Arrêté royal autorisant l'Administration de l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification | Koninklijk besluit waarbij het Bestuur Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant l'Administration de | 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Bestuur Economische |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie gemachtigd wordt |
informations du Registre national des personnes physiques et à en | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van |
utiliser le numéro d'identification | de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
signature de Votre Majesté vise à autoriser l'Administration de | Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het Bestuur |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie te |
machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | |
informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre | Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer |
national des personnes physiques. | ervan te gebruiken. |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article | De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd door artikel 5, |
5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
national des personnes physiques, en ce qui concerne l'accès aux | Rijksregister van de natuurlijke personen, wat de toegang tot de |
informations, et par l'article 8 de la même loi, en ce qui concerne | informatiegegevens betreft, en door artikel 8 van dezelfde wet, wat |
l'utilisation du numéro d'identification. | het gebruik van het identificatienummer betreft. |
L'accès aux informations du Registre national et l'utilisation du | De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het |
numéro d'identification sont autorisés pour l'accomplissement des | gebruik van het identificatienummer worden toegestaan voor de |
tâches qui relèvent de la compétence de l'Administration de | vervulling van de taken die behoren tot de bevoegdheid van het Bestuur |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, dans le cadre de | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, in het |
l'application de la loi du 18 mars 1965 sur le registre de | kader van de toepassing van de wet van 18 maart 1965 op het |
l'artisanat, de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion | ambachtsregister, de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
de l'entreprise indépendante et de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 | van het zelfstandig ondernemerschap en het koninklijk besluit van 20 |
portant coordination des lois relatives au registre du commerce. | juli 1964 houdende coördinatie van de wetten betreffende het |
L'autorisation est plus particulièrement donnée dans le cadre de la | handelsregister. De machtiging wordt in het bijzonder verleend in het kader van de |
création de la future Banque-Carrefour des Entreprises. | oprichting van de toekomstige Kruispuntbank van Ondernemingen. |
Ladite Banque-Carrefour des Entreprises sera prochainement créée au | Deze Kruispuntbank van Ondernemingen wordt weldra opgericht binnen de |
sein du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes | Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote |
Entreprises, Classes moyennes et Energie. | Ondernemingen, Middenstand en Energie. |
Le projet de loi portant création d'une Banque-Carrefour des | Het ontwerp van wet tot oprichting van een Kruispuntbank van |
Entreprises, modernisation du Registre de Commerce et création des | Ondernemingen, tot modernisering van het Handelsregister en tot |
guichets d'entreprises sera bientôt déposée sur le bureau du | oprichting van ondernemingsloketten zal binnenkort worden ingediend |
Parlement. | bij het bureau van het Parlement. |
La création de la Banque-Carrefour des Entreprises, ainsi que l'octroi | De oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen, alsmede de |
d'un numéro d'entreprise unique à toutes personnes juridiques, | toekenning van een uniek ondernemingsnummer aan alle rechtspersonen, |
associations et entreprises, a pour objectif la simplification des | beoogt de vereenvoudiging van de administratieve verplichtingen |
obligations administratives imposées aux entreprises commerciales, | opgelegd aan handelsondernemingen, met name deze verbonden aan het |
notamment celles liées au démarrage d'une nouvelle entreprise. | opstarten van een nieuwe onderneming. |
Afin de mettre au point la Banque-Carrefour des Entreprises et opérer | Teneinde de Kruispuntbank van Ondernemingen startklaar te maken en de |
les simulations préalables nécessaires à la mise en oeuvre de ladite | voorafgaande simulaties nodig voor de inwerkingstelling ervan uit te |
banque, l'Administration de l'Information économique du Service public | voeren, wordt het Bestuur Economische Informatie van de Federale |
fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et | Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Middenstand en Energie gemachtigd om toegang te hebben tot de | |
Energie est autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° en 5° |
alinéa 1er, 1° à 3° et 5° à 8° de la loi du 8 août 1983 organisant un | tot 8°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Registre national des personnes physiques et à utiliser le numéro | Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer |
d'identification dudit registre. | ervan te gebruiken. |
Le projet de loi précité portant création d'une Banque-Carrefour des | Het voormelde ontwerp van wet tot oprichting van een Kruispuntbank van |
Entreprises prévoit par ailleurs explicitement cette autorisation. | Ondernemingen voorziet deze machtiging overigens uitdrukkelijk. |
L'accès aux informations du Registre national se justifie comme suit. | De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister wordt als |
Les informations visées aux 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de | volgt gerechtvaardigd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen), 2° |
naissance), 3° (sexe), 5° (résidence principale) et 6° (lieu et date | (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 5° (hoofdverblijfplaats) en |
6° (plaats en datum van overlijden) van artikel 3, eerste lid, van de | |
du décès), de l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983, | wet van 8 augustus 1983, vormen de minimale informatiegegevens om het |
constituent les informations minimales pour pouvoir établir le dossier relatif à une personne physique. Ces données permettent l'identification du titulaire d'une inscription. L'accès à l'information relative à la date de naissance (2°) est par ailleurs nécessaire afin de pouvoir vérifier la condition relative à l'âge requis pour pouvoir exercer certaines activités ou pour devenir commerçant. L'information relative au décès (6°) permet de clôturer le dossier d'un titulaire d'une inscription et d'éviter que son numéro soit utilisé de façon illicite par un tiers. L'information relative à l'état civil (8°) est nécessaire pour examiner l'opportunité de demander des informations complémentaires quant au régime matrimonial d'un commerçant. La Commission de la protection de la vie privée à rendu le 12 août 2002 un avis favorable. | dossier betreffende een natuurlijke persoon te kunnen samenstellen. Deze gegevens maken de identificatie van de houder van een inschrijving mogelijk. De toegang tot het informatiegegeven betreffende de geboortedatum (2°) is bovendien noodzakelijk teneinde de voorwaarde betreffende de leeftijd, vereist om bepaalde activiteiten te mogen uitoefenen of om handelaar te kunnen worden, te kunnen nagaan. Het informatiegegeven betreffende het overlijden (6°) maakt het mogelijk het dossier van een houder van een inschrijving af te sluiten en te vermijden dat zijn nummer onwettig door een derde zou worden gebruikt. Het informatiegegeven betreffende de burgerlijke staat (8°) is noodzakelijk om te onderzoeken of het opportuun is om bijkomende inlichtingen inzake het huwelijksstelsel van een handelaar te vragen. De Commissie voor bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft op 12 augustus 2002 een gunstig advies uitgebracht. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 10 septembre 2002. Il a été tenu | De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 10 september 2002. |
compte des observations formulées par ce Haut Collège. | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door dit Hoge College. |
L'article 7 du présent projet d'arrêté prévoit que l'accès aux | Artikel 7 van dit ontwerp van besluit bepaalt dat de toegang tot de |
informations du Registre national ainsi que l'utilisation du numéro d'identification sont autorisés durant la période nécessaire à la création de la Banque-Carrefour des Entreprises et qu'au terme de cette période, les informations obtenues du Registre national seront détruites. En effet, d'une part, le projet de loi portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du Registre de Commerce et création des guichets d'entreprises prévoit que la Banque-Carrefour des Entreprises pourra accéder aux informations du Registre national et en utiliser le numéro d'identification, et | informatiegegevens van het Rijksregister, alsook het gebruik van het identificatienummer toegestaan worden gedurende de periode die nodig is voor de oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen en dat na deze periode de van het Rijksregister verkregen informatiegegevens zullen worden vernietigd. Enerzijds bepaalt het ontwerp van wet tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het Handelsregister en tot oprichting van ondernemingsloketten immers dat de Kruispuntbank van Ondernemingen toegang zal kunnen hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer ervan zal kunnen gebruiken, en anderzijds zullen het koninklijk |
d'autre part, l'arrêté royal du 20 juillet 1964 portant coordination | besluit van 20 juli 1964 houdende coördinatie van de wetten |
des lois relatives au registre du commerce ainsi que la loi du 18 mars | betreffende het handelsregister, evenals de wet van 18 maart 1965 op |
1965 sur le registre de l'artisanat, lors de l'entrée en vigueur de la | het ambachtsregister, opgeheven worden bij de inwerkingtreding van het |
loi en projet mentionnée ci-dessus seront abrogés; par ailleurs, les | hierboven vermelde wetsontwerp; bovendien zullen de organen, ingesteld |
organes institués par la loi-programme du 10 février 1998 pour la | bij de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
promotion de l'entreprise indépendante seront remplacés par ceux | zelfstandig ondernemerschap vervangen worden door de bij het voormelde |
institués par le projet de loi précité. | ontwerp van wet ingestelde organen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très | de zeer eerbiedige en zeer |
fidèles serviteurs, | getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avis 34.075/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 34.075/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 5 septembre 2002, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 5 |
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur | september 2002 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, |
un projet d'arrêté royal "autorisant l'Administration de l'Information | binnen een termijn van ten hoogste drie dagen van advies te dienen |
over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het Bestuur | |
économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du | Kleine en Middelgrote Ondememingen, Middenstand en Energie gemachtigd |
wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | |
Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro | Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer |
d'identification", a donné le 10 septembre 2002 l'avis suivant | ervan te gebruiken", heeft op 10 september 2002 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait que le Service public fédéral | « (l'urgence est motivée), par le fait que le Service public fédéral |
Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie | Economie, Petites et Moyennes Entreprises; Classes moyennes et Energie |
souhaite, dans le cadre des tâches qui lui incombent, créer une | souhaite, dans le cadre des tâches qui lui incombent, créer une |
Banque-Carrefour des Entreprises et que la création de ladite | Banque-Carrefour des Entreprises et que la création de ladite |
Banque-Carrefour des Entreprises, pour être opérationnelle et fiable à | Banque-Carrefour des Entreprises, pour être opérationnelle et fiable à |
partir du 1er janvier 2003, requiert que les opérations techniques de | partir du 1er janvier 2003, requiert que les opérations techniques de |
chargement des données du Registre national des personnes physiques et | chargement des données du Registre national des personnes physiques et |
leur confrontation à d'autres fichiers, ainsi que les manipulations et | leur confrontation à d'autres fichiers, ainsi que les manipulations et |
simulations informatiques débutent impérativement à partir du 13 | simulations informatiques débutent impérativement à partir du 13 |
septembre. 2002. » | septembre 2002. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à | de Raad van State, beperkt de afdeling wetgeving van de Raad van State |
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte | zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, de bevoegdheid van de |
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations qui suivent. | Op die drie punten behoren bij het ontwerp de volgende opmerkingen te |
Fondement juridique | worden gemaakt. |
En vertu de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, l'accès audit registre ne peut être autorisé que pour les informations que les autorités et organismes publics concernés sont habilités à connaître en vertu d'une loi ou d'un décret. A cet égard, le Conseil d'Etat a toujours admis que pour la détermination des informations que ces autorités publiques sont habilitées à connaître, on peut considérer qu'une telle habilitation, si elle n'est pas exprimée en termes exprès, peut s'induire des missions dont ces autorités publiques sont chargées par la loi ou un décret ou en vertu de la loi ou d'un décret. Si on peut admettre ainsi une habilitation indirecte à connaître des informations par l'attribution d'une mission, il n'en demeure pas moins que le respect du principe de légalité impose au Gouvernement, | Rechtsgrond Krachtens artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen kan de toegang tot het genoemde register alleen worden toegestaan voor de informatie die de betrokken overheden en instellingen krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te kennen. In dat verband heeft de Raad van State altijd gesteld dat voor het bepalen van de informatie die deze overheden bevoegd zijn te kennen, ervan uitgegaan kan worden dat zulk een bevoegdverklaring, als ze niet in uitdrukkelijke bewoordingen is gesteld, kan worden afgeleid uit de taken waarnnee die overheden door of krachtens de wet of een decreet zijn belast. Hoewel aldus kan worden aangenomen dat de omstandigheid dat een taak wordt opgedragen een indirecte bevoegdverklaring inhoudt om informatie te kennen, neemt dit niet weg dat de eerbiediging van het wettigheidsbeginsel de Regering ertoe verplicht om, wanneer zij zich |
lorsqu'il se propose de donner l'autorisation prévue par l'article 5 | voorneemt de toegang bepaald in artikel 5 van de voormelde wet te |
verlenen, nauwgezet te controleren of het voor de openbare overheid in | |
de la loi, précitée, de vérifier minutieusement si la connaissance de | kwestie onontbeerlijk is elk van de informatiegegevens opgesomd in |
chacune des informations énumérées à l'article 3 de la loi est | artikel 3 van de wet te kennen om haar taak te kunnen volbrengen. |
nécessaire pour l'accomplissement de sa mission par l'autorité publique en cause. | Deze controle door de Regering is des te noodzakelijker daar de Raad |
Cette vérification par le Gouvernement est d'autant plus nécessaire | van State niet alle feitelijke gegevens kent op basis waarvan hij zelf |
que le Conseil d'Etat ne connaît pas tous les éléments de fait qui lui | zulk een controle grondig zou kunnen uitoefenen. Die controle behoort |
permettraient d'y procéder lui-même de manière approfondie. Elle doit | des te nauwgezetter te worden uitgeoefend daar artikel 22, eerste lid, |
être d'autant plus minutieuse que l'article 22, alinéa 1er, de la | van de Grondwet bepaalt dat "ieder... recht (heeft) op eerbiediging |
Constitution dispose que "chacun a droit au respect de sa vie privée | van zijn privé-leven en zijn gezinsleven, behoudens in de gevallen en |
et familiale, sauf dans les cas et conditions fixés par la loi" (1) et | onder de voorwaarden door de wet bepaald" (1) en daar artikel 4 van de |
que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens (welke |
(modifiée par la loi du 11 décembre 1998 en vue de transposer la | wet gewijzigd is bij de wet van 11 december 1998 tot omzetting van de |
directive 95/45/CE) consacre en son article 4 le principe de la collecte des données pour des finalités déterminées et légitimes, compte tenu notamment des dispositions légales et réglementaires applicables. Pour ces raisons, il appartient au Gouvernement de déterminer dans l'arrêté royal en projet quelles sont les informations enregistrées dans le Registre national qui seront accessibles, en ayant égard aux finalités pour lesquelles l'accès sera autorisé, finalités que doit décrire le rapport au Roi en se référant aux textes en vigueur dont elles peuvent s'induire. Il ne peut être admis que l'administration de l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, soit autorisée par le Roi à accéder, de manière générale et permanente, à de multiples informations du Registre en se bornant à énoncer que cette autorisation est donnée "pour l'accomplissement des tâches qui relèvent de sa compétence", selon les termes de l'article 1er du projet. Si l'auteur du projet n'est pas à même d'expliciter dans le rapport au Roi, la nécessité d'accéder à l'ensemble des informations visées à | richtlijn 95/46/EG) het beginsel huldigt dat de gegevens voor welbepaalde en gerechtvaardigde doeleinden moeten worden verkregen, onder meer rekening houdend met de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen. Om die redenen behoort de Regering in het ontworpen koninklijk besluit te bepalen welke informatiegegevens van het Rijksregister toegankelijk worden, met inachtneming van de doelstellingen waarvoor de toegang wordt toegestaan, welke doelstellingen moeten worden omschreven in het verslag aan de Koning, onder verwijzing naar de geldende teksten waaruit ze kunnen worden afgeleid. Er kan niet worden aanvaard dat het bestuur Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie door de Koning gemachtigd wordt ont algemeen en permanent toegang te hebben tot verscheidene informatiegegevens van het Rijksregister, waarbij alleen wordt vermeld dat die toestemming wordt verleend "voor de vervulling van de taken die tot zijn bevoegdheid behoren" zoals in artikel 1 van het ontwerp wordt gesteld. Als de steller van het ontwerp in het verslag aan de Koning niet kan uitleggen waarom toegang moet worden verleend tot alle informatiegegevens genoemd in artikel 3, eerste lid, 1 ° tot 9°, van |
