Arrêté royal supprimant l'obligation de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés royaux ressortissant à la compétence de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit tot afschaffing van de verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard afschrift in de koninklijke besluiten behorende tot de controlebevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal supprimant l'obligation de production | 13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot afschaffing van de |
d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés royaux ressortissant à | verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard |
la compétence de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | afschrift in de koninklijke besluiten behorende tot de |
controlebevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | |
Chaîne alimentaire | de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 508; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel 508; |
Vu la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de wet van 24 maart 1987, betreffende de dierengezondheid, |
les articles 8, 1°, 15, 1°, 17, 18; | inzonderheid op de artikelen 8, 1°, 15, 1°, 17, 18; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1990 relatif à l'identification des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de |
bovins, notamment l'article 11; | identificatie van runderen, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif à la | Gelet op bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 december 1991 |
lutte contre la leucose bovine, notamment l'article 3N2; | betreffende de bestrijding van runderleucose, inzonderheid op artikel 3N2; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de |
porcs, notamment l'article 10; | identificatie van varkens, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, notamment | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
l'article 10; | inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins, notamment l'article 11; | epidemiologische bewaking van de runderen, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux règles vétérinaires et | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de |
sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains | veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
produits destinés à la consommation humaine et modifiant l'arrêté | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd voor |
menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et | 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles |
zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains | die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van |
sommige levende dieren en producten en tot wijziging van het | |
animaux vivants et produits et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 | koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong |
et certains produits d'origine animale importés de pays tiers, notamment l'article 13; | ingevoerd uit derde landen, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'avis du Comité Scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 2 août 2005; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 2 |
Vu l'avis n° 39.135/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2005, en | augustus 2005; Gelet op het advies nr. 39.135/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil de l'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 11, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.In artikel 11, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 19 |
décembre 1990 relatif à l'identification des bovins, les mots « un | december 1990 betreffende de identificatie van runderen, worden de |
récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « une | woorden « voor eensluidend verklaarde » vervangen door de woorden « |
copie d'un récapitulatif ». | kopie van de ». |
Art. 2.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 |
Art. 2.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 december 1990 |
relatif à l'identification des bovins, un paragraphe 3 est inséré, | betreffende de identificatie van runderen, wordt een paragraaf 3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée | « § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in |
au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le | § 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks |
fabricant. | ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le | Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware |
fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère | last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant |
impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à | materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief |
la poste avec accusé de réception, à produire le document original. | met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
document original sera exposée. Tant que le document original demandé | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
document, est suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 3.Dans l'article 3N2, 4, 4°, de l'annexe II de l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 3N2, 4, 4°, van bijlage II bij het koninklijk |
16 décembre 1991 relatif à la lutte contre la leucose bovine, les mots | besluit van 16 december 1991 betreffende de bestrijding van |
« un récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « | runderleucose, worden de woorden « voor eensluidend verklaard » |
une copie d'un récapitulatif ». | vervangen door de woorden « kopie van het ». |
Art. 4.Dans l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif |
Art. 4.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 december 1991 |
à la lutte contre la leucose bovine, un article 3N3 est inséré, rédigé | betreffende de bestrijding van runderleucose, wordt een artikel 3N3 |
comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 3N3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie | « Art. 3N3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van |
visée à l'article 3N2, 4, 4°, le Service peut interpeller, de façon | de in artikel 3N2, 4, 4°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant |
directe, le fabricant. | rechtstreeks ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le | Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware |
fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère | last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant |
impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à | materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief |
la poste avec accusé de réception, à produire le document original. | met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
document original sera exposée. Tant que le document original demandé | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
document, est suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 5.Dans l'article 10, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 15 février |
Art. 5.In artikel 10, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 15 |
1995 relatif à l'identification des porcs, les mots « un récapitulatif | februari 1995 betreffende de identificatie van varkens, worden de |
certifié conforme » sont remplacé par les mots « une copie d'un | woorden « voor eensluidend verklaard » vervangen door de woorden « |
récapitulatif ». | kopie van de ». |
Art. 6.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif |
Art. 6.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995 |
à l'identification des porcs, un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme | betreffende de identificatie van varkens, wordt een paragraaf 3 |
suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée | « § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in |
au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le | § 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks |
fabricant. | ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le | Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware |
fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère | last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant |
impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à | materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief |
la poste avec accusé de réception, à produire le document original. | met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
document original sera exposée. Tant que le document original demandé | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
document, est suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 7.Dans l'article 10, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 2 juillet |
Art. 7.In artikel 10, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 2 juli |
1996 relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des | 1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen, |
caprins et des cervidés, les mots « un récapitulatif certifié conforme | geiten en hertachtigen, worden de woorden « voor eensluidend |
» sont remplacés par les mots « une copie d'un récapitulatif ». | verklaarde » vervangen door de woorden « kopie van de ». |
Art. 8.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif |
Art. 8.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 |
à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
cervidés, un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme suit : | hertachtigen, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée | « § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in |
au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le | § 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de uitgever van het origineel |
fabricant. | document rechtstreeks ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le | Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware |
fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère | last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant |
impossible, les services, le Service peut inviter celui-ci, par lettre | materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief |
recommandée à la poste avec accusé de réception, à produire le | met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
document original. Dans cette lettre recommandée, la raison de la | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
demande de remise du document original sera exposée. Tant que le | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
document original demandé n'est pas produit, la procédure dans | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
laquelle cadre la remise de ce document, est suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 9.Dans l'article 11, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
Art. 9.In artikel 11, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 8 |
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
d'application de l'épidémio-surveillance des bovines, les mots « un | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « une | runderen, worden de woorden « voor eensluidend verklaard » vervangen |
copie d'un récapitulatif ». | door de woorden « kopie van het ». |
Art. 10.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à |
Art. 10.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
betreffende de identificatie, de registratie en de | |
l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
l'épidémio-surveillance des bovines, un paragraphe 3 est inséré, | runderen, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : |
rédigé comme suit : | |
§ 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée au | § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in § |
§ 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le fabricant. | 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le | Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware |
fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère | last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant |
impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à | materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief |
la poste avec accusé de réception, à produire le document original. | met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
document original sera exposée. Tant que le document original demandé | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
document, est suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 11.Dans l'article 13, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 19 mars |
Art. 11.In artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 |
2004 relatif aux règles vétérinaires et sanitaires relatives aux | maart 2004 betreffende de veterinairrechtelijke en de |
échanges et aux importations de certains produits destinés à la | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van |
bepaalde producten bestemd voor menselijke consumptie en tot wijziging | |
consommation humaine et modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 | van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | producten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december |
contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine | 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde |
animale importés de pays tiers, les mots « certifiée conforme » sont | producten van dierlijke oorsprong ingevoerd uit derde landen, vervalt |
supprimés. | het woord « gewaarmerkte ». |
Art. 12.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif |
Art. 12.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 |
aux règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux | betreffende de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften |
importations de certains produits destinés à la consommation humaine | voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd |
voor menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
et modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | controles die van toepassing zijn op het intracommunautaire |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et | handelsverkeer van sommige levende dieren en producten en tot |
l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende |
contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine | de veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van |
animale importés de pays tiers, dont le texte modifié formera le | dierlijke oorsprong ingevoerd uit derde landen, waarvan de gewijzigde |
paragraphe 1er, un paragraphe 2 est ajouté, rédigé comme suit : | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, |
« § 2. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise | luidende : « § 2. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in |
ou envoyée du document original, visé au § 1er, 2e alinéa, délivré par | § 1, 2e lid, bedoelde voorgelegde of opgestuurde kopie van het |
l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, le Service ne peut | origineel document uitgereikt door het Federaal Agentschap voor de |
Veiligheid van de Voedselketen, kan de Dienst enkel het Federaal | |
interpeller de façon directe que l'Agence pour la Sécurité de la | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen rechtstreeks |
Chaîne alimentaire. | ondervragen. |
Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour | Indien de voormelde bevraging voor het Federaal Agentschap voor de |
l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou si le contact | Veiligheid van de Voedselketen een onevenredig zware last meebrengt of |
direct avec celle-ci s'avère impossible, le Service peut inviter la | wanneer een rechtstreeks contact met haar materieel onmogelijk blijkt, |
personne concernée, par lettre recommandée à la poste avec accusé de | kan de Dienst de betrokken persoon, bij aangetekende brief met |
réception, à produire le document original. Dans cette lettre | ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document |
recommandée, la raison de la demande de remise du document original | verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen |
sera exposée. Tant que le document original demandé n'est pas produit, | van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde |
la procédure dans laquelle cadre la remise de ce document, est | originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het |
suspendue. » | voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » |
Art. 13.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 13.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |