Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001,
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005 et § 2, modifié par les lois des april 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10
20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997;
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 29, verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 29, vervangen bij
remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de
arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10 koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari
juillet 1996, 29 novembre 1996, 10 juin 1998, 28 février 1999, 5 1996, 10 juli 1996, 29 november 1996, 10 juni 1998, 28 februari 1999,
octobre 1999, 16 juillet 2001, 10 novembre 2001, 19 novembre 2001, 16 5 oktober 1999, 16 juli 2001, 10 november 2001, 19 november 2001, 16
mai 2003, 4 mai 2004, 7 juin 2004 et 20 juillet 2004; mei 2003, 4 mei 2004, 7 juni 2004 en 20 juli 2004;
Vu la proposition de la Commission de convention Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie
orthopédistes-organismes assureurs du 12 octobre 2004; orthopedisten-verzekeringsinstellingen van 12 oktober 2004;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article controle geen advies is geformuleerd binnen een termijn van vijf
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de dagen, vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que, selon gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
cette disposition, l'avis concerné est donc réputé avoir été donné; met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven,
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 17 décembre 2003; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 17
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut december 2003; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 20 décembre 2004; invaliditeitsverzekering van 20 december 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 janvier 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2005; januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 augustus 2005;
Vu l'avis 39.123/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2005; Gelet op het advies 39.123/1 van de Raad van State, gegeven op 3
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, november 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 29 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten
royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10 juillet van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari 1996, 10 juli 1996,
1996, 29 novembre 1996, 10 juin 1998, 28 février 1999, 5 octobre 1999, 29 november 1996, 10 juni 1998, 28 februari 1999, 5 oktober 1999, 16
16 juillet 2001, 10 novembre 2001, 19 novembre 2001, 16 mai 2003, 4 juli 2001, 10 november 2001, 19 november 2001, 16 mei 2003, 4 mei
mai 2004, 7 juin 2004 et 20 juillet 2004 sont apportées les 2004, 7 juni 2004 en 20 juli 2004, worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° au § 1er, E., 1., 2°, les mots « après amputation de la jambe » 1° in § 1, E., 1., 2° worden de woorden « na onderbeenamputatie »
sont supprimés du libellé des prestations 676196, 676211 et 676233; geschrapt uit de omschrijving van de verstrekkingen 676196, 676211 en
2° au § 1er, E., 1., 3°, les mots « après désarticulation du genou » 676233; 2° in § 1, E., 1., 3° worden de woorden « na knie-exarticulatie »
sont supprimés du libellé de la prestation 676292; geschrapt uit de omschrijving van de verstrekking 676292;
3° au § 1er, E. 1., 4°, les mots « après amputation de la cuisse » 3° in § 1, E. 1., 4°, worden de woorden « na dijamputatie » geschrapt
sont supprimés du libellé de la prestation 676351; uit de omschrijving van de verstrekking 676351;
4° au § 1er, E., 1., 5°, les mots « après désarticulation de la hanche 4° in § 1, E., 1., 5°, worden de woorden « na heupexarticulatie »
» sont supprimés du libellé de la prestation 676410; geschrapt uit de omschrijving van de verstrekking 676410;
5° au § 1er, E., 1., 6°, les mots « après hémipelvectomie » sont 5° in § 1, E., 1., 6°, worden de woorden « na hemipelviëctomie »
supprimés du libellé de la prestation 676476; geschrapt uit de omschrijving van de verstrekking 676476;
6° au § 1er, E, 1., 7°, l'intitulé « Préfab » et la prestation 676535 sont supprimés; 6° in § 1, E., 1., 7°, worden het opschrift « Prefab » en de verstrekking 676535 geschrapt;
7° au § 1er, E, 1., le point suivant est inséré avant le point 8° 7° in § 1, E., 1., wordt vóór het huidige punt 8° dat punt 9° wordt,
actuel qui devient le point 9° : het volgende punt ingevoegd :
« 8° Accessoires pour l'amputation de la cuisse uniquement « 8° Toebehoren uitsluitend voor dijamputatie
Sur mesure Maatwerk
696010 Bandage pelvien, groupes 3, 4 et 5 . . . . . T 101,11 696010 Bekkenbandage, groepen 3, 4 en 5 . . . . . T 101,11
696032 Charnière de hanche avec bandage pelvien, groupes 2, 3 et 4 . . 696032 Heupscharnier met bekkenband, groepen 2, 3 en 4 . . . . . T
. . . T 163,93 »; 163,93 »;
8° le § 1er, E., 2., est modifié comme suit : 8° § 1, E., 2., wordt gewijzigd als volgt :
a) à l'intitulé « 2. Nouveau fût pour : prothèse cosmétique, de a) wordt in het opschrift « 2. Nieuwe koker voor : cosmetische-,
transfert et d'évaluation pour les groupes 1, 2, 3, 4 et 5 » est transfer- en evaluatieprothese voor groepen 1, 2, 3, 4 en 5 », vóór
inséré avant l'intitulé « Sur mesure » un nouvel intitulé rédigé comme het opschrift « Maatwerk », een nieuw opschrift ingevoegd dat luidt
suit : « Amputation partielle ou totale du pied »; als volgt : « Partiële of volledig voetamputatie »;
b) worden in de omschrijving van de verstrekkingen 676616, 676631,
b) au libellé des prestations 676616, 676631, 676653 et 676675, les 676653 en 676675, de woorden « Voor partiële voetprothese » vervangen
mots « Pour prothèse partielle du pied » sont remplacés par les mots « Fût pour prothèse »; door de woorden « Koker voor prothese »;
c) après la prestation 676675 sont insérés deux intitulés rédigés c) na de verstrekking 676675 worden twee opschriften ingevoegd, die
comme suit : « Amputation de la jambe » et « Sur-mesure »; luiden als volgt : « Onderbeenamputatie » en « Maatwerk »;
d) le mot « Fût » est ajouté au début du libellé des prestations d) wordt aan het begin van de omschrijving van de verstrekkingen
676690, 676712 et 676734; 676690, 676712 et 676734 het woord « Koker » ingevoegd;
e) après la prestation 676734 sont insérés deux intitulés rédigés e) worden na de verstrekking 676734 twee opschriften ingevoegd, die
comme suit : « Désarticulation du genou » et « Sur-mesure »; luiden als volgt : « Knie-exarticulatie » en « Maatwerk »;
f) le mot « Fût » est ajouté au début du libellé de la prestation 676756; f) wordt aan het begin van de omschrijving van de verstrekkingen
g) après la prestation 676756 sont insérés deux intitulés rédigés 676756 het woord « Koker »;
respectivement comme suit : « Amputation de la cuisse » et « g) worden na de verstrekking 676756 twee opschriften ingevoegd, die
Sur-mesure »; luiden als volgt : « Dijamputatie » en « Maatwerk »;
h) le mot « Fût » est ajouté au début du libellé de la prestation 676771; h) wordt aan het begin van de omschrijving van de verstrekkingen
i) après la prestation 676771 sont insérés deux intitulés rédigés 676771 het woord « Koker » ingevoegd;
respectivement comme suit : « Désarticulation de la hanche » et « i) worden na de verstrekking 676771 twee opschriften ingevoegd, die
Sur-mesure »; luiden als volgt : « Heupexarticulatie » en « Maatwerk »;
j) le mot « Fût » est ajouté au début du libellé de la prestation 676793; j) wordt aan het begin van de omschrijving van de verstrekkingen
k) après la prestation 676793 sont insérés deux intitulés rédigés 676793 het woord « Koker » ingevoegd; k) worden na de verstrekking 676793 twee opschriften ingevoegd, die
respectivement comme suit : « Hémipelvectomie » et « Sur-mesure »; luiden als volgt : « Hemipelviëctomie » en « Maatwerk »;
l) le mot « Fût » est ajouté au début du libellé de la prestation 676815; l) wordt aan het begin van de omschrijving van de verstrekkingen 676815 het woord « Koker » ingevoegd;
9° le § 1er, E., 3., est modifié comme suit : 9° § 1, E., 3., wordt gewijzigd als volgt :
a) à l'intitulé du point 1°, le mot « partielle » est ajouté après le a) wordt in het opschrift van punt 1°, het woord « Partiële » vóór het
mot « Amputation »; woord « voetamputatie » ingevoegd;
b) à l'intitulé des points 2°, 3° et 4°, les mots « ou totale » sont b) worden in het opschrift van punt 2°, 3° en 4° de woorden « of
ajoutés après les mots « amputation partielle »; volledige » na het woord « Partiële » ingevoegd;
c) à l'intitulé néerlandais des point 2°, 3° et 4°, les mots « c) worden in het Nederlandse opschrift van punten 2°, 3° en 4°, de
amputatie van de voet » sont remplacés par le mot « voetamputatie »; woorden « amputatie van de voet » door het woord « voetamputatie »
d) les mots « après amputation de la jambe » sont supprimés du libellé vervangen; d) worden de woorden « na onderbeenamputatie » geschrapt uit de
des prestations 677154, 677176, 677191, 677294, 677316, 677331, omschrijving van de verstrekkingen 677154, 677176, 677191, 677294,
677353, 677375 et 677390; 677316, 677331, 677353, 677375 en 677390;
e) les mots « après désarticulation du genou » sont supprimés du e) worden de woorden « na knie-exarticulatie » geschrapt uit de
libellé des prestations 677412, 677434 et 677456; omschrijving van de verstrekkingen 677412, 677434 en 677456;
f) les mots « après amputation de la cuisse » sont supprimés du f) worden de woorden « na dijamputatie » geschrapt uit de omschrijving
libellé des prestations 677471, 677493 et 677515; van de verstrekkingen 677471, 677493 en 677515;
g) les mots « après désarticulation de la hanche » sont supprimés du g) worden de woorden « na heupexarticulatie » geschrapt uit de
libellé des prestations 677530 et 677552; omschrijving van de verstrekkingen 677530 en 677552;
h) les mots « après hémipelvectomie » sont supprimés du libellé des h) worden de woorden « na hemipelviëctomie » geschrapt uit de
prestations 677574 et 677596; omschrijving van de verstrekkingen 677574 en 677596;
i) à l'intitulé du point 13°, le mot « accessoires » est ajouté avant i) wordt in het opschrift van het punt 13°, het woord « Enkel » door
les mots « pour l'amputation de la cuisse uniquement »; de woorden « Toebehoren uitsluitend » vervangen;
10° le § 1er, E., 4., est modifié comme suit : 10° § 1, E., 4., wordt gewijzigd als volgt :
a) à l'intitulé du point 1°, le mot « partielle » est ajouté après le a) wordt in het opschrift van de punt 1°, het woord « Partiële » vóór
mot « amputation »; het woord « voetamputatie » ingevoegd;
b) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen de woorden
b) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations « Voor voetprothese » vervangen door de woorden « Koker voor prothese
suivantes et les mots « du pied » en sont supprimés : 696113, 696135 » : 696113, 696135 en 696150;
et 696150; c) à l'intitulé des points 2°, 3° et 4°, les mots « ou totale » sont c) in het opschrift van de punten 2°, 3° en 4° worden de woorden « of
insérés après les mots « Amputation partielle »; volledige » ingevoegd na het woord « Partiële ».
d) à l'intitulé néerlandais des point 2°, 3° et 4°, les mots « d) worden in het Nederlandse opschrift van punten 2°, 3° en 4°, de
amputatie van de voet » sont remplacés par le mot « voetamputatie »; woorden « amputatie van de voet » door het woord « voetamputatie » vervangen;
e) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations e) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen de woorden
suivantes et les mots « du pied » en sont supprimés : 696172, 696194, « Voor voetprothese » vervangen door de woorden « Koker voor prothese
696216, 696231, 696253, 696275, 696290, 696312 et 696334; » : 696172, 696194, 696216, 696231, 696253, 696275, 696290, 696312 en 696334;
f) wordt aan het begin van de omschrijving van de volgende
f) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations verstrekkingen het woord « Koker » ingevoegd : 696356, 696371, 696393,
696356, 696371, 696393, 696415, 696430, 696452, 696474, 696496 et 696415, 696430, 696452, 696474, 696496 et 696511;
696511; g) wordt in de Franse tekst, in de omschrijving van de verstrekkingen
g) dans le libellé des prestations 696474, 696496 et 696511, le mot « 696474, 696496 en 696511, wordt het woord « menu » vervangen door het
menu » est remplacé par le mot « muni »; woord « muni »;
h) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations h) in de omschrijving van de verstrekkingen 696533, 696555 en 696570
suivantes et les mots « de désarticulation du genou » en sont worden de woorden « Voor knie-exarticulatie » vervangen door de
supprimés : 696533, 696555 et 696570; woorden « Koker voor »;
i) à l'intitulé du point 7°, le mot « Prothèse » est remplacé par le i) wordt in het opschrift van punt 7° het woord « Dijprothese »
mot « Amputation »; vervangen door het woord « Dijamputatie »;
j) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations j) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen de woorden
suivantes et les mots « de la cuisse » en sont supprimés : 696592, « Voor dijprothese » vervangen door de woorden « Koker voor prothese »
696614 et 696636; : 696592, 696614 en 696636;
k) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen de woorden
k) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations « Voor heupprothese » vervangen door de woorden « Koker voor prothese
suivantes et les mots « de la hanche » en sont supprimés : 696651 et » : 696651 en 696673;
696673; l) le mot « fût » est ajouté au début du libellé des prestations l) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen de woorden
suivantes et les mots « après hémipelvectomie » en sont supprimés : « Voor hemipelviëctomieprothese » vervangen door de woorden « Koker
696695 et 696710; voor prothese »: 696695 en 696710;
m) worden in de omschrijving van de volgende verstrekkingen, vóór het
m) au libellé des prestations suivantes les mots « Fût pour » sont woord « prothese », de woorden « Koker voor » ingevoegd : 696732,
ajoutés avant le mot « prothèse » : 696732, 696754, 696776 et 696791; 696754, 696776 en 696791;
n) à la fin du libellé des prestations suivantes est ajouté le mot « n) worden in de omschrijving van volgende verstrekkingen, na het woord
incluse » : 696732, 696754, 696776; « tot » de woorden « en met » ingevoegd : 696732, 696754, 696776;
o) à la fin du libellé de la prestation 696791 est ajouté le mot « o) wordt in de Franse tekst, aan het einde van de omschrijving van de
inclus »; verstrekking 696791, het woord « inclus » ingevoegd;
11° le § 1er, E., 6., est modifié comme suit : 11° § 1, E., 6., wordt gewijzigd als volgt :
a) à l'intitulé du point 6., les mots « (après 1 an) » sont remplacés a) worden in het opschrift van de punt 6., de woorden « (na 1 jaar) »
par les mots « annuel ou en cas de nouveau fût, groupes 1,2,3,4 et 5 vervangen door de woorden « jaarlijks of bij nieuwe koker, groepen 1,
»; 2, 3, 4 en 5 »;
b) le sous-intitulé est supprimé; b) wordt het onder-opschrift geschrapt;
c) au libellé de la prestation 696953, les mots « Prothèse pour » sont c) worden in de omschrijving van de verstrekking 696953, de woorden «
ajoutés avant les mots « désarticulation du genou » Knie-exarticulatie » vervangen door de woorden «
Knie-exarticulatieprothese »;
d) au libellé de la prestation 696990, les mots « Prothèses de la d) wordt in de omschrijving van de verstrekking 696990, het woord «
hanche » sont remplacés par les mots « Prothèse pour désarticulation Heupprothese » vervangen door de woorden « Heupexarticulatie- of
de la hanche ou hémipelvectomie »; hemipelviëctomieprothese »;
12° au § 1er, le point E est complété par le point suivant : 12° in § 1, wordt het punt E met het volgende punt aangevuld :
« 8. Gaines de moignons pour prothèses provisoires et définitives « 8. Stompkousen voor voorlopige en definitieve prothesen
676535 Set de gaines de moignons, 8 pièces par an, groupes 1,2,3,4 et 676535 Stompkousen set, 8 stuks per jaar, groepen 1,2,3,4 en 5 ...T
5...T 63,74 »; 63,74 »;
13° le § 1er, J., 7°, est modifié comme suit : 13° § 1, J., 7°, wordt gewijzigd als volgt :
a) dans la prestation 655395, la phrase « Les prestations 655395 et a) in de verstrekking 655395 wordt de zin « De verstrekkingen 655395
655874 peuvent être cumulées avec les prestations 654010 à 654511 en 655874 mogen worden gecumuleerd met de verstrekkingen 654010 tot en
incluse » est remplacée par la phrase « Les prestations 655395 et met 654511 » vervangen door de zin « De verstrekkingen 655395 en
655874 peuvent être cumulées avec les prestations 654010 à 654673 655874 mogen worden gecumuleerd met de verstrekkingen 654010 tot en
incluse »; met 654673 »;
b) dans le libellé de la prestation 655513, le numéro de prestation b) in de omschrijving van de verstrekking 655513, wordt het
654511 est remplacé par le numéro 654673; verstrekkingnummer 654511 door het nummer 654673 vervangen;
14° au § 12, H., le numéro de prestation 654511 est remplacé par le 14° in § 12, H., wordt het verstrekkingnummer 654511 vervangen door de
numéro de prestation 654673; verstrekkingnummer 654673;
15° au § 13, le point A. est remplacé par la disposition suivante : 15° in § 13, wordt punt A. vervangen door de volgende bepalingen :
« A. Les prestations visées au § 1er, E. (prothèses ou renouvellement « A. De in § 1, E., bedoelde verstrekkingen (prothesen of
du fût) ne sont remboursées que si elles ont été prescrites par un kokervernieuwing) worden enkel vergoed indien ze zijn voorgeschreven
médecin spécialiste en orthopédie, en médecine physique et door een geneesheer-specialist in orthopedie, in fysische geneeskunde
revalidation, en chirurgie générale, en chirurgie vasculaire ou en en revalidatie, in algemene heelkunde, in vasculaire heelkunde of in
pédiatrie ou par un médecin spécialiste disposant d'un certificat pediatrie, of door een geneesheer-specialist met een bijkomende
complémentaire en revalidation pour les affections locomotrices, certificaat in revalidatie voor locomotorische, neurologische en
neurologiques ou neuromotrices, au moyen de la prescription médicale neuromotorische aandoeningen aan de hand van het specifiek
spécifique prévue dans le document réglementaire visé au point B. geneeskundig voorschrift voorzien in het reglementair document bedoeld
Pour les personnes appartenant aux groupes 4 et 5, tels que définis au in B.
§ 13, C., 2°, l'évaluation effectuée par le prothésiste est Voor de personen die behoren tot de onder § 13, C., 2°, gedefinieerde
contresignée pour accord par un médecin spécialiste dans l'une des groepen 4 of 5 wordt de evaluatie van de prothesist voor akkoord
disciplines précitées. Pour cela, le médecin spécialiste appose sa ondertekend door een geneesheer-specialist in één van voornoemde
signature sur le second volet de la « Prescription médicale d'une disciplines. Daartoe plaatst de geneesheer-specialist zijn
prothèse du membre inférieur. handtekening in het tweede luik van het « Geneeskundig voorschrift van
Aucune prescription médicale n'est exigée pour la prestation annuelle een prothese van het onderste ledemaat.
676535 (gaines de moignon), ainsi que pour les prestations reprises Voor de jaarlijkse verstrekking 676535 (stompkousen), en de
dans les § 1er, E., 1., 8°, § 1er, E., 3., 14° et § 1er, E., 4., 11° verstrekkingen opgesomd onder § 1, E., 1, 8°, § 1, E., 3, 14° en § 1,
(recalibrage) et § 1er, E., 5. (entretien et réparations), et § 1er, E., 4, 11° (recalibrage) en § 1, E., 5 (onderhoud en herstellingen),
E., 6. (cosmétique) et § 1er, E., 7. (liner). »; en § 1, E., 6 (cosmetiek) en §, E., 7 (liner) is geen geneeskundig
voorschrift vereist. »;
16° au § 13, E., b1), les mots « des prothèses du pied » sont 16° in § 13, E., b1), worden de woorden « de voetprothesen » vervangen
remplacés par les mots « des prothèses du pied pour amputation door de woorden « de prothesen voor partiële of volledige
partielle ou totale »; voetamputatie »;
17° au § 13, E., 3°, les mots « le renouvellement anticipé peut être 17° in § 13, E, 3°, worden de woorden « kan de voortijdige hernieuwing
demandé pour les raisons suivantes : après une amputation, un worden aangevraagd omwille van de volgende redenen : na een amputatie,
traumatisme grave ou une lésion locomotrice ou neurologique au niveau ernstig trauma of locomotorisch of neurologisch letsel ter hoogte van
de lautre membre inférieur ou à un niveau supérieur du même membre. » het andere onderste lidmaat of op een hoger niveau van hetzelfde
sont remplacés par les mots « la prothèse peut être renouvelée, sur lidmaat. » vervangen door de woorden « mag de prothese worden
base d'une motivation circonstanciée (par exemple après une hernieuwd, op basis van een grondige motivatie (bij voorbeeld na een
amputation, un traumatisme grave ou une lésion locomotrice ou amputatie, ernstig trauma of locomotorisch of neurologisch letsel ter
neurologique au niveau de lautre membre inférieur ou à un niveau hoogte van het andere onderste lidmaat of op een hoger niveau van
supérieur du même membre.) »; hetzelfde lidmaat.) »;
18° au § 13, J., le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 18° in § 13, J., wordt punt 1 vervangen door de volgende bepaling :
« 1° Critères minimums : « 1° Minimumcriteria :
a) Prothèse par niveau d'amputation : a) Prothese per amputatieniveau :
- la prothèse pour le pied est composée d'un fût et d'un segment-pied - Prothese voor de voet bestaat uit een koker en een voetsegment
- la prothèse pour la jambe est composée d'un fût et d'un module de pied - Prothese voor het onderbeen bestaat uit een koker en een voetmodule
- la prothèse pour la cuisse est composée d'un fût, d'un module de - Prothese voor het bovenbeen bestaat uit een koker, een voet- en
pied et d'un module de genou kniemodule
- la prothèse pour désarticulation de la hanche est composée d'une - Prothese voor de heupexarticulatie bestaat uit een bekkenkorf, een
coque pelvienne, d'un module de pied, de genou et de hanche. voet-, knie- en heupmodule.
b) Prothèse pour amputation partielle ou complète du pied : b) Prothese voor partiële of volledige voetamputatie :
- groupe 3 : fût en cuir ou en plastique et pied en plastique - groep 3 : leder of kunststof koker en kunststof voet
- groupe 4 : fût en cuir ou en plastique et pied en plastique avec - groep 4 : leder of kunststof koker en kunststof voet met een matige
restitution modérée d'énergie energierestitutie
groupe 5 : fût en cuir ou en plastique avec haut degré d'adhésivité et - groep 5 : leder of kunststof koker met hoge adhesiviteitsgraad en
pied en plastique avec restitution importante d'énergie grâce au matériel composite. kunststof voet met hoge energierestitutie dankzij composietmateriaal.
c) Prothèse pour niveaux d'amputation supérieurs : c) Prothese voor hogere amputatieniveau's :
Pied : Voet :
- groupe 3 : pied de type Sach ou pied articulé - groep 3 : Sach voet of beweegbare voet
- groupe 4 : pied en plastique à restitution modérée d'énergie - groep 4 : Kunststofvoet met matige energierestitutie
- groupe 5 : pied en plastique à restitution élevée d'énergie - groep 5 : Kunststofvoet met hoge energierestitutie
Genou : Knie :
- groupe 3 : genou libre ou à verrou - groep 3 : Vrijbeweeglijk kniegewricht of met
vergrendelingsmechanisme
- groupe 4 : genou monoaxial ou multiaxial avec rappel intérieur ou - groep 4 : Eenassig of polycentrisch kniegewricht met uitwendige of
extérieur ou à verrou facultatif inwendige voorbrenger of « facultatief » vergrendelingsmechanisme
- groupe 5 : Genou avec rappel intérieur ou extérieur avec réglage - groep 5 : Kniegewricht met uitwendige of inwendige voorbrenger met
séparé pour l'extension et la flexion aparte instelling voor extensie en flexiedemping
Fûts : Kokers :
- groupe 3 : fût en matière thermoplastique, en bois ou en résine - groep 3 : Thermoplastische, houten of giethars koker
- groupe 4 : fût en matière thermoplastique, en bois ou en matière composite - groep 4 : Houten of composiet koker
- groupe 5 : fût en matière composite. »; - groep 5 : Composiet koker. »;
19° le § 13, J. est modifié comme suit : 19° § 13, J., wordt gewijzigd als volgt :
a) les dispositions mentionnées sous le point J., 2° sont déplacées et a) worden de bepalingen vermeld onder punt J. 2°, verplaatst en vullen
complètent le point D.; punt D. aan;
b) le point J., 3° actuel devient le point J. 2°; b) het huidige punt J. 3° wordt het punt J. 2°;
20° le § 13, J., 3°, d) actuel, qui devient le § 13, J. 2°, d) est 20° De huidige § 13, J., 3°, d), die § 13, J. 2°, d) zal vormen, wordt
modifié comme suit : gewijzigd als volgt :
a) la phrase « La fixation dans le fût rigide est garantie au moyen a) wordt de zin « De fixatie in de harde koker wordt gegarandeerd
d'un vide avec piston. » est complétée par les mots suivants : « ou middels vacuum met ventiel » aangevuld met de woorden « of met kit »;
avec un kit »; b) dans la phrase : « Fût d'essai : il s'agit d'un fût rigide b) worden in de zin « Proefkoker : is een transparante diepgetrokken
transparent réalisé sous vide qui permet de contrôler l'ajustement harde koker die toelaat de pasvorm te controleren zowel wat
tant en ce qui concerne le contact distal que la tension. », les mots eindcontact als spanning betreft. », de woorden « zowel wat
« tant en ce qui concerne le contact distal que la tension » sont eindcontact als spanning betreft. » geschrapt
supprimés; c) la phrase « Grâce à la transparence, les colorations de l'épiderme c) wordt de zin « Dankzij de doorzichtigheid zijn huidverkleuringen
sont immédiatement visibles. » est supprimée; onmiddellijk zichtbaar. » geschrapt;

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2004.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2004.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. Gegeven te Brussel, 13 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^