l'article 3, alinéa 1er, 1 ° à 9°, de la loi du 9 août 1983, précitée (2) (voir article 1er du projet), il lui appartient de revoir l'article 1er du projet afin de limiter l'accès aux seules informations qui sont nécessaires à l'accomplissement des missions légales et réglementaires de l'administration visée par l'arrêté en projet. L'identification de ces missions et la référence à leur base juridique doit donc, à tout le moins, apparaître dans le rapport au Roi qui, dans l'état actuel, ne mentionne explicitement que la Banque-Carrefour des Entreprises. Dans cette perspective, les auteurs du projet ne sauraient perdre de vue que l'existence de l'avant-projet de loi portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises n'est pas en soi, une base juridique suffisante. En effet, d'une part, les garanties légales dont la création de la Banque devra être entourée, n'existent pas à ce jour, d'autre part, le législateur belge ne saurait priver les personnes physiques des garanties que la directive 95/46/CE leur offre, au seul motif qu'une donnée les concernant est enregistrée dans un répertoire qui concerne également ou principalement des personnes morales (3). Pour les mêmes raisons, selon le droit en vigueur, la communication | de voormelde wet van 9 augustus 1987, (2) (zie artikel 1 van het ontwerp), moet hij artikel 1 van het ontwerp zodanig herzien dat de toegang wordt beperkt tot de informatiegegevens die noodzakelijk zijn voor het vervullen van de taken die bij een wets- of verordeningsbepaling aan het in het ontworpen besluit genoemde bestuur zijn opgelegd. Die taken en de verwijzing naar de rechtsgrond ervan moeten dus op zijn minst worden vermeld in het verslag aan de Koning waarin thans alleen de Kruispuntbank van Ondernemingen uitdrukkelijk wordt vermeld. In het licht daarvan mogen de stellers van het ontwerp niet uit het oog verliezen dat het bestaan van het voorontwerp van wet tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen op zich geen afdoende rechtsgrond is. Immers, enerzijds ontbreken tot nog toe de wettelijke waarborgen die aan de oprichting van de Kruispuntbank verbonden moeten worden en anderzijds kan de Belgische wetgever natuurlijke personen niet de waarborgen ontzeggen die hen door richtlijn 95/46/EG worden geboden, louter en alleen op de grond dat een gegeven dat hen betreft, opgenomen is in een repertorium dat ook of in hoofdzaak op rechtspersonen betrekking heeft (3). Om dezelfde redenen is volgens het geldende recht het meedelen van |
des informations à des "tiers", au sens de l'article 2, alinéa 2, de | informatiegegevens aan "derden" in de zin van artikel 2, tweede lid, |
l'arrêté, ne saurait se concevoir, pour la création de la | van het besluit, voor de oprichting van de Kruispuntbank uitsluitend |
Banque-Carrefour, qu'à des "tiers" autorisés à accéder aux | denkbaar ten aanzien van "derden" die gemachtigd zijn om toegang te |
informations et avec la seule finalité d'opérer les simulations | hebben tot de informatiegegevens en alleen om de simulaties uit te |
préalables à la mise en oeuvre du système. Cette restriction doit être | voeren die aan de invoering van het systeem moeten voorafgaan. Die |
exprimée dans le dispositif de l'arrêté royal. | beperking moet worden vermeld in het dispositief van het koninklijk besluit. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | de heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
Mmes J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; | Mevrn. J. Jaumote, M. Baguet, staatsraden; |
Mme A.-C. Van Geerdaele, greffier assumé. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. M. Joassart, référendaire adjoint. La concordance entre la version française et la version néerlandaise a été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. Le greffier, A.-C. Van Geersdaele (1) Voir notamment les avis 24.942/2, donné le 28 octobre 1996, sur un projet d'arrêté royal "autorisant l'accès du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées au Registre national des personnes physiques", | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de H. M. Joassart, adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. De voorzitter, Y. Kreins (1) Zie inzonderheid advies 24.942/2 over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij aan het "Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées" (Franstalig Brussels Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun omschakeling in het arbeidsproces) toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen", uitgebracht op 28 oktober 1996; advies 26.890/2 over een ontwerp van koninklijk besluit "tot aanvulling van het koninklijk besluit van 4 mei 1992 waarbij aan sommige overheden van het Ministerie van het Waalse Gewest toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de |
26.890/2, donné le 6 juillet 1997, sur un projet d'arrêté royal | natuurlijke personen", uitgebracht op 6 juli 1997; advies 28.476/2 |
"complétant l'arrêté royal du 4 mai 1992 autorisant l'accès de | over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij aan bepaalde diensten |
certaines autorités du ministère de la Région wallonne au Registre | van het Koninklijk Paleis toegang wordt verleend tot het... |
national des personnes physiques", 28.476/2, donné le 28 juin 1999, | Rijksregister van de natuurlijke personen", uitgebracht op 28 juni |
1999 en advies 29.528/2 over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | |
regeling van de toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke | |
personen en van het gebruik van het identificatienummer ervan in | |
sur un projet d'arrêté royal "autorisant certaines personnes du Palais | hoofde van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de door haar erkende |
royal à accéder au RNPP" et 29.528/2, donné le 17 mai 2000, sur un | sociale huisvestingsmaatschappijen", gegeven op 17 mei 2000. |
projet d'arrêté royal "autorisant la Société flamande du logement et | |
les sociétés de logement social agréées par elle à accéder au RNPP et | |
à en utiliser le numéro d'identification". | |
(2) Le Conseil d'Etat s'interroge, à titre d'exemple, sur la nécessité | (2) De Raad van State vraagt zich bijvoorbeeld af of het noodzakelijk |
de connaître la composition du ménage (loi du 8 août 1983, article 3, | is dat het bestuur de samenstelling van het gezin (wet van 8 augustus |
alinéa 1er, 9°). En revanche, on peut se demander si l'accès à | 1983, artikel 3, eerste lid. 9°) kent. Daarentegen rijst de vraag of |
l'historique de certaines données (article 3, précité, alinéa 2), | het bestuur geen toegang zou moeten krijgen tot de opeenvolgende |
limité à un laps de temps déterminé, ne serait pas nécessaire. | bijwerkingen van bepaalde gegevens (voornoemd artikel 3, tweede lid) |
die zich tot een bepaalde periode beperken. | |
(3) Voir l'avis 33.285/1, donné 2 mai 2002, sur un avant-projet de loi | (3) Zie advies 33.285/1 van 2 mei 2002 over een voorontwerp van wet |
"portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises", p. 34. | "tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen", blz. 8. |
AVIS N° 29/2002 DU 12 AOUT 2002 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE | ADVIES NR. 29/2002 VAN 12 AUGUSTUS 2002 VAN DE COMMISSIE VOOR DE |
LA VIE PRIVEE | BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER |
Projet d'arrêté royal autorisant l'Administration de l'Information | Ontwerp van koninklijk besluit waarbij het Bestuur Economische |
économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes | Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie gemachtigd wordt |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | |
Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro | de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken. |
d'identification. La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, et l'article 8, alinéa 1er; | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, en artikel 8, eerste lid; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 24 juillet 2002; | Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken van 24 juli 2002; |
Vu le rapport de M. Frank Robben; | Gelet op het verslag van de heer Frank Robben; |
Emet, le 12 août 2002, l'avis suivant : | Brengt op 12 augustus 2002 volgend advies uit : |
1. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission par le Ministre de l'Intérieur a pour objet d'autoriser l'Administration de l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques d'une part et, d'autre part, à en utiliser le numéro d'identification ce, pour l'accomplissement des tâches qui relèvent de sa compétence. Cette autorisation d'accès et d'utilisation sera accordée plus | 1. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG Het ontwerp van koninklijk besluit dat door de Minister van Binnenlandse Zaken aan de Commissie voor advies wordt voorgelegd, heeft tot doel het Bestuur Economische Informatie van de Federale overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie te machtigen, enerzijds, om toegang te hebben tot bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, en, anderzijds, om het rijksregisternummer te gebruiken, en dit voor het vervullen van de tot zijn bevoegdheid behorende taken. De toegang en het gebruik worden met name toegestaan aan de |
précisément au Directeur général de l'Administration de l'Information | Directeur-generaal van het Bestuur Economische Informatie en aan de |
économique et aux agents de niveau A que celui-ci désignera nommément | personeelsleden van niveau A die hij daartoe bij name en schriftelijk |
et par écrit à cet effet, dans les limites de leurs attributions | aanwijst, binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden en in het |
respectives et dans le cadre de l'accomplissement des missions qui leur sont confiées. | kader van de uitoefening van de opdrachten die hen toevertrouwd zijn. |
2. LEGISLATION APPLICABLE | 2. TOEPASSELIJKE WETGEVING |
Conformément à l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 | Krachtens artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
organisant un registre national des personnes physiques, le Roi | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen verleent de |
autorise l'accès au Registre national notamment aux autorités | Koning toegang tot het Rijksregister aan, onder meer, de openbare |
publiques. | overheden. |
Conformément à l'article 8, alinéa 1er, de la même loi, le Roi peut, | Krachtens artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet kan de Koning, na |
après avis de la Commission de la protection de la vie privée et par | advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, autoriser les autorités | levenssfeer en bij in Ministerraad overlegd besluit, de openbare |
publiques visées à l'article 5 de la loi à faire usage du numéro | overheden bedoeld bij artikel 5 van de wet machtigen om het |
d'identification du Registre national dans les limites et aux fins | rijksregisternummer te gebruiken, binnen de grenzen en voor de |
qu'il détermine. | doeleinden door hem bepaald. |
3. EXAMEN DE LA DEMANDE D'AVIS | 3. ONDERZOEK VAN DE ADVIESAANVRAAG |
L'Administration de l'Information économique du Service public fédéral | Het Bestuur Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst |
Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie | Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie |
a pour mission d'assurer la collecte, le traitement et la diffusion | heeft als opdracht het verzamelen, verwerken en verspreiden van |
d'informations d'ordre économique ainsi que la gestion et le | economische Informatie en het beheer en de ontwikkeling van de |
développement des moyens informatiques dudit Service public fédéral. | informaticamiddelen van de Federale Overheidsdienst. Bijgevolg staat |
Par conséquent, l'Administration Information économique se charge | het Bestuur Economische Informatie onder meer in voor het opzetten van |
notamment de créer des bases de données, de développer les moyens | databanken, het ontwikkelen van de informaticamiddelen en het verlenen |
informatiques et de fournir des services aux utilisateurs des | van diensten aan de gebruikers van de informaticatoepassingen. |
applications informatiques. | |
L'Administration de l'Information économique est en outre associée à | Het Bestuur Economische Informatie is voorts betrokken bij de in de |
la création de la Banque-Carrefour des Entreprises au sein du Service | schoot van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote |
public fédéral Economie, Petites et Moyennes entreprises, Classes | Ondernemingen, Middenstand en Energie op te richten Kruispuntbank van |
moyennes et Energie. | Ondernemingen. |
La création d'une Banque-Carrefour des Entreprises s'inscrit dans le | De oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen kadert in de |
cadre de la modernisation globale des services publics et a pour | globale modernisering van de overheidsdiensten en beoogt de |
objectif la simplification des obligations administratives imposées | vereenvoudiging van de administratieve verplichtingen die aan de |
aux entreprises commerciales. Le texte initial de l'avant-projet de | handelsondernemingen worden opgelegd. De oorspronkelijke tekst van het |
loi portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises a déjà été | voorontwerp van wet tot oprichting van een Kruispuntbank van |
soumis pour avis à la Commission qui, sous réserve de quelques | Ondernemingen werd reeds voor advies voorgelegd aan de Commissie, die, |
remarques, a émis un avis favorable (avis n° 07/2002 du 11 février 2002). | onder voorbehoud van enkele opmerkingen, een gunstig advies verleende advies nr. 07/2002 van 11 februari 2002). |
Pour permettre à l'Administration de l'Information économique de | Om het Bestuur Economische Informatie in staat te stellen de |
mettre au point la Banque-Carrefour des Entreprises et d'opérer les simulations préalables nécessaires, elle doit être autorisée à accéder à certaines informations du Registre national des personnes physiques et à utiliser le numéro d'identification dudit Registre. Le projet de loi portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du Registre de Commerce et création des guichets d'entreprises prévoit d'ailleurs explicitement que, pour l'accomplissement de ses tâches, la Banque-Carrefour obtiendra elle-même l'accès au Registre national des personnes physiques ainsi que le droit d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. L'article 1er, alinéa 1er, du projet d'arrêté royal contient une large | Kruispuntbank van Ondernemingen in paraatheid te brengen en de noodzakelijke voorafgaande simulaties uit te voeren, dient het gemachtigd te worden om toegang te hebben tot bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en om het rijksregisternummer te gebruiken. Het wetsontwerp tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het Handelsregister en tot oprichting van ondernemingsloketten voorziet overigens expliciet dat de Kruispuntbank van Ondernemingen zelf voor de uitvoering van haar opdrachten toegang krijgt tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het recht verwerft om het rijksregisternummer te gebruiken. In artikel 1, eerste lid, van het ontwerp van koninklijk besluit wordt |
définition de la finalité de l'autorisation, à savoir | het doeleinde van de machtiging op een ruime wijze omschreven als "de |
"l'accomplissement des tâches qui relèvent de sa compétence (= | vervulling van de taken die tot zijn (= van het Bestuur Economische |
l'Administration de l'Information économique)". Selon le Rapport au | Informatie) bevoegdheid behoren". Krachtens de bewoordingen van het |
Roi accompagnant le projet d'arrêté royal, l'autorisation est "plus particulièrement donnée dans le cadre de la création de la future Banque-Carrefour des Entreprises". Aucune précision n'est fournie quant aux autres tâches pour lesquelles l'utilisation du numéro d'identification du Registre national est demandée. Etant donné qu'en vertu du principe de finalité, des données à caractère personnel ne peuvent être obtenues qu'à des fins déterminées, explicitement définies, la Commission propose que la finalité mentionnée ("l'accomplissement des tâches qui relèvent de sa compétence "), soit explicitement précisée, au moins dans le Rapport au Roi. L'accès au Registre national des personnes physiques sera limité aux | Verslag aan de Koning bij het ontwerp van koninklijk besluit wordt de machtiging "inzonderheid verleend in het raam van de oprichting van de toekomstige Kruispuntbank van Ondernemingen". Er wordt geen precisering gegeven van de andere taken waarvoor het gebruik van het Rijksregisternummer wordt gevraagd. Daar persoonsgegevens krachtens het finaliteitsbeginsel enkel mogen worden verkregen voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven doeleinden, stelt de Commissie voor om het vermelde doeleinde ("de vervulling van de taken die tot zijn bevoegdheid behoren") uitdrukkelijk te preciseren, op zijn minst in het Verslag aan de Koning. De toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt beperkt tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, |
données visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, de la loi du 8 août | van de wet van 8 augustus 1983. Het betreft de naam, de voornamen, de |
1983. Il s'agit des nom et prénoms, des lieu et date de naissance, du | geboorteplaats, de geboortedatum, het geslacht, de nationaliteit, de |
sexe, de la nationalité, de la résidence principale, des lieu et date | hoofdverblijfplaats, de plaats van overlijden, de datum van |
du décès, de la profession, de l'état civil et de la composition du | overlijden, het beroep, de burgerlijke staat en de samenstelling van |
ménage. | het gezin. |
L'article 2 du projet d'arrêté royal soumis à la Commission pour avis | Artikel 2 van het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van |
insiste sur le fait que les informations obtenues du Registre national | koninklijk besluit benadrukt dat de uit het Rijksregister verkregen |
ne peuvent être communiquées à des tiers; les personnes physiques | informatiegegevens niet aan derden mogen worden meegedeeld; onder |
auxquelles se rapportent les informations et leurs représentants | derden worden evenwel niet verstaan, enerzijds, de natuurlijke |
légaux d'une part et, d'autre part, les autorités publiques et | personen waarop de informatiegegevens betrekking hebben en hun |
organismes d'intérêt public désignés aux termes de l'article 5 de la | wettelijke vertegenwoordigers en, anderzijds, de openbare overheden en |
loi du 8 août 1983, dans le cadre des relations qu'ils entretiennent | de instellingen aangewezen krachtens artikel 5 van de wet van 8 |
avec l'Administration de l'Information économique ne sont toutefois | augustus 1983, in het kader van de betrekkingen die zij met het |
pas considérés comme des tiers. | Bestuur Economische Informatie onderhouden. |
II est cependant recommandé de confirmer expressément à l'article 2 | Het verdient evenwel aanbeveling om in artikel 2 eveneens |
également que les données obtenues ne peuvent être utilisées qu'aux | uitdrukkelijk te bevestigen dat de verkregen informatiegegevens |
fins mentionnées à l'article 1er du projet d'arrêté royal. | slechts mogen worden gebruikt voor de in artikel 1 van het ontwerp van |
Conformément à l'article 4 du projet d'arrêté royal, le numéro du Registre national ne peut être utilisé, à des fins de gestion interne, que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration de l'Information économique pour l'accomplissement des tâches qui lui sont confiées. En cas d'usage externe, le numéro du Registre national ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces tâches avec, d'une part, le titulaire du numéro d'identification du Registre national ou son représentant légal et, d'autre part, les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes déjà été autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et réglementaires. Enfin, le numéro d'identification du Registre national ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être portés à la connaissance d'autres tiers que les tiers précités. | koninklijk besluit vermelde doeleinden. Ingevolge artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit mag het rijksregisternummer, voor interne beheersdoeleinden, uitsluitend worden gebruikt als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door het Bestuur Economische Informatie worden bijgehouden voor het vervullen van de hem toevertrouwde opdrachten. Bij extern gebruik mag het rijksregisternummer uitsluitend worden gebruikt in de voor het vervullen van deze opdrachten noodzakelijke betrekkingen met, enerzijds, de houder van het rijksregisternummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en, anderzijds, de openbare overheden en instellingen die zelf reeds werden gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken en handelen binnen de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. Het rijksregisternummer mag ten slotte niet worden gereproduceerd op stukken die ter kennis kunnen worden gebracht van andere dan de hiervoor vermelde derden. |
Le texte actuel de l'article 5 du projet d'arrêté royal prévoit que la liste des agents de l'Administration de l'Information économique qui ont accès au Registre national des personnes physiques et qui peuvent utiliser le numéro d'identification du Registre national sera transmise chaque année à la Commission. La Commission préfère toutefois que cette liste de personnes autorisées soit tenue à disposition, ce qui en permet une mise à jour en permanence. Les agents habilités devront signer une déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité des informations obtenues. La Commission n'a pas d'autres remarques à formuler concernant ce projet. Par ces motifs, La Commission de la protection de la vie privée émet un avis favorable, sous réserve des remarques précitées, notamment la nécessité de préciser la finalité de l'accès aux données. Pour le secrétaire, légitiment empêché : | De huidige tekst van artikel 5 van het ontwerp van koninklijk besluit voorziet dat jaarlijks een lijst van de personeelsleden van het Bestuur Economische Informatie die toegang hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het rijksregisternummer mogen gebruiken aan de Commissie wordt toegezonden. De Commissie verkiest evenwel dat deze lijst van gemachtigden ter beschikking wordt gehouden, wat toelaat dat zij permanent geactualiseerd blijft. De gemachtigde personeelsleden dienen een verklaring te ondertekenen waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. De Commissie heeft geen verdere opmerkingen bij dit ontwerp. Om deze redenen, Brengt de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, onder voorbehoud van de hogervermelde opmerkingen, in het bijzonder de noodzaak van een betere omschrijving van de toegang tot de gegevens, een gunstig advies uit. Voor de secretaris, wettig verhinderd, |
(sig.) D. Gheude, conseiller. | (get.) D. Gheude, adviseur. |
Le président, | De voorzitter, |
(sig.) P. Thomas. | (get.) P. Thomas. |
13 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant l'Administration de | 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Bestuur Economische |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie gemachtigd wordt |
informations du Registre national des personnes physiques et à en | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van |
utiliser le numéro d'identification | de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de |
mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | wet van 15 januari 1990; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, |
l'article 4, trouve à s'appliquer; | inzonderheid artikel 4, van toepassing is; |
Vu l'avis n° 29/2002 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 29/2002 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 12 août 2002; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 augustus 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juillet 2002; Vu l'urgence motivée par le fait que le Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie souhaite, dans le cadre des tâches qui lui incombent, créer une Banque-Carrefour des Entreprises; Vu que la création de ladite Banque-Carrefour des Entreprises, pour être opérationnelle et fiable à partir du 1er janvier 2003, requiert que les opérations techniques de chargement des données du Registre national des personnes physiques et leur confrontation à d'autres fichiers, ainsi que les manipulations et simulations informatiques débutent immédiatement; Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trois jours; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 juli 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie een Kruispuntbank van Ondernemingen wenst op te richten, in het kader van de taken die haar toekomen; Gezien de oprichting van deze Kruispuntbank van Ondernemingen, om operationeel en betrouwbaar te zijn vanaf 1 januari 2003, vereist dat de technische operaties van het invoeren van de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en hun vergelijking met andere bestanden, alsook de informaticabewerkingen en -simulaties, onmiddellijk moeten starten; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van drie dagen; |
Vu l'avis 34.075/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2002, en | Gelet op het advies 34.075/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de l'Economie et de Notre Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Economie en Onze Minister van Justitie, en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.Pour l'accomplissement des tâches qui relèvent de sa |
Artikel 1.Voor de vervulling van de taken die tot zijn bevoegdheid |
compétence, l'Administration de l'Information économique du Service | behoren, wordt het Bestuur Economische Informatie van de Federale |
public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes | Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
moyennes et Energie est autorisée à accéder aux informations visées à | Middenstand en Energie gemachtigd om toegang te hebben tot de |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° en 5° | |
l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3° et 5° à 8°, de la loi du 8 août 1983 | tot 8°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
organisant un Registre national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations visés à l'alinéa 1er du présent article est | De in het eerste lid van dit artikel bedoelde informatiegegevens zijn |
réservé : | alleen toegankelijk voor : |
1° au Directeur général de l'Administration de l'Information | 1° de Directeur-generaal van het Bestuur Economische Informatie van de |
économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes | Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote |
Entreprises, Classes moyennes et Energie; | Ondernemingen, Middenstand en Energie; |
2° aux membres du personnel de niveau A de l'Administration de | 2° de personeelsleden van niveau A van het Bestuur Economische |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie que la personne | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie die de onder 1° |
visée sous 1° désigne nommément et par écrit à cet effet, dans les | bedoelde persoon daartoe bij name en schriftelijk aanwijst, binnen de |
limites de leurs attributions respectives et dans le cadre de | perken van hun respectieve bevoegdheden en in het kader van de |
l'accomplissement des missions qui leur sont confiées. | uitoefening van de opdrachten die hen toevertrouwd zijn. |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens, |
peuvent être communiquées à des tiers. | mogen niet meegedeeld worden aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
et leurs représentants légaux; | hebben en hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | informatiegegevens die hun meegedeeld kunnen worden krachtens hun |
dans les relations qu'ils entretiennent avec l'Administration de | aanwijzing en in de betrekkingen die zij onderhouden met het Bestuur |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, dans le cadre de | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie |
l'accomplissement des tâches qui incombent à cette dernière. | onderhouden, in het kader van de uitoefening van de taken die aan dit |
Bestuur toebehoren. | |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 3.Les membres de l'Administration de l'Information économique du |
Art. 3.Aan de in artikel 1, tweede lid, bedoelde leden van het |
Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, | Bestuur Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst |
Classes moyennes et Energie visés à l'article 1er, alinéa 2, sont | Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, |
autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national | wordt machtiging verleend om het identificatienummer van het |
des personnes physiques | Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. |
Art. 4.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de |
Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer |
gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, | uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, |
fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration de | bestanden en repertoria die door het Bestuur Economische Informatie |
l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites | van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote |
et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, dans | Ondernemingen, Middenstand en Energie worden bijgehouden, voor het |
l'accomplissement des missions qui relèvent de sa compétence. | vervullen van de opdrachten die hem zijn toevertrouwd. |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden |
utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ses | in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van haar |
missions avec : | opdrachten met : |
1° le titulaire du numéro d'identification et son représentant légal; | 1° de houder van het identificatienummer en zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes reçu | 2° de openbare overheden en instellingen die zelf de in artikel 8 van |
l'autorisation visée à l'article 8 de la loi précitée du 8 août 1983 | de voormelde wet van 8 augustus 1983 bedoelde machtiging hebben |
et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et | verkregen en die optreden in het kader van hun wettelijke en |
réglementaires. | reglementaire bevoegdheden. |
Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être | Dit nummer mag niet worden gereproduceerd op documenten die ter kennis |
portés à la connaissance de tiers autres que les personnes visées à | van andere derden dan de in het vorige lid bedoelde personen kunnen |
l'alinéa précédent. | worden gebracht. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La liste des personnes désignées conformément aux articles 1er, |
Art. 5.De lijst van de overeenkomstig de artikelen 1, tweede lid, en |
alinéa 2, et 3 est dressée annuellement et transmise selon la même | 3 aangewezen personen, wordt jaarlijks opgesteld en met dezelfde |
périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. Les personnes autorisées à accéder aux informations du Registre national et à utiliser le numéro d'identification souscrivent une déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du Registre national. Art. 6.L'Administration de l'Information économique du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie est autorisée à accéder aux informations du Registre national |
regelmaat aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. De personen die gemachtigd zijn toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer te gebruiken, ondertekenen een verklaring waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de informatiegegevens verkregen uit het Rijksregister, na te leven. Art. 6.Het Bestuur Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, wordt gemachtigd om toegang te hebben tot de |
et à en utiliser le numéro d'identification durant la période | informatiegegevens van het Rijksregister en om het identificatienummer |
ervan te gebruiken, gedurende de periode die nodig is voor de | |
nécessaire à la création de la Banque-Carrefour des Entreprises. | oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen. |
Au terme de cette période, les informations obtenues du Registre | Na deze periode zullen de informatiegegevens verkregen van het |
national des personnes physiques seront détruites. | Rijksregister van de natuurlijke personen, vernietigd worden. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de l'Economie et |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le | Economie en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |