← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus |
24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002, et par l'arrêté royal | 2001 en 22 augustus 2002, en bij het koninklijk besluit van 25 april |
du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 35, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 35, ingevoegd bij |
inséré par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié par les arrêtés | het koninklijk besluit van 24 augustus 1994 en gewijzigd bij de |
royaux des 18 juillet 1996, 25 juin 1997, 9 janvier 1998, 24 mars | koninklijke besluiten van 18 juli 1996, 25 juni 1997, 9 januari 1998, |
1998, 18 janvier 1999, 28 février 1999, 6 novembre 1999, 8 novembre | 24 maart 1998, 18 januari 1999, 28 februari 1999, 6 november 1999, 8 |
1999, 20 mars 2001, 13 juillet 2001, 24 août 2001, 5 septembre 2001, | november 1999, 20 maart 2001, 13 juli 2001, 24 augustus 2001, 5 |
24 septembre 2001, 15 octobre 2001, 21 janvier 2002, 22 janvier 2002 | september 2001, 24 september 2001, 15 oktober 2001, 21 januari 2002, |
et 18 octobre 2002; | 22 januari 2002 en 18 oktober 2002; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 6 mai 2002; | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 6 |
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | mei 2002; Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 6 mai 2002; | implantaten-verzekeringsinstellingen van 6 mei 2002; |
Considérant que l'article 27, alinéa 4, de la loi relative à | Overwegende dat artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, voorziet dat het advies van de Dienst |
juillet 1994, prévoit que l'avis du Service du contrôle médical est | voor geneeskundige controle geacht wordt gegeven te zijn wanneer het |
considéré comme étant donné lorsqu'il n'a pas été formulé dans le | |
délai prévu de cinq jours ouvrables et que tel est le cas en l'espèce; | niet is geformuleerd binnen de voorziene termijn van vijf werkdagen en |
dat dit hier het geval is; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 10 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 10 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juli 2002; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 22 juillet 2002; | invaliditeitsverzekering van 22 juli 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 septembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 september 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
Vu l'avis 34.293/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2002; | oktober 2002; Gelet op het advies 34.293/1 van de Raad van State, gegeven op 7 november 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 35, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié par les arrêtés royaux | augustus 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli |
des 18 juillet 1996, 25 juin 1997, 9 janvier 1998, 24 mars 1998, 18 | 1996, 25 juni 1997, 9 januari 1998, 24 maart 1998, 18 januari 1999, 28 |
janvier 1999, 28 février 1999, 6 novembre 1999, 8 novembre 1999, 20 | februari 1999, 6 november 1999, 8 november 1999, 20 maart 2001, 13 |
mars 2001, 13 juillet 2001, 24 août 2001, 5 septembre 2001, 24 | juli 2001, 24 augustus 2001, 5 september 2001, 24 september 2001, 15 |
septembre 2001, 15 octobre 2001, 21 janvier 2002, 22 janvier 2002 et | oktober 2001, 21 januari 2002, 22 januari 2002 en 18 oktober 2002 |
18 octobre 2002 sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, intitulé « A. Orthopédie et traumatologie », catégorie 3, | 1° in § 1, opschrift « A. Orthopedie en traumatologie », categorie 3, |
la prestation et la règle d'application suivantes sont introduites | worden na de verstrekking 689452-689463 de volgende verstrekking en |
après la prestation 689452-689463 : | toepassingsregel ingevoegd : |
« 687816-687820 | « 687816-687820 |
Obturateur utilisé lors du placement d'une tige fémorale . . . . . U | Obturator gebruikt bij het plaatsen van een femorale steel . . . . . U |
20 | 20 |
Le remboursement n'est octroyé que lors du placement d'une tige pour | De vergoeding wordt alleen toegestaan bij het plaatsen van een steel |
usage avec ciment. » | voor gebruik met cement. » |
2° Au § 16, intitulé « A. Orthopédie et traumatologie », catégorie 3, | 2° In § 16, opschrift « A. Orthopedie en traumatologie », categorie 3, |
intitulé « Accessoires pour prothèses de hanche », la prestation « | opschrift « Toebehoren voor heupprothesen », wordt na de verstrekking |
687816-687820 » est introduite après la prestation 689452-689463. | 689452-689463 de verstrekking « 687816-687820 » ingevoegd. |
3° Au § 17, les dispositions suivantes sont introduites avant le tiret « - 110 % pour les prestations : » : | 3° In § 17, worden vóór het streepje « - 110 % voor de verstrekkingen : » de volgende bepalingen ingevoegd : |
« - 100 % pour les prestations : | « - 100 % voor de verstrekkingen : |
A. Orthopédie et traumatologie : | A. Orthopedie en traumatologie |
Hanche : 687816-687820 ». | Heup : 687816-687820 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |