Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant coordination de certaines dispositions relatives à certaines conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende coördinatie van sommige bepalingen betreffende sommige arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 avril 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
coordination de certaines dispositions relatives à certaines | houdende coördinatie van sommige bepalingen betreffende sommige |
conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant (1) | arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
coordination de certaines dispositions relatives à certaines | houdende coördinatie van sommige bepalingen betreffende sommige |
conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant. | arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 29 avril 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002 |
Coordination de certaines dispositions relatives à certaines | Coördinatie van sommige bepalingen betreffende sommige |
conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant | arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 17 septembre 2002 sous le numéro 63920/CO/324) | geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer 63920/CO/324) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par travailleur : | wordt begrepen onder werknemer : |
- les ouvriers et ouvrières; | - de werklieden en werksters; |
- les employés techniques (m/f); | - de technische bedienden (m/v); |
- les travailleurs (m/f) liés par un contrat de formation | - de arbeidskrachten (m/v) die verbonden zijn door een bijzondere |
professionnelle particulier, engagé sous la supervision de la | scholingsovereenkomst, aangegaan onder toezicht van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant; | Comité voor de diamantnijverheid en -handel; |
- les travailleurs (m/f) liés par un contrat de formation | - de arbeidskrachten (m/v) die verbonden zijn door een aanvullende |
professionnelle complémentaire, engagé sous la supervision de la | scholingsovereenkomst, aangegaan onder toezicht van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
de travail, est censé appartenir à la "grofbranche" le travail des | arbeidsovereenkomst, wordt geacht te behoren tot de "grofbranche", het |
diamants de 0,75 carat poids brut par pièce ou plus grands. | bewerken van diamanten van 0,75 karaat, ruw gewicht per stuk of |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | groter. § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, est censé appartenir à la "kleinbranche" le travail des | wordt geacht te behoren tot de "kleinbranche", het bewerken van |
diamants de moins de 0,75 carat poids brut par pièce. | diamanten van minder dan 0,75 karaat, ruw gewicht per stuk. |
CHAPITRE II. - Répartition des activités | HOOFDSTUK II. - Indeling van de activiteiten |
Art. 4.Les activités sont réparties comme suit : |
Art. 4.De activiteiten zijn als volgt ingedeeld : |
A. "grofbranche" : taille, débrutage et sertissage de diamant, | A. "grofbranche" : slijpen, snijden en verstellen van diamant, |
examinateur du diamant-spécialiste, examinateur du diamant de première classe | diamantkeurder-specialist, diamantkeurder eerste klasse |
B. sciage du diamant, tracement du diamant, clivage du diamant | B. zagen van diamant, tekenen van diamant, kloven van diamant |
C. "kleinbranche" : taille,débrutage et sertissage de diamant, triage | C. "kleinbranche" : slijpen, snijden en verstellen van diamant, |
de diamant, sertissage de pièce planes, sertissage pour coquille | sorteren van diamant, verstellen van platte goederen, verstellen van |
lumineuse, examinateur du diamant de deuxième classe, façonnage de | lichtjesdop, diamantkeurder tweede klasse, bewerken van gekleurde |
pierres précieuses de couleurs, sertissage pour sciage | stenen, zaagverstellen |
Art. 5.Le salaire minimum de l'examinateur du diamant-spécialiste est |
Art. 5.Het minimumloon van de diamantkeurder-specialist, is het |
le salaire minimum de l'examinateur du diamant de première classe, | minimumloon van de diamantkeurder eerste klasse, verhoogd met tien |
majoré de dix pour cent. | procent. |
Art. 6.Le salaire minimum pour les autres activités, soit celles qui |
Art. 6.Het minimumloon voor andere activiteiten, zijnde welke niet |
ne sont pas mentionnées à l'article 4, A, B ou C, de la présente | vermeld zijn onder artikel 4 A, B of C, van deze collectieve |
convention collective de travail, mais pour lesquelles l'employeur | arbeidsovereenkomst, maar waarvoor de betrokken werkgever ressorteert |
ressortit à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, is |
diamant, est au moins égal au salaire minimum fixé pour la "kleinbranche". | minstens het minimumloon dat voor de "kleinbranche" is vastgesteld. |
CHAPITRE III. - Salaires minima | HOOFDSTUK III. - Minimumlonen |
Art. 7.Les salaires minima des mineurs d'âge sont fixés aux |
Art. 7.De minimumlonen van de minderjarigen worden vastgesteld op de |
pourcentages mentionnés ci-après des salaires des majeurs de la | hierna vermelde percentages van het loon van de meerderjarigen van de |
catégorie à laquelle ils appartiennent : | categorie waartoe zij behoren : |
15 ans : 45 p.c. | 15 jaar : 45 pct. |
16 ans : 55 p.c. | 16 jaar : 55 pct. |
17 ans : 65 p.c. | 17 jaar : 65 pct. |
18 ans : 75 p.c. | 18 jaar : 75 pct. |
19 et 20 ans : 90 p.c. | 19 en 20 jaar : 90 pct. |
Art. 8.Pour les activités prévues à l'article 4, A, de la présente |
Art. 8.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, A, van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
109,45) sont fixés comme suit à partir du 4 mars 2002 : | 109,45) vanaf 4 maart 2002 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Pour les activités prévues à l'article 4, B, de la présente |
Art. 9.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, B van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
109,45) sont fixés comme suit à partir du 4 mars 2002 : | 109,45) vanaf 4 maart 2002 als volgt vastgesteld : |
Age | Age |
- Leeftijd | - Leeftijd |
Salaire hebdomadaire | Salaire hebdomadaire |
- Weekloon | - Weekloon |
- EUR | - EUR |
Salaire journalier | Salaire journalier |
Dagloon | Dagloon |
- EUR | - EUR |
15 ans/jaar | 15 ans/jaar |
152,70 | 152,70 |
30,54 | 30,54 |
16 ans/jaar | 16 ans/jaar |
186,60 | 186,60 |
37,32 | 37,32 |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
220,50 | 220,50 |
44,10 | 44,10 |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
254,40 | 254,40 |
50,88 | 50,88 |
19-20 ans/jaar | 19-20 ans/jaar |
305,30 | 305,30 |
61,06 | 61,06 |
à partir de 21 ans vanaf 21 jaar | à partir de 21 ans vanaf 21 jaar |
339,20 | 339,20 |
67,84 | 67,84 |
Art. 10.Pour les activités prévues à l'article 4, C, de la présente |
Art. 10.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, C, van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
109,45) sont fixés comme suit à partir du 4 mars 2002 : | 109,45) vanaf 4 maart 2002 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 11.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 11.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail du 25 mars 1982, conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 25 maart 1982, gesloten in het Paritair Comité |
l'industrie et du commerce du diamant, réglant les cotisations de | voor de diamantnijverheid en -handel, tot regeling van de sociale |
sécurité sociale relatives aux jours de repos compensatoires dans | zekerheidsafdrachten in verband met de compenserende rustdagen in de |
l'industrie du diamantaire et modifiant les statuts du "Fonds pour | diamantnijverheid en tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
de diamantnijverheid", algemeen verbindend verklaard bij het | |
l'industrie diamantaire", rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | koninklijk besluit van 8 september 1982, worden, voor de aangifte en |
de betaling van de bijdragen aan de "Rijksverlofkas voor de | |
septembre 1982, les salaires bruts sont déclarés à 110 p.c. pour la | diamantnijverheid", de bruto-lonen aan 110 procent aangegeven. |
déclaration et le paiement des cotisations à la "Caisse nationale de | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan de evolutie |
vacances de l'industrie diamantaire". | van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'évolution | Art. 12.Onverminderd de wettelijke bepalingen, worden de bij de |
de l'indice des prix à la consommation | voorgaande artikelen vastgestelde en de werkelijk betaalde lonen |
Art. 12.Sans préjudice des dispositions légales, les salaires fixés |
gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de |
par les articles précédents et les salaires effectivement payés sont | consumptieprijzen, volgens een identiek mechanisme als hetwelk dat van |
liés à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, selon un | toepassing is op de sociale uitkeringen. |
mécanisme identique à celui qui s'applique aux cotisations sociales. | |
Chaque fois que l'indice a augmenté ou diminué de 2 p.c., les salaires | Telkens wanneer het indexcijfer met 2 pct. is gestegen of gedaald, |
en vigueur sont augmentés ou diminués d'un montant qui est au moins | worden de van kracht zijnde lonen verhoogd of verlaagd met een bedrag |
égal à 2 p.c. des salaires en vigueur pour la "grofbranche", visés à | dat ten minste gelijk is aan 2 pct. van de van kracht zijnde lonen |
l'article 9. | voor de "grofbranche" bedoeld in artikel 9. |
Les salaires minima hebdomadaires sont arrondis : | De minimum weeklonen worden afgerond naar : |
- en EUR : à la dizaine d'eurocents supérieure. | - in EUR : de hogere tien eurocent. |
L'adaptation des salaires se fait à partir du premier lundi suivant la | De aanpassing van de lonen geschiedt vanaf de eerste maandag welke |
publication au "Moniteur belge " de l'indice donnant lieu à | volgt op de bekendmaking in het "Belgisch Staatsblad " van het |
l'adaptation. | indexcijfer dat tot de aanpassing aanleiding geeft. |
En l'application des dispositions susmentionnées, le tableau suivant | Bij toepassing van de bovenvermelde bepalingen wordt volgende tabel |
est établi : | opgemaakt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ce tableau a été adapté à partir du 1er janvier 1998, en application | Deze tabel werd met ingang van 1 januari 1998 aangepast, bij |
de la convention collective de travail n° 67 du 29 janvier 1998, | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 67 van 29 |
conclue au Conseil national du travail. | januari 1998, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières en matière de salaires | HOOFDSTUK V. - Bijzondere regelingen inzake de lonen |
Section 1er. - Travailleurs à capacité de travail réduite ou limitée | Sectie 1. - Werknemers met een verminderde of beperkte arbeidsgeschiktheid |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier ou une ouvrière se trouve dans |
Art. 13.Wanneer een werkman of werkster wegens gezondheidsredenen in |
l'impossibilité de travailler une journée entière pour des raisons de | de onmogelijkheid verkeren een volledige dag te werken en wanneer, op |
santé, et quand, sur l'avis du conseiller médical de la mutualité | advies van de medische adviseur van de betrokken mutualiteit, een |
concernée, une reprise partielle du travail est autorisée, la | gedeeltelijke werkhervatting wordt toegestaan, kan het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant peut, à | voor de diamantnijverheid en -handel, op verzoek van de |
la demande de l'intéressé, accorder une dérogation aux dispositions | belanghebbende, afwijking toestaan van de bepalingen betreffende het |
concernant le salaire par jour de travail indivisible. | loon per onverdeelbare werkdag. |
La commission paritaire fixe les heures d'occupation et la période de | Het paritair comité bepaalt de uren van tewerkstelling en de periode |
dérogation, qui ne peut dépasser un an; cette période est renouvelable | van de afwijking welke niet langer mag zijn dan één jaar; deze periode |
à la demande de l'intéressé et après avis du conseiller médical | is hernieuwbaar op verzoek van de betrokkene en na advies van de hoger |
susmentionné, chaque fois pour un an au maximum. | bedoelde medische adviseur, telkens voor maximum één jaar. |
Section 2. - Travailleurs liés | Sectie 2. - Arbeidskrachten |
par un contrat de formation professionnelle particulier | met een bijzondere scholingsovereenkomst |
Art. 14.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 14.Van de bepalingen inzake loon per onverdeelbare werkdag kan |
par jour de travail indivisible en ce qui concerne les contrats de | afgeweken worden voor wat betreft de bijzondere |
formation professionnelle particuliers, conclus en application de la | scholingsovereenkomsten, gesloten in toepassing van de collectieve |
convention collective de travail du 30 juin 1983 concernant | arbeidsovereenkomst van 30 juni 1983 tot invoering van een stelsel van |
l'instauration d'un système de contrats de formation professionnelle | bijzondere scholingsovereenkomsten, zoals gewijzigd bij latere |
particuliers, comme modifiée par des conventions collectives de | collectieve arbeidsovereenkomsten, die door het paritair comité of |
travail ultérieures, et approuvés par la commission paritaire ou par | door de door het paritair comité aangestelde commissie zijn |
la commission instaurée par la commission paritaire. | goedgekeurd. |
Section 3. - Travailleurs liés par un contrat de formation professionnelle complémentaire | Sectie 3. - Arbeidskrachten met een aanvullende scholingsovereenkomst |
Art. 15.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 15.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare werkdag |
par jour de travail indivisible en ce qui concerne les contrats de | kan afgeweken worden voor wat betreft de aanvullende |
formation professionnelle complémentaires, conclus en application de | scholingsovereenkomsten, gesloten in toepassing van de collectieve |
la convention collective de travail du 10 juin 1989 concernant | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1989 betreffende de invoering van een |
l'instauration d'un système de contrats de formation professionnelle | stelsel van aanvullende scholingsovereenkomsten in de |
complémentaires, comme modifiée par des conventions collectives de | diamantnijverheid, zoals gewijzigd bij latere collectieve |
travail ultérieures, et approuvés par la commission paritaire ou par | arbeidsovereenkomsten, die door het paritair comité of door de door |
la commission instaurée par la commission paritaire. | het paritair comité aangestelde commissie zijn goedgekeurd. |
Section 4. - Travailleurs occupés à temps partiel | Sectie 4. - Werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn |
Art. 16.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 16.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare dag kan |
par jour indivisible par convention collective de travail rendue | afgeweken worden bij een bij koninklijk besluit algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal. | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 17.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 17.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare dag kan |
par jour indivisible pour ce qui concerne les travailleurs occupés à | afgeweken worden voor wat betreft werknemers die deeltijds |
temps partiel en application de la convention collective de travail du | tewerkgesteld worden in toepassing van de collectieve |
4 décembre 1997 relative au travail à temps partiel dans l'industrie | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende de deeltijdarbeid |
et le commerce du diamant. | in de diamantnijverheid en -handel. |
Section 5. - Fixation des salaires horaires | Sectie 5. - Bepaling uurlonen |
Art. 18.En cas de dérogation à une disposition fixée par la présente |
Art. 18.In geval van afwijking van de in deze collectieve |
convention collective de travail en matière de salaire par jour | arbeidsovereenkomst vastgestelde bepaling inzake het loon per |
indivisible, le salaire horaire est calculé en divisant le salaire | onverdeelbare dag, wordt het uurloon berekend door het weekloon te |
hebdomadaire par 39 heures. | delen door 39 uur. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 19.Les salaires à la pièce des tailleurs sont basés sur le poids |
Art. 19.De stuklonen voor slijpers zijn op het gewicht van de |
des diamants débrutis. | gesneden diamant gebaseerd. |
Art. 20.Pour chaque lot de diamants le bon doit mentionner : le |
Art. 20.Voor elke partij diamant moet het partijbriefje vermelden : |
nombre de pièces, le poids et le prix de façon par pièce qui a été | het aantal stuks, het gewicht en de tussen de werkgever en werkman of |
convenu entre l'employeur et l'ouvrier ou l'ouvrière. | werkster voor de bewerking per stuk overeengekomen prijs. |
A la demande de l'ouvrier ou de l'ouvrière le lot doit être pesé en | De partij moet op verzoek van de werkman en werkster in hun bijzijn |
leur présence. | worden gewogen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 16 novembre 1978, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 16 november 1978, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot vaststelling van |
fixant certaines conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté | sommige arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 5 juin 1979, comme modifiée par des conventions collectives | koninklijk besluit van 5 juni 1979, zoals gewijzigd bij latere |
de travail ultérieures. | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
Art. 22.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut | ingang van 1 januari 2002. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan |
être dénoncée que par une décision unanime de la Commission paritaire | slechts worden opgezegd door een eenparige beslissing van het Paritair |
de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |