Arrêté royal modifiant l'article 19, l'article 19bis et l'article 55, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, artikel 19bis en artikel 55, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 19, l'article | 13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, |
19bis et l'article 55, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis en artikel 55, van het koninklijk besluit van 28 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, modifié par | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, gewijzigd bij de |
les lois du 24 décembre 2002 et 24 juillet 2008 et par l'arrêté royal | wetten van 24 december 2002 en 24 juli 2008 en bij het koninklijk |
du 8 août 1997; | besluit van 8 augustus 1997; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 28, modifié | arbeiders, artikel 28, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2005 en |
par les lois du 27 décembre 2005 et 8 juin 2008; | 8 juni 2008; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, l'article 19, § 2, 4°, c), modifié | artikel 19, § 2, 4°, c), zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
par les arrêtés royaux du 19 juillet 1995, 20 juillet 2000 et 27 | van 19 juli 1995, 20 juli 2000 en 27 september 2006, artikel 19bis, § |
septembre 2006, l'article 19bis, § 2, 5°, modifié par l'arrêté royal | |
du 18 février 2003 et l'article 55, modifié par les arrêtés royaux du | 2, 5°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2003 en |
artikel 55, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november | |
5 novembre 1971, 23 janvier 1974, 18 juillet 2000 et 22 juin 2006; | 1971, 23 januari 1974, 18 juli 2000 en 22 juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 janvier 2009; | januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 januari 2009; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 16 janvier 2009; | Sociale Zekerheid, gegeven op 16 januari 2009; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
actuellement une crise économique et financière, la Belgique est | omstandigheid dat momenteel de gehele wereld, maar in belangrijke mate |
également durement touchée. Le plan de relance présenté par le | ook België in een economische en financiële crisis verkeert. Met het |
Gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le Gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; Vu qu'a la lumière de la recommandation européenne, le Gouvernement | herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die doelgericht, slagvaardig en tijdelijk zijn en snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de Regering heeft aangekondigd maken deel uit van deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overwinnen; Gelet op het feit dat in het licht van de Europese aanbeveling de |
estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base | Regering het uitermate nodig acht om alle maatregelen die in het |
réglementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de | herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een |
relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en | reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen treden |
effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets | effectief in werking vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al |
bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date; | vanaf die datum een gunstige invloed hebben op de economie; |
Vu que le Gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux | Gelet op het feit dat de Regering ook een krachtig signaal te geven |
acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures | aan de economische actoren en aan de bevolking door alle maatregelen |
simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une | samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in werking |
date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout | treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers een één en |
indivisible aux yeux du gouvernement; | ondeelbaar geheel; |
Vu l'avis n° 45.870/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2009, en | Gelet op advies 45.870/1 van de Raad van State, gegeven op 27 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 19, § 2, 4°, c), de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.In artikel 19, § 2, 4°, c), van het koninklijk besluit van |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, modifié par les arrêtés royaux du 19 juillet 1995, 20 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 2000 et 27 septembre 2006, les mots « 0,1076 euros » sont | besluiten van 19 juli 1995, 20 juli 2000 en 27 september 2006, worden |
remplacés par les mots « 0,1316 euros ». | de woorden « 0,1076 euro » vervangen door de woorden « 0,1316 euro ». |
Art. 2.Dans l'article 19bis, § 2, 5°, du même arrêté royal, modifié |
Art. 2.In artikel 19bis, § 2, 5°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
par l'arrêté royal du 18 février 2003, les mots « 4,91 EUR » sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2003, worden de |
remplacés par les mots « 5,91 euros ». | woorden « 4,91 euro » vervangen door de woorden « 5,91 euro ». |
Art. 3.Dans l'article 55 de l'arrêté royal précité du 28 novembre |
Art. 3.In artikel 55, van hetzelfde koninklijk besluit van 28 |
1969, modifié par les arrêtés royaux des 5 novembre 1971, 23 janvier | november 1969, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november |
1974, 18 juillet 2000 et 22 juin 2006, sont apportées les | 1971, 23 januari 1974, 18 juli 2000 en 22 juni 2006, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : | 1° § 2, eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« , sauf dans le cas où la période à exonérer concerne des cotisations | « behalve wanneer de vrij te stellen periode bijdragen betreft die |
échues pendant les trois premiers trimestres de 2009 qui font l'objet | vervallen in de drie eerste kwartalen 2009 en die het voorwerp |
de délais de paiement accordés en application des articles 43octies et | uitmaken van betalingstermijnen toegestaan bij toepassing van artikel |
suivants du présent arrêté. »; | 43octies en volgende van dit besluit »; |
2° dans le § 3, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in § 3 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
A) La phrase introductive « La réduction susvisée de 50 p.c. du | A) De inleidende zin « De vermindering van het bedrag van de |
montant des majorations de cotisations et/ou de l'indemnité | bijdrageopslagen en/of vaste vergoeding bedoeld in artikel 54bis met |
forfaitaire visée à l'article 54bis peut être portée à 100 p.c. par | 50 pct. kan door de Rijksdienst voor Maatschappelijke Zekerheid op 100 |
l'Office national de Sécurité sociale : » est remplacée par : « Les | pct. wordt gebracht : » wordt vervangen door : « De vermindering met |
réductions susvisées de 50 p.c. du montant des majorations de | 50 pct. van het bedrag van de bijdrageopslagen en/of de vaste |
cotisations et/ou de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54bis | vergoeding bedoeld in artikel 54bis en van het bedrag van de nog |
et de 25 p.c. du montant des intérêts de retard dus pour les | verschuldigde verwijlinteresten met 25 pct., voor zover deze |
betrekking hebben op de bijdragen vervallen tijdens de drie eerste | |
cotisations échues durant les trois premiers trimestres 2009 peuvent | kwartalen 2009, kunnen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op |
être respectivement portées à 100 p.c. et 50 p.c. par l'Office | respectievelijk 100 pct. en 50 pct. worden gebracht. » |
national de Sécurité sociale. » | B) De paragraaf wordt aangevuld met volgend lid : |
B) Le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | « Wanneer de Rijksdienst het bedrag van de verschuldigde |
« Lorsque l'Office réduit le montant des intérêts de retard dus, il | verwijlintresten vermindert, wordt rekening gehouden met de |
est tenu compte du taux d'intérêts Euribor 1 an afin qu'après | Euribor-rentevoet 1 jaar opdat, na toepassing van de vrijstelling, de |
application de l'exonération, les intérêts restant dus soient toujours | nog verschuldigde verwijlintresten altijd hoger zouden liggen dan de |
supérieurs au taux du marché. » | rentevoet. » |
Art. 4.Le présent arrêté royal produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |