | Artikel 46 des Europol-Übereinkommens noch nicht in Kraft getreten |
ist. | ist. |
2. Die Beitrittsurkunden zu diesem Protokoll werden gleichzeitig mit | 2. Die Beitrittsurkunden zu diesem Protokoll werden gleichzeitig mit |
den Beitrittsurkunden zum Europol-Übereinkommen gemäss dessen Artikel | den Beitrittsurkunden zum Europol-Übereinkommen gemäss dessen Artikel |
46 hinterlegt. | 46 hinterlegt. |
3. Der vom Rat der Europäischen Union erstellte Wortlaut dieses | 3. Der vom Rat der Europäischen Union erstellte Wortlaut dieses |
Protokolls in der Sprache des beitretenden Staates ist verbindlich. | Protokolls in der Sprache des beitretenden Staates ist verbindlich. |
4. Dieses Protokoll tritt für jeden Mitgliedstaat, der ihm beitritt, | 4. Dieses Protokoll tritt für jeden Mitgliedstaat, der ihm beitritt, |
am Tag des In-Kraft-Tretens dieses Protokolls gemäss Artikel 2 Absatz | am Tag des In-Kraft-Tretens dieses Protokolls gemäss Artikel 2 Absatz |
3 in Kraft, wenn dieses bei Ablauf des Zeitraums nach Artikel 46 | 3 in Kraft, wenn dieses bei Ablauf des Zeitraums nach Artikel 46 |
Absatz 4 des Europol-Übereinkommens noch nicht in Kraft getreten ist. | Absatz 4 des Europol-Übereinkommens noch nicht in Kraft getreten ist. |
5. Tritt dieses Protokoll nach Artikel 2 Absatz 3 in Kraft, bevor der | 5. Tritt dieses Protokoll nach Artikel 2 Absatz 3 in Kraft, bevor der |
Zeitraum gemäss Artikel 46 Absatz 4 des Europol-Übereinkommens | Zeitraum gemäss Artikel 46 Absatz 4 des Europol-Übereinkommens |
abgelaufen ist, aber nachdem die Beitrittsurkunde gemäss Artikel 2 | abgelaufen ist, aber nachdem die Beitrittsurkunde gemäss Artikel 2 |
hinterlegt wurde, so tritt der Mitgliedstaat, der ihm beitritt, dem | hinterlegt wurde, so tritt der Mitgliedstaat, der ihm beitritt, dem |
Europol-Übereinkommen nach Artikel 46 des Europol-Übereinkommens in | Europol-Übereinkommen nach Artikel 46 des Europol-Übereinkommens in |
der gemäss diesem Protokoll geänderten Fassung bei. | der gemäss diesem Protokoll geänderten Fassung bei. |
Artikel 4 | Artikel 4 |
1. Verwahrer dieses Protokolls ist der Generalsekretär des Rates der | 1. Verwahrer dieses Protokolls ist der Generalsekretär des Rates der |
Europäischen Union. | Europäischen Union. |
2. Der Verwahrer veröffentlicht im Amtsblatt den Stand der Annahmen | 2. Der Verwahrer veröffentlicht im Amtsblatt den Stand der Annahmen |
und Beitritte sowie alle sonstigen Notifizierungen im Zusammenhang mit | und Beitritte sowie alle sonstigen Notifizierungen im Zusammenhang mit |
diesem Protokoll. | diesem Protokoll. |
Geschehen zu Brüssel am dreissigsten November zweitausend. | Geschehen zu Brüssel am dreissigsten November zweitausend. |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens | Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens |
über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
(Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs | (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs |
jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000 | jenes Übereinkommens, geschehen zu Brüssel am 30. November 2000 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |