Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf |
de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire (1) | en vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire. | vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 25 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019 |
Conditions de travail et de salaire | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 22 novembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2019 onder het nummer |
155415/CO/128) | 155415/CO/128) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement. | vervangingsproducten ressorteren. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Dans cette convention collective de travail, on entend par : |
Art. 2.In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : |
a) « Travailleurs » : les ouvriers et ouvrières; | a) "Werknemers" : de arbeiders en de arbeidsters; |
b) « Les tanneries » : les secteurs d'activité suivants : | b) "De leerlooierijen" : de volgende bedrijfssectoren : |
1. tannerie, chamoiserie et mégisserie ainsi que les articles de | 1. de leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij alsmede de |
remplacement pour autant qu'une connaissance professionnelle similaire | vervangingsartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis |
soit requise, y compris la préparation et/ou le finissage; | vereist is, met inbegrip van de voorbereiding en/of de afwerking; |
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of |
gros ou en détail des objets repris au point 1er, y compris la | kleinhandel van de onder 1, vermelde voorwerpen, met inbegrip van de |
préparation et/ou le finissage; | voorbereiding en/of de afwerking; |
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit; |
c) « Le commerce de cuirs et peaux bruts » : | c) "De handel in ruwe huiden en vellen" : |
1. le commerce de peaux brutes destinées aux entreprises de peaux et | 1. de handel in ruwe huiden en vellen bestemd voor het huiden- en |
cuirs; | lederbedrijf; |
2. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 2. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; | onlosmakelijk onderdeel vormen van de hierboven vermelde handelsactiviteit; |
d) « L'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs » : | d) "De schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers" : de |
les secteurs d'activité suivants, y compris la préparation et/ou le | volgende bedrijfssectoren, met inbegrip van de voorbereiding en/of de |
finissage : | afwerking : |
1. la fabrication de chaussures et de pantoufles et de leurs parties | 1. de vervaardiging van schoenen en pantoffels en de gedeelten in |
en cuir; | leder ervan; |
2. la réparation de chaussures; | 2. het herstellen van schoenen; |
3. les bottiers et les chausseurs; | 3. de laarzenmakers en de maatwerkmakers; |
4. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 4. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of |
gros ou en détail des objets repris au point 1. à 3.; | kleinhandel van de onder 1. tot en met 3. vermelde voorwerpen; |
5. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 5. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde |
Les articles de remplacement sont assimilés aux articles de cuir pour | handelsactiviteit; De vervangingsartikelen worden hierbij gelijkgesteld met |
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise. | lederartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is. |
e) « La maroquinerie » : les secteurs d'activité suivants : | e) "Het marokijn" : de volgende bedrijfssectoren : |
1. la fabrication d'articles de voyage et maroquinerie, courroies, | 1. de vervaardiging van reisartikelen en marokijnwerk, gordels, |
étuis et équipements militaires y compris; les articles de | scheden en militaire uitrustingen inbegrepen; de vervangingsartikelen |
remplacement sont assimilés aux articles de cuir pour autant qu'une | worden gelijkgesteld met lederartikelen voor zover een gelijkaardige |
connaissance professionnelle similaire soit requise; | beroepskennis vereist is; |
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groet- of |
gros ou en détail des objets repris au point 1.; | kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen; |
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit. |
f) « La ganterie » : les secteurs d'activité suivants : | f) "De handschoennijverheid" : de volgende bedrijfssectoren : |
1. la fabrication de gants en cuir, en y comprenant la coupe et la | 1. de handschoenmakerij in leder, snij- en naaiwerk inbegrepen. De |
couture. Les articles de remplacement sont assimilés aux articles en | vervangingsartikelen worden gelijkgesteld met lederartikelen voor |
cuir pour autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; | zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is; |
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groet- of |
gros ou en détail des objets repris au point 1.; | kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen; |
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit; |
g) « La sellerie, la fabrication de courroies et d'articles | g) "De zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële |
industriels en cuir » : les secteurs d'activité suivants, y compris la | artikelen in leder" : de volgende bedrijfssectoren, met inbegrip van |
préparation et/ou le finissage : | de voorbereiding en/of de afwerking : |
1. la sellerie et la fabrication de courroies en cuir, d'articles | 1. de zadelmakerij en de vervaardiging van lederen riemen, van |
industriels en cuir et d'articles de sport en cuir et en peaux; les | industriële artikelen in leder en van sportartikelen in leder en in |
articles de remplacement sont assimilés aux articles en cuir pour | vel; de vervangingsartikelen worden gelijkgesteld met lederartikelen |
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; | voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is; |
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groet- of |
gros ou en détail des objets repris au point 1.; | kleinhandel van de onder 1., vermelde voorwerpen; |
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont | 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée. | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit. |
CHAPITRE III. - Durée du travail | HOOFDSTUK III. - Arbeidsduur |
Art. 3.§ 1er. La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
Art. 3.§ 1. De arbeidsduur wordt vastgelegd op 38 uren per week. |
Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, la | Voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers |
durée du travail s'élève à 37 heures et 20 minutes par semaine. | bedraagt de arbeidsduur echter slechts 37 uren en 20 minuten per week. |
§ 2. Pour la ganterie, la durée du travail de 38 heures doit être | § 2. Voor de handschoennijverheid dient deze 38 uren per week |
étalée sur 5 jours. | verspreid te zijn over 5 dagen. |
Art. 4.§ 1er. Dans la maroquinerie et la ganterie, chaque travailleur |
Art. 4.§ 1. In het marokijn en de handschoennijverheid heeft elke |
a le droit de passer volontairement d'un régime de travail à temps | werknemer het recht vrijwillig van een voltijdse arbeidsregeling over |
plein à un régime de travail à temps partiel ou de réduire son régime de travail à temps partiel. Le régime de travail à temps partiel comportera au moins la moitié du nombre d'heures de travail compris dans un régime de travail à temps plein. Compte tenu des possibilités qu'offre l'organisation de l'entreprise, le choix du régime de travail sera fixé entre l'employeur et le travailleur. Le contrat de travail individuel est modifié par écrit et les règles légales habituelles en matière de travail à temps partiel restent en vigueur. La modification du contrat de travail s'applique pour une durée déterminée ou pour une durée indéterminée. § 2. L'ouvrier qui souhaite faire usage des possibilités offertes par le § 1er en avertira par écrit son employeur trois mois avant le début de la réduction de la durée du travail. La demande introduite à cet effet mentionnera le début et la période pendant laquelle l'ouvrier souhaite réduire la durée du travail, ainsi que le régime de travail souhaité. § 3. L'employeur a l'obligation d'embaucher un remplaçant pour le | te stappen naar een deeltijds arbeidsregime of zijn deeltijds arbeidsregime te verminderen. Het deeltijds arbeidsregime zal ten minste de helft bedragen van het aantal arbeidsuren begrepen in een voltijdse arbeidsregeling. Overeenkomstig de bedrijfsorganisatorische mogelijkheden zal de keuze van het arbeidsregime vastgesteld worden tussen werkgever en werknemer. De individuele arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk gewijzigd en de normale wettelijke regels inzake deeltijdse arbeid blijven van kracht. De wijziging aan de arbeidsovereenkomst is van bepaalde of onbepaalde duur. § 2. De werknemer die gebruik wenst te maken van de in § 1 gegeven mogelijkheden, zal de werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte stellen drie maand voor de aanvang van de vermindering van de arbeidsduur. De aanvraag zal de aanvang en de periode vermelden tijdens dewelke de werknemer de arbeidsduur wenst te verminderen, alsook het gewenste arbeidsregime. § 3. De werkgever heeft de verplichting een vervanger aan te werven |
nombre d'heures de travail perdues, à moins qu'il démontre que cette | voor het aantal weggevallen arbeidsuren tenzij hij aantoont dat deze |
mesure aboutit à une diminution du chômage temporaire. | maatregel leidt tot de vermindering van de tijdelijke werkloosheid. |
CHAPITRE IV. - Classification des fonctions | HOOFDSTUK IV. - Functieclassificatie |
Art. 5.La classification des fonctions se trouve dans l'annexe à |
Art. 5.De functieclassificatie is opgenomen in bijlage bij deze |
cette convention collective de travail. Cette annexe fait partie | collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bijlage maakt integraal deel uit |
intégrante de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les définitions reprises dans l'article 2 de la présente convention | Voor deze bijlage gelden eveneens de definities opgenomen in artikel 2 |
collective de travail s'appliquent également à cette annexe. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Salaires | HOOFDSTUK V. - Lonen |
Art. 6.§ 1er. Les salaires minimums des travailleurs dans les |
Art. 6.§ 1. De minimumlonen van de werknemers in de leerlooierijen |
tanneries sont fixés comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | bedragen op 1 juli 2019 : |
Grosses peausseries et peaux de bovins : | Grof leder en bovenleder : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Categorie/Catégorie 0A | Categorie/Catégorie 0A |
11,7190 | 11,7190 |
Categorie/Catégorie 0B | Categorie/Catégorie 0B |
11,8875 | 11,8875 |
Categorie/Catégorie 1A | Categorie/Catégorie 1A |
12,0815 | 12,0815 |
Categorie/Catégorie 1B | Categorie/Catégorie 1B |
12,1630 | 12,1630 |
Categorie/Catégorie 2A | Categorie/Catégorie 2A |
12,2445 | 12,2445 |
Categorie/Catégorie 2B | Categorie/Catégorie 2B |
12,4090 | 12,4090 |
Categorie/Catégorie 3A | Categorie/Catégorie 3A |
12,5130 | 12,5130 |
Categorie/Catégorie 3B | Categorie/Catégorie 3B |
12,6815 | 12,6815 |
Categorie/Catégorie 4 | Categorie/Catégorie 4 |
12,8255 | 12,8255 |
Categorie/Catégorie 5 | Categorie/Catégorie 5 |
13,1230 | 13,1230 |
Peaux d'ovins et de caprins : | Schapen- en geitenleder : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Categorie/Catégorie 0A | Categorie/Catégorie 0A |
11,4345 | 11,4345 |
Categorie/Catégorie 0B | Categorie/Catégorie 0B |
11,5745 | 11,5745 |
Categorie/Catégorie 1A | Categorie/Catégorie 1A |
11,7725 | 11,7725 |
Categorie/Catégorie 1B | Categorie/Catégorie 1B |
11,8605 | 11,8605 |
Categorie/Catégorie 2A | Categorie/Catégorie 2A |
11,9310 | 11,9310 |
Categorie/Catégorie 2B | Categorie/Catégorie 2B |
12,0660 | 12,0660 |
Categorie/Catégorie 3A | Categorie/Catégorie 3A |
12,2415 | 12,2415 |
Categorie/Catégorie 4 | Categorie/Catégorie 4 |
12,5130 | 12,5130 |
Categorie/Catégorie 5 | Categorie/Catégorie 5 |
12,7835 | 12,7835 |
Les travailleurs passent de la catégorie 1A à la catégorie 1B après 3 | De werklieden die drie maanden dienst tellen in categorie 1A gaan naar |
mois de service. | categorie 1B. |
§ 2. Les salaires minimums des travailleurs dans le commerce des peaux | § 2. De minimumlonen van de werknemers in de handel in ruwe huiden en |
bruts sont fixés comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | vallen bedragen op 1 juli 2019 : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Ploegbaas/Chef d'équipe | Ploegbaas/Chef d'équipe |
13,1035 | 13,1035 |
Klasseerder/Classeur | Klasseerder/Classeur |
12,8870 | 12,8870 |
Crouponeerder/Crouponneur | Crouponeerder/Crouponneur |
12,7830 | 12,7830 |
Chauffeur/Chauffeur | Chauffeur/Chauffeur |
12,7830 | 12,7830 |
Hulparbeider/Manoeuvre | Hulparbeider/Manoeuvre |
12,6330 | 12,6330 |
§ 3. Les salaires minimums des travailleurs dans l'industrie de la | § 3. De minimumlonen van de werknemers in de schoeiselindustrie, de |
chaussure, des bottiers et des chausseurs sont fixés comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | laarzenmakers en de maatwerkers bedragen op 1 juli 2019 : |
Salaires barémiques : | Schaallonen : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Klasse/Classe 1 | Klasse/Classe 1 |
13,6180 | 13,6180 |
Klasse/Classe 2 | Klasse/Classe 2 |
13,3040 | 13,3040 |
Klasse/Classe 3 | Klasse/Classe 3 |
13,1305 | 13,1305 |
Klasse/Classe 4 | Klasse/Classe 4 |
12,8945 | 12,8945 |
Klasse/Classe 5 | Klasse/Classe 5 |
12,6190 | 12,6190 |
Klasse/Classe 6 | Klasse/Classe 6 |
12,5020 | 12,5020 |
Klasse/Classe 7 | Klasse/Classe 7 |
12,3620 | 12,3620 |
Klasse/Classe 8 | Klasse/Classe 8 |
12,1415 | 12,1415 |
Klasse/Classe 9 | Klasse/Classe 9 |
11,9400 | 11,9400 |
Après 6 mois de service ininterrompu dans la même entreprise, les | Na 6 maanden ononderbroken dienst in dezelfde onderneming, ontvangen |
travailleurs de la 3ème et de la 8ème classe de fonctions reçoivent | de werknemers van de 3de en van de 8ste klasse van functies |
respectivement le salaire fixé pour la 2ème et la 7ème classe de | respectievelijk het voor de 2de en de 7ste klasse van functies |
fonctions. | vastgestelde loon. |
Réparateurs de chaussures : | Schoenherstellers : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Ambachtelijk/Réparation artisanale | Ambachtelijk/Réparation artisanale |
Mindergeschoolden/Moins qualifiés | Mindergeschoolden/Moins qualifiés |
12,6195 | 12,6195 |
Geschoolden/Qualifiés | Geschoolden/Qualifiés |
12,8945 | 12,8945 |
Snelschoenherstellers/Réparation de chaussures rapide | Snelschoenherstellers/Réparation de chaussures rapide |
Mindergeschoolden/Moins qualifiés | Mindergeschoolden/Moins qualifiés |
12,8945 | 12,8945 |
Geschoolden/Qualifiés | Geschoolden/Qualifiés |
13,1340 | 13,1340 |
§ 4. Les salaires minimums des travailleurs dans la maroquinerie sont | § 4. De minimumlonen van de werknemers in het marokijn bedragen op 1 |
fixés comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | juli 2019 : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Meer dan geschoolde/Surqualifiés | Meer dan geschoolde/Surqualifiés |
13,2480 | 13,2480 |
Geschoolde/Qualifiés | Geschoolde/Qualifiés |
12,4930 | 12,4930 |
Halfgeschoolde/Semi-qualifiés | Halfgeschoolde/Semi-qualifiés |
12,1305 | 12,1305 |
Geofende/Spécialisés | Geofende/Spécialisés |
11,7625 | 11,7625 |
Halfgeoefende/Semi-spécialisés | Halfgeoefende/Semi-spécialisés |
11,3830 | 11,3830 |
Beginneling/Débutants | Beginneling/Débutants |
11,0145 | 11,0145 |
§ 5. Les salaires minimums des travailleurs dans la ganterie sont | § 5. De minimumlonen van de werknemers in de handschoennijverheid |
fixés comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | bedragen op 1 juli 2019 : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Triëren/Triage | Triëren/Triage |
11,6735 | 11,6735 |
Kavelingen maken/Lotissage | Kavelingen maken/Lotissage |
11,3915 | 11,3915 |
Snijden/Coupe | Snijden/Coupe |
11,1985 | 11,1985 |
Stansen/Fendre | Stansen/Fendre |
10,6070 | 10,6070 |
Ongeschoolden/Non-qualifiés | Ongeschoolden/Non-qualifiés |
10,4140 | 10,4140 |
Vorken, snijden, rechtmaken, stikken, borduren, zwarten, inpakken, | Vorken, snijden, rechtmaken, stikken, borduren, zwarten, inpakken, |
afronden/ | afronden/ |
Fourchetter, couper, dresser, piquer, broder, noircir, emballer, | Fourchetter, couper, dresser, piquer, broder, noircir, emballer, |
raffiler | raffiler |
10,0530 | 10,0530 |
§ 6. Les salaires minimums des travailleurs dans la sellerie, la | § 6. De minimumlonen van de werknemers in de zadelmakerij, de |
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir sont fixés | vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder bedragen op |
comme suit à partir du 1er juillet 2019 : | 1 juli 2019 : |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Bedrag in EUR/Montant en EUR | Bedrag in EUR/Montant en EUR |
Categorie/Catégorie 1 | Categorie/Catégorie 1 |
10,9310 | 10,9310 |
Categorie/Catégorie 2 | Categorie/Catégorie 2 |
10,7215 | 10,7215 |
Categorie/Catégorie 3 | Categorie/Catégorie 3 |
10,4015 | 10,4015 |
Art. 7.§ 1er. A l'exception de l'industrie de la chaussure, des |
Art. 7.§ 1. Met uitzondering van de schoeiselindustrie, de |
bottiers et des chausseurs, le travailleur qui exerce deux fonctions | laarzenmakers en de maatwerkers, ontvangt de werknemer die twee of |
ou plus, reçoit le salaire qui correspond à la fonction la mieux | meer functies uitoefent, het loon dat overeenstemt met dat van de |
rémunérée. | bestbetaalde functie. |
§ 2. Sans préjudice de tout système de rémunération plus favorable, | § 2. Onverminderd elke gunstiger loonregeling, welke mogelijk reeds |
éventuellement déjà en vigueur, et des suppléments de salaire qui | van kracht is, en de loontoeslagen welke zouden worden verleend |
seraient accordés en raison d'autres critères préétablis, tels que | volgens andere vooraf bepaalde maatstaven zoals speciale kennis, |
connaissance spéciale, le rendement ou toute autre raison, les | rendement of om elke andere reden, hebben de werknemers die een |
veelwaardige functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de | |
ouvriers remplissant une fonction polyvalente ont droit pour toutes | laarzenmakers en de maatwerkers voor al de in elke eenvoudige functie |
les heures prestées dans chaque fonction simple exécutée, à un salaire | gewerkte uren, recht op een loon dat ten minste gelijk is aan het loon |
au moins égal à : | : |
a) celui correspondant à la classe de fonctions la plus élevée lorsque | a) dat overeenstemt met de hoogste klasse van functies wanneer de |
les fonctions exercées sont réparties en deux ou plusieurs classes; | uitgeoefende functies in twee of meerdere klassen zijn ingedeeld; |
b) celui de leur classe de fonctions, majoré de 2 ou 3 p.c., quand ils exercent respectivement deux fonctions simples ou trois et plus de valeur égale, suivant la classification des fonctions. Le remplacement accidentel entraînant l'exécution d'une autre tâche ne crée pas immédiatement une fonction polyvalente. Toutefois, le remplaçant peut prétendre au salaire majoré comme prévu au b) ci-devant, pendant une période, dite de garantie, égale à la durée réelle du remplacement. L'ouvrier qui, au cours d'une période de deux années consécutives, | b) van hun klasse van functies, verhoogd met 2 of met 3 pct., wanneer zij respectievelijk twee eenvoudige of drie en meer functies van gelijke waarde, volgens de classificatie van de functies, uitoefenen. De toevallige vervanging welke tot de uitvoering van een andere taak aanleiding geeft, doet niet onmiddellijk een veelwaardige functie ontstaan. De vervanger kan evenwel aanspraak maken op het verhoogde loon, zoals bepaald in b) hierboven, gedurende een zogenaamde waarborgperiode, welke aan de werkelijke duur van de vervanging gelijk is. De werknemer die in de loop van twee opeenvolgende jaren toevallige |
effectue des remplacements accidentels dont la durée réelle totale | vervangingen verricht waarvan de totale werkelijke duur zes maanden |
atteint six mois (le quart de la période de travail) est considéré | bereikt (het vierde van de werkperiode), wordt beschouwd als een |
comme exerçant une fonction polyvalente dès le moment où la durée | veelwaardige functie uit te oefenen zodra de totale duur van zes |
totale de six mois est atteinte. | maanden is bereikt. |
Art. 8.Pour le travail à la pièce exécuté à l'usine ou à domicile, le |
Art. 8.Voor het stukwerk uitgevoerd op de fabriek of thuis moet het |
salaire d'une heure de travail est au moins égal au salaire horaire | loon dat overeenstemt met een uur werk ten minste gelijk zijn aan het |
minimum fixé par l'article 6, majoré de 10 p.c. | minimumuurloon vastgesteld in artikel 6, verhoogd met 10 pct. |
Art. 9.§ 1er. Dans la maroquinerie, les travailleurs à domicile, |
Art. 9.§ 1. In het marokijn hebben de huiswerknemers die ofwel per |
travaillant soit à l'heure, soit à la pièce, ont droit, suivant la | |
catégorie à laquelle ils appartiennent, aux salaires horaires minimums | uur, ofwel per stuk werken, volgens de categorie waartoe zij behoren, |
ci-dessus, majorés de 10 p.c. | recht op de voormelde minimumuurlonen, verhoogd met 10 pct.. |
§ 2. Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, | § 2. In de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers |
les tarifs pour le travail à domicile sont exprimés en unités de | worden de tarieven voor de huisarbeid in tijdseenheden uitgedrukt. Aan |
temps. Une table-clef de conversion des temps en monnaie est mise à la disposition des travailleurs à domicile. Elle est également affichée dans les ateliers et les endroits où ils viennent prendre leurs fournitures. Lors de la livraison ou de la prise en charge du travail, l'employeur retient le travailleur à domicile le moins possible. Ce dernier se présente ponctuellement à l'heure fixée. Le temps d'attente ne peut être supérieur à quarante-cinq minutes. Une fois cette limite dépassée, le travailleur à domicile touche le salaire conventionnel correspondant à sa qualification, pour le temps qui dépasse les quarante-cinq minutes. | de huiswerknemers wordt een sleuteltabel van omzetting van de tijden in geldsommen ter beschikking gesteld. Deze wordt eveneens aangeplakt in de werkplaatsen en plaatsen waar zij hun benodigdheden komen halen. De werkgever houdt de huiswerknemer bij het inleveren of het afhalen van het werk zo weinig mogelijk op. Deze laatste biedt zich stipt op het vastgestelde uur aan. De wachttijd mag niet langer zijn dan vijfenveertig minuten. Eens deze grens overschreden, ontvangt de huiswerknemer het bedongen loon dat met zijn kwalificatie overeenstemt, voor de tijd welke deze vijfenveertig minuten overschrijdt. |
Art. 10.§ 1er. Les travailleurs occupés par un contrat de travail |
Art. 10.§ 1. De werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst |
étudiants ou dans le cadre de l'enseignement à temps partiel, | voor studenten of die tewerkgesteld zijn in het raam van het deeltijds |
perçoivent le salaire de la catégorie ou de la classe selon les | onderwijs, ontvangen het loon van de categorie of de klasse waarin zij |
pourcentages suivants : | werken volgens de hiernavolgende percentages : |
a) 16 ans : 60 p.c.; | a) 16 jaar: 60 pct.; |
b) 16,5 ans : 65 p.c.; | b) 16,5 jaar : 65 pct.; |
c) 17 ans : 70 p.c.; | c) 17 jaar : 70 pct.; |
d) 17,5 ans : 75 p.c.; | d) 17,5 jaar : 75 pct.; |
e) 18 ans : 80 p.c.; | e) 18 jaar : 80 pct.; |
f) 18,5 ans : 85 p.c.; | f) 18,5 jaar : 85 pct.; |
g) 19 ans : 90 p.c.; | g) 19 jaar : 90 pct.; |
h) 19,5 ans : 95 p.c.; | h) 19,5 jaar : 95 pct.; |
i) 20 ans : 100 p.c.. | i) 20 jaar : 100 pct.. |
Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, ces | Deze jongerenlonen zijn voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers |
salaires des jeunes s'appliquent uniquement aux classes de fonctions | en de maatwerkers wel enkel van toepassing op de klassen van functies |
3, 4, 7 et 8. Des pourcentages plus élevés sont d'application pour : | 3, 4, 7 en 8. Bovendien gelden verhoogde percentages voor : |
a) 19 ans : 92,6 p.c.; | a) 19 jaar : 92,6 pct.; |
b) 19,5 ans : 96,3 p.c.. | b) 19,5 jaar : 96,3 pct.. |
Dans les tanneries, les travailleurs repris à l'alinéa 1er ont droit à | Daarnaast hebben in de leerlooierijen de werknemers vermeld in het |
partir de 19 ans à 100 p.c. du salaire de la catégorie ou de la classe | eerste lid vanaf 19 jaar recht op 100 pct. van het loon van de |
dans laquelle ils travaillent. | categorie of klasse waarin zij werken. |
§ 2. Dès que les travailleurs repris dans le § 1er ont acquis la | § 2. Vanaf het ogenblik dat de werknemers in § 1 de vereiste |
qualification professionnelle requise et qu'ils atteignent une | beroepskwalificatie hebben verworven en dat zij dezelfde productie |
production identique à celle des autres travailleurs de la même | bereiken als de gewone werknemers van dezelfde categorie of klasse, |
catégorie ou classe, le salaire complet de la même catégorie ou classe | moet hun het volledige loon van de gewone werknemer van dezelfde |
doit être payé. | categorie of klasse worden betaald. |
CHAPITRE VI. - Indexation | HOOFDSTUK VI. - Indexering |
Art. 11.L'indexation des salaires, dont les salaires minimums repris |
Art. 11.De indexering van de lonen, waaronder ook de in artikel 6 |
à l'article 6, se fait sur la base des règles fixées dans la | vermelde minimumlonen, gebeurt op basis van de regels vastgelegd in de |
convention collective de travail du 2 octobre 2001 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 betreffende de |
liaison des salaires et des indemnités à l'indice des prix à la | koppeling van de lonen en uitkeringen aan het indexcijfer van de |
consommation. | consumptieprijzen. |
CHAPITRE VII. - Travail en équipes | HOOFDSTUK VII. - Ploegenarbeid |
Art. 12.Dans les entreprises où le travail en équipes est instauré, |
Art. 12.In de ondernemingen waar dagploegen zijn ingericht, wordt er |
une prime est octroyée aux travailleurs postés : | aan de ploegwerkers een premie toegekend van : |
a) Pour les tanneries : 6 p.c. calculés sur le salaire normal; | a) Voor de leerlooierijen : 6 pct. berekend op het normale loon; |
b) Pour l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs : 5 p.c. calculés sur le salaire horaire fixé; | b) Voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers : 5 pct. berekend op het vastgestelde uurloon; |
c) Pour la maroquinerie : 10 p.c. calculés sur le salaire normal, mais | c) Voor het marokijn : 10 pct. berekend op het normale loon, maar de |
le travail d'une demi-journée des travailleurs n'est pas considéré | arbeid met halve dagtaak van de werknemers wordt niet als |
comme travail en équipes. | ploegenarbeid beschouwd. |
Si des compensations sont octroyées aux travailleurs, sous n'importe | Wanneer er aan de werknemers onder welke vorm ook reeds compensaties |
quelle forme, elles sont considérées comme une partie du salaire | worden verleend, worden deze aanzien als onderdeel uitmakend van het |
normal. | normale loon. |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice aux dispositions de la loi sur le |
|
travail du 16 mars 1971, une prime est octroyée aux travailleurs qui | Art. 13.§ 1. Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 |
maart 1971, wordt aan de werknemers die 's nachts al dan niet in | |
travaillent la nuit, en équipes ou non : | ploegen werken een premie toegekend van : |
a) Pour les tanneries : 25 p.c. calculés sur le salaire normal; | a) Voor de leerlooierijen : 25 pct. berekend op het normale loon; |
b) Pour l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs : 10 p.c. calculés sur le salaire horaire fixé. | b) Voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers : 10 pct. berekend op het vastgestelde uurloon. |
Si des compensations sont octroyées aux travailleurs, sous n'importe | Wanneer er aan de werknemers onder welke vorm ook reeds compensaties |
quelle forme, elles sont considérées comme une partie du salaire | worden verleend, worden deze aanzien als onderdeel uitmakend van het |
normal. | normale loon. |
§ 2. Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, | § 2. Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
l'employeur peut instaurer une équipe de nuit uniquement après accord | mag voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers de |
du conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, après accord de la | werkgever enkel een nachtploeg invoeren via akkoord van de |
délégation syndicale ou si celle-ci n'existe pas, après accord des | ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, na akkoord van de |
représentants des organisations des travailleurs représentées au sein | vakbondsafvaardiging of wanneer deze laatste niet bestaat, na akkoord |
de la commission paritaire, sans préjudice des dispositions de la loi | van de vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties welke in het |
sur le travail du 16 mars 1971. | paritair comité zijn vertegenwoordigd. |
Art. 14.Dans les tanneries, les pauses pour les repas sont |
Art. 14.In de leerlooierijen worden de schafttijden vergoed als |
indemnisées comme travail effectif, excepté éventuellement pour les | werkelijke arbeid, eventueel uitgezonderd voor de werknemers die op |
ouvriers payés aux primes, pour autant que dans leur prime soit | premie werken, voor zover er in hun premie een compensatie voor de |
incorporée une compensation pour les pauses pour repas. | schafttijden is opgenomen. |
Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, le | In de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt de |
temps de repos est rémunéré au même titre que le travail effectif à concurrence de 30 minutes. | schafttijd vergoed als werkelijke arbeid ten belope van 30 minuten. |
Art. 15.Le régime prévu sous le présent chapitre n'est pas |
Art. 15.De onder dit hoofdstuk vastgestelde regels zijn niet van |
d'application dans les régions ou dans les entreprises où est conclu | toepassing in de gewesten of in de ondernemingen waar er een gunstiger |
un accord plus favorable. | akkoord is gesloten. |
CHAPITRE VIII. - Suppléments et indemnités | HOOFDSTUK VIII. - Extra toeslagen en vergoedingen |
Art. 16.Dans la maroquinerie, les travailleurs bénéficient d'une |
Art. 16.In het marokijn genieten de werknemers van een |
prime de fidélité de 0,0125 EUR par heure par 10 ans d'ancienneté dans | getrouwheidspremie van 0,0125 EUR per uur per 10 jaar aanwezigheid in |
la même entreprise. | dezelfde onderneming. |
Art. 17.In de leerlooierijen ontvangen de werknemers die bij hun |
|
oppensioenstelling, SWT of vervroegd pensioen een dienstanciënniteit | |
Art. 17.Dans les tanneries, les travailleurs qui ont au minimum 5 ans |
van minimum 5 jaar hebben, een forfaitaire rustvergoeding, per |
d'ancienneté de service au moment de leur pension, RCC ou pension | dienstjaar in de onderneming. |
anticipée, reçoivent une indemnité de retraite forfaitaire par année | Deze forfaitaire rustvergoeding bedraagt op 1 juli 2019 per dienstjaar |
de service dans l'entreprise. | |
Au 1er juillet 2019, cette indemnité de repos s'élève à 16,0420 EUR et | 16,0420 EUR en wordt geïndexeerd op basis van de regels vastgelegd in |
est indexée en vertu des règles de la convention collective de travail | |
du 2 octobre 2001 concernant la liaison des salaires et indemnités à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 betreffende de |
koppeling van de lonen en uitkeringen aan het indexcijfer van de | |
l'indice des prix à la consommation. | consumptieprijzen. |
Cette indemnité de retraite forfaitaire qui est à charge de | Deze forfaitaire rustvergoeding welke ten laste is van de werkgever |
l'employeur ne peut être cumulée avec d'autres systèmes | mag niet worden gecumuleerd met andere reeds bestaande stelsels van |
d'indemnisation en cas de mise à la pension, de RCC ou de pension | vergoeding bij oppensioenstelling, SWT of vervroegd pensioen. |
anticipée, déjà existants. | |
Les régimes existants d'indemnité de repos plus favorables pour les | De bestaande stelsels van rustvergoeding welke gunstiger zijn voor de |
travailleurs que le régime susmentionné, restent d'application. | werknemers dan de hierboven voorziene regeling, blijven behouden. |
CHAPITRE IX. - Outillage | HOOFDSTUK IX. - Werkgereedschap |
Art. 18.L'employeur est tenu de mettre gratuitement à disposition du |
Art. 18.De werkgever moet alle werkgereedschappen gratis ter |
travailleur, quel que soit l'âge de celui-ci, tout l'outillage. | beschikking stellen, zonder onderscheid van leeftijd. |
CHAPITRE X. - Disposition finale | HOOFDSTUK X. - Slotbepaling |
Art. 19.Cette convention collective de travail entre en vigueur à |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
partir du 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2019 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 mai 2018 (n° | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018 (nr. 146057/CO/128) |
146057/CO/128) à la date de son entrée en vigueur. | vanaf de datum van haar inwerkingtreding. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de | opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post |
la commission paritaire. | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 octobre 2019, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
peaux et des produits de remplacement, relative aux conditions de | vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
travail et de salaire Article 1er.Classification des fonctions des tanneries |
Artikel 1.Functieclassificatie van de leerlooierijen |
§ 1er. Les travailleurs des entreprises ressortissant à la tannerie | § 1. De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de |
sont classés dans les catégories suivantes en fonction de leur | leerlooierij worden op basis van hun activiteit ingedeeld in de |
activité : | volgende categorieën : |
1. Tanneries de gros cuir | 1. Looierijen van grof leder |
1. Hors catégorie : | 1. Buiten categorie : |
Echarneur main. | Slichter met de hand. |
2. Travailleurs spécialistes : | 2. Werknemers specialisten : |
Blanchisseur main, ébourreur main. | Bleker met de hand, onthaarder met de hand. |
3. Travailleurs qualifiés : | 3. Geschoolde werknemers : |
Classeur (trieur), crouponneur, dérayeur main, dérayeur (blanchisseur) | Klasseerder (sorteerder), crouponneerder, schaver met de hand, schaver |
machine, écharneur machine, égaliseur (refendeur - scieur), essoreur | (bleker) met de machine, slichter met de machine, gelijkmaker |
(presseur), façonneur main, lisseur (dérideur, metteur au vent, | (herklover - zager), wringer (perser), bewerker met de hand, glanser |
reteneur). | (gladstrijker, mattrekker, droogtrekker). |
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : | 4. Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk : |
Aide-écharneur machine, aide-essoreur, cylindreur (brosseur, glaceur), | Helper - slichter met de machine, helper - wringer, walser (borstelaar |
débordeur, ébourreur (façonneur) machine, pompiste (autoclave, | glanser), gelijksnijder, onthaarder (bewerker) met de machine |
extraits, écorces, etc.), travailleur sur pont roulant, recoucheur, | pompenman (autoclaaf, extracten, schorsen, enz.), loopkraanman, |
rondoyeur, manoeuvres ateliers de tannage, manoeuvres ateliers de | lagenzetter, afrander, hulpwerknemers in de leerlooierij, |
rivière, manoeuvres cuirs en poil. | hulpwerknemers in rivierwerkplaats, hulpwerknemers behaard leder. |
5. Manoeuvres simples : | 5. Gewone hulpwerknemers : |
Liftier, manoeuvres atelier de lissage, (séchage) finissage, | Liftman, hulpwerknemers in werkplaats voor het glanzen (drogen) |
manoeuvres magasin produits finis. | afwerken, hulpwerknemers magazijn afgewerkte producten. |
Principes généraux | Algemene beginselen |
a) Le manoeuvre simple ainsi que le manoeuvre spécialisé et/ou lourd | a) De gewone hulpwerknemer alsmede de hulpwerknemer voor |
ne peut avoir aucune responsabilité. | gespecialiseerd en/of zwaar werk kan geen verantwoordelijkheid hebben. |
b) Lorsqu'un travailleur exécute plusieurs tâches classées dans des | b) Wanneer een werknemer verscheidene taken verricht welke in |
catégories différentes, il est classé dans la catégorie la plus | verschillende categorieën ingedeeld zijn, dan wordt hij in de hoogste |
élevée. | categorie ingedeeld. |
c) Si des difficultés surgissent dans une entreprise, chaque | c) Wanneer er in een onderneming moeilijkheden ontstaan, dan kan elke |
organisation peut recourir aux offices du comité de conciliation. | organisatie op de bemiddeling van het verzoeningscomité beroep doen. |
2. Tanneries de grosses peausseries | 2. Looierijen van bovenleder |
1. Hors catégorie : | 1. Buiten categorie : |
Contremaître, écharneur main. | Meestergast, slichter met de hand. |
2. Travailleurs spécialistes : | 2. Werknemers specialisten : |
a) Cuirs en poil : classeur. | a) Ruwe huid : sorteerder. |
b) Ateliers de rivière : 1er refendeur. | b) Rivierwerkplaats : chef splitter. |
c) Atelier de tannage et teinture : 1er dérayeur, 1er préparateur | c) Looierij en ververij : 1ste schaver, 1ste bereider-verver, |
teinture, metteur au vent (étire main). | uitzetter (uittrekker met de hand). |
d) Section finissage | d) Afdeling "afwerking" |
i. box et fantaisies : 1er préparateur, 1er trieur, 1er liégeur main; | i. boksbanden en fantasieën : 1ste bereider, 1ste sorteerder, 1ste |
ii. vernisserie : 1er préparateur vernis; | krispelaar met de hand; ii. lakkerij : 1ste lakbereider; |
iii. meulage (velours) : 1er ponceur (couleur). | iii. velourslijperij : 1ste slijper (kleur). |
3. Travailleurs qualifiés : | 3. Geschoolde werknemers : |
a) Cuirs en poil : crouponneur. | a) Ruwe huiden : crouponneerder. |
b) Atelier de rivière : écharneur machine. | b) Rivierwerkplaats : slichter met de machine. |
c) Atelier de tannage : dérayeur machine, trieur de cuirs suivant | c) Looierij : schaver met de machine, sorteerder van huiden volgens |
épaisseur au choix (sans responsabilité définitive); metteur au vent | keuze en dikte (zonder definitieve verantwoordelijkheid) uitzetter met |
machine. | de machine. |
d) Section finissage | d) Afdeling "afwerking" |
i. box et fantaisies : palissonneur, liégeur main, glaceur machine, 1er | i. boksbanden en fantasieën: stoltser, krispelaar met de hand, |
pistoleur main et machine; | glaceerder met de machine, 1ste spuiter met de hand en de machine; |
ii. vernisserie : cuiseur huile de lin, apprêteur, vernisseur (2ème | ii. lakkerij : lijnoliekoker, grondierder, lakker (2de lak), 1ste |
vernis), 1er vernisseur (1er vernis); | lakker (1st lak); |
iii. meulage : ponceur couleur, palissonneur, 1er ponceur blanc, 1er | iii. velourslijperij : slijper kleur, stolster, 1ste slijper wit, 1ste |
pistoleur machine. | spuiter met de machine. |
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : | 4. Hulpwerknemer voor gespecialiseerd en/of zwaar werk : |
a) Cuirs en poil : travailleur chargé des opérations de manipulations | a) Ruwe huiden : werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer |
seulement, notamment : décharger, mettre en piles, déplier, brosser, saler, etc. | : afladen, opstapelen, openleggen, borstelen, zouten enz.. |
b) Atelier de rivière : | b) Rivierwerkplaats : |
i. travailleur chargé des opérations de manipulations seulement, | i. werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer : de vellen |
notamment : mettre en palans, mettre au foulon, retirer du foulon, | in trommels plaatsen, laten werken, uit de trommels trekken, tot bij |
amener devant les écharneurs (machine), évacuer les rognures; | de slichtermachine brengen, afval wegbrengen; |
ii. façonneur machine; | ii. bewerker met de machine; |
iii. aide écharneur machine - rondoyeur (mettre ficelle, ébarber, | iii. helper slicher met de machine - afrander (van touwtjes voorzien, |
déborder, couper les têtes); | afschrapen, gelijksnijden, de koppen afsnijden); |
iv. aide-scieur. | iv. helper zager. |
c) Atelier de tannage : | c) Looierij : |
i. travailleur chargé des opérations de manipulations seulement, | i. werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer : plaatsen |
notamment : mettre en foulons et coudreuses, retirer des foulons et | der huiden in spoelkuipen en trommels, uit de trommels en de |
des coudreuses, mettre sur table de triage, évacuer les dérayures; | spoelkuipen trekken, op sorteertafel plaatsen, schaafafval wegbrengen; |
ii. essoreur et metteur au vent : émulsionner les matières grasses, | ii. droogperser en uitzetter : vetstoffen emulseren, oplossen van |
dissoudre les matières colorantes, alimenter les foulons en matière | kleurstoffen, vullen van trommels met kleurstof, bereiden van |
colorantes, préparation nourriture (aide). | vetstoffen (helper). |
d) Section finissage | d) Afdeling "afwerking" |
i. box et fantaisies : cardreur-ponceur, colleur sur glace, metteur au vent machine, lustrage main et machine, brosseur rebrousseur, presseur grainer et satiner; ii. vernisserie : aide-préparateur, refendeur, décadreur, découpeur (toilettage), nettoyeur, cadreur; vernisseur (1er vernis), ponceur main; iii. moulage (velours) : ponceur blanc ou croûte couleur, brosseur découpeur (toilettage), foulonneur, liégeur machine, rebrousseur (assouplir chair du dessus), pistoleur main. 5. Manoeuvres simples Atelier de finissage (box et fantaisies, vernisserie, meulage velours) liftier, manoeuvres partie sèche et finissage, manoeuvres magasin produits finis. 3. Tanneries ovines et caprines | i. boksbanden en fantasien : karpeerder slijper, plakker op platen, uitzetter met de machine, strijker met de hand en machine, borstel- machinewerker - soepelmaker, persen nerven en satineren; ii. lakkerij : helper - werknemer, werknemer die opnieuw rekt, ontkadreerder, afsnijder opknappen), schoonmaker, kadreerder, lakker (1ste lak), slijper met de hand; iii. velourslijper : chroomslijper op gekleurde split, borstelmachinewerker, afsnijder (opknappen), trommelwerker, krispelaar met de machine, soepelmaker (de bovenhuid soepelder maken), spuiter met de hand. 5. Gewone hulpwerknemers : Werkplaats "afwerking" (boxbanden en fantasien, lakkerij, velourslijperij) liftman, hulpwerknemers voor droogwerk en afwerking, hulpwerknemers in magazijnen afgewerkte produkten. 3. Looierijen van schapen- en geitenleder |
1. Hors catégorie : | 1. Buiten categorie : |
Echarneur main. | Slichter met de hand. |
2. Travailleurs spécialistes : | 2. Werknemers specialisten : |
a) Cuirs en poil : trieur. | a) Ruwe huiden : sorteerder. |
b) Atelier de rivière : façonneur ganterie, 1er refendeur. | b) Rivierwerkplaatsen : bewerker handschoenmakerij, chef - splitter. |
c) Atelier de tannage et teinture : trieur, 1er teinturier. | c) Looierij en ververij : sorteerder, 1ste verver. |
d) Atelier de finissage : 1er préparateur peausserie, 1er conducteur | d) Afdeling "afwerking" : 1ste bereider huiden, 1ste |
machine à pigmenter, 1er conducteur machine à fabriquer les pigments, | kleurstofbereider, 1ste geleider van machine om te kleuren, 1ste |
1er dérayeur chamois, 1er teinturier. | geleider van machine om kleurstoffen te maken, 1ste schaver van |
zeemleer, 1ste verver. | |
e) Magasin produits finis : 1er classeur. | e) Magazijn afgewerkte producten : 1ste klasseerder. |
3. Travailleurs qualifiés : | 3. Geschoolde werknemers : |
a) Atelier de rivière : écharneur machine, trieur de peaux suivant | a) Rivierwerkplaats : slichter met de machine, sorteerder van vellen |
épaisseur et grandeur, sans responsabilité définitive. | volgens dikte en grootte, zonder definitieve verantwoordelijkheid. |
b) Atelier de tannage et teinture : metteur au vent machine et main, | b) Looierij en ververij : uitzetter met de hand en met de machine, |
dérayeur machine, aide-classeur skivers, aide-dégraisseur, | schaver machine, helper-klasseerder skivers, helper ontvetter, helper |
aide-teinturier, machine à effleurer les chairs. | verver, afschaver. |
c) Atelier de finissage : trieur sans responsabilité définitive, | c) Afdeling "afwerking" : sorteerder zonder definitieve |
glaçage machine, coupeur cuirs à chapeaux, timbreur-noircisseur, | verantwoordelijkheid, glaceerder met de machine, snijder van |
dérayeur, découpeur chamois, palissonneur machine capri-chrome. | hoedenleder, stempelaar van schimmelwerken, schaver, zeemleersnijder, steltser machine capri-chroom. |
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : | 4. Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk : |
a) Cuir en poils : rondoyeur. | a) Ruwe huiden : afsnijder. |
b) Atelier de rivière : rogneur, délaineur, enchausseneur, sabreuse, | b) Rivierwerkplaats : afscheider, snijder, kalker, klopper, helper |
aide-refendeur, ouvrier aux manipulations (mettre et enlever pelains, | splitter, werknemer van de behandelingen (de vellen in trommels |
foulons, évacuer les rognures, etc.). | plaatsen en uittrekken, afval wegbrengen, enz.). |
c) Atelier de tannage et de teinture : cadreur-cloueur, sécheur, | c) Leerlooierij en ververij : kadreerder oppinner, droger, behandelaar |
manipulation des chaires en coudreuse, foulon, chambres d'oxydation, | |
séchoir et cadreur-cloueur, sécheur, manipulations diverses (magasins | van de bovenhuid in spoelkuipen, trommels, oxidatiekamers, droogkamers |
skivers, dégraissage et teinturerie). | en pers, allerlei behandelingen (magazijn skivers, ontvetten, en |
d) Atelier de finissage : palissonneur, mouleur, liégeur machine, | verven). d) Afdeling "afwerking"' : stoltser, slijper, krispelaar met de |
presse à imprimer et satiner, manipulations diverses, découpeur de | machine, drukker en satineerder, werknemer die allerlei behandelingen |
florentine et toile cirée, cardeur, tondeur 1ère catégorie, pistoleur, | doet, snijder van florentijns taf en van wasdoek, kadreerder, |
brasseur, mesureur, tondeur 2ème catégorie. | scheerder 1ste categorie, spuiter, borstelaar, meter, scheerder 2de categorie. |
e) Magasin produits finis : emballeur | e) Magazijn "afgewerkte produkten" : verpakker. |
5. Manoeuvres simples : | 5. Gewone hulpwerknemer : |
Atelier de finissage : manipulation et travaux divers sans aucune | Afdeling "afwerking" : behandeling en allerlei werk zonder enige |
responsabilité. | verantwoordelijkheid. |
§ 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, les fonctions reprises | § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1, worden navermelde |
ci-dessous sont élevées d'une demi-catégorie pour la fixation des | functies voor de vaststelling van de lonen met een halve categorie |
salaires. | verhoogd. |
4. Tanneries de grosses peausseries | 4. Looierijen van bovenleder |
Travailleurs qualifiés. | Geschoolde werknemers. |
Section "finissage" : | Afdeling "afwerking" : |
a) Box et fantaisies : 1er pistoleur main et machine. | a) Boxbanden en fantasien : 1ste spuiter met de hand en machine. |
b) Vernisserie : 1er vernisseur (1er vernis). | b) Lakkerij : 1ste lakker (1ste lak). |
c) Meulage (velours) : 1er pistoleur machine. | c) Veloursslijperij : 1ste spuiter met de machine. |
Manoeuvres spécialisés et/ou lourds. | Hulpwerknemer voor gespecialiseerd en/of zwaar werk. |
Section "finissage" : | Afdeling "afwerking" : |
a) Box et fantaisies : cadreur ponceur, colleur sur glace, presseur | a) Boxbanden en fantasieën : kadreerder - slijper, plakker op platen, |
grainer et satiner. | persen nerven en satineren. |
b) Vernisserie : cadreur, vernisseur (1er vernis), ponceur main. | b) Lakkerij : kadreerder, lakker (1ste lak), slijper met de hand. |
c) Meulage : pistoleur main. | c) Veloursslijperij : spuiter met de hand. |
5. Tanneries ovines et caprines | 5. Looierijen van schapen- en geitenvellen |
Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : | Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk : |
a) Atelier de tannage et de teinture : cadreur, cloueur. | a) Looierij en ververij : kadreerder, oppinner. |
b) Atelier de "finissage" : palissonneur, meuleur, tondeur, 1ère | b) Afdeling "afwerking" : stoltser, slijper, scheerder 1ste categorie, |
catégorie, pistoleur. | spuiter. |
Art. 2.Classification de fonctions du commerce de cuirs et peaux bruts |
Art. 2.Functieclassificatie van de handel in ruwe huiden en vellen |
Les travailleurs occupés dans le commerce de cuirs et peaux bruts, sur | De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de handel in ruwe |
la base de leur activité, sont classés dans les fonctions suivantes : | huiden en vellen worden op basis van hun activiteit ingedeeld in de |
volgende categorieën : | |
a) Chef d'équipe; | a) Ploegbaas; |
b) Classeur; | b) Klasseerder; |
c) Chauffeur-crouponneur; | c) Chauffeur-crouponneur; |
d) Manoeuvres. | d) Hulpwerknemer. |
Art. 3.Classification des fonctions de l'industrie de la chaussure, |
Art. 3.Functieclassificatie van de schoeiselindustrie, de |
des bottiers et des chausseurs | laarzenmakers en de maatwerkers |
§ 1er. Les travailleurs occupés dans l'industrie de la chaussure, des | § 1. De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de |
bottiers et des chausseurs, sur la base de leur activité, sont classés | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers worden op basis |
dans les fonctions suivantes : | van hun activiteit ingedeeld in de volgende categorieën : |
Première classe de fonctions : | Eerste klasse van functies : |
a) Montage complet de la machine; | a) Volledig oppinnen machine; |
b) Coupe avec connaissance professionnelle complète; | b) Snijden met volledige vakkennis; |
c) Brochage complet avec connaissance professionnelle complète de la coupe; | c) Tigen kappen met volledige vakkennis van het snijden; |
d) Couture première Goodyear; | d) Binnenzolen naaien Goodyear; |
e) Tirage à la machine. | e) Optrekken met machine. |
Deuxième classe de fonctions : | Tweede klasse van functies : |
a) Montage Kneipp; | a) Oppinnen Kneipp; |
b) Brochage sur forme; | b) Brocheren op leest; |
c) Brochage complet de semelles; | c) Volledig kappen zolen; |
d) Montage incomplet machine; | d) Onvolledig oppinnen machine; |
e) Montage main; | e) Oppinnen hand; |
f) Tirage à la main; | f) Optrekken hand; |
g) Cramponnage trépointes; | g) Randen krammen; |
h) Coupe ordinaire et peausserie; | h) Gewoon snijden in leder; |
i) Brochage incomplet de tiges; | i) Onvolledig tigen kappen; |
j) Couture de part en part; | j) Doornaaien; |
k) Couture machine petits-points; | k) Naaien met steekmachine; |
l) Distribution de tiges et fournitures, semelles, premières, | l) Werkuitzetten van tigen en benodigdheden, zolen, binnenzolen, |
contreforts, en un mot : organisation du travail; | contreforts, kortom : organisatie van het werk; |
Verrage de talons gros grains; | m) Lederen talons grof glaspapieren; |
Pose talons main; | n) Talons insteken met de hand; |
o) Fraisage; | o) Frezen; |
p) Graduer à la machine; | p) Gradueren met machine; |
q) Rabattre machine; | q) Effen kloppen met machine; |
r) Travail de cordonnerie à la main à condition que le travail | r) Schoenmaken met de hand, voor zover de uitgevoerde arbeid de |
effectué exige la connaissance professionnelle de la cordonnerie, par | vakkennis van het schoenmaken vergt, bij voorbeeld tigen rechtzetten |
exemple, rectifier les tiges après tirage en long, poser les talons par paire. | na optrekken, de talons per paar opzetten. |
Troisième classe de fonctions : | Derde klasse van functies : |
a) Montage emboîtage machine automatique; | a) Oppinnen achterwerk automatische machine; |
b) Rafraîchissage trépointes après couture première; | b) Randen afzuiveren en naaien van binnenzolen; |
c) Marquage de point; | c) Prikkelen (steekopzetten); |
d) Déformes lisses; | d) Allamen; |
e) Fraisage talons cuir; | e) Lederen talons schrooien; |
f) Verrage talons fin grain; | f) Lederen talons fijn glaspapieren; |
g) Poses premières; | g) Binnenzolen opleggen; |
h) Soudure machine; | h) Plakwerk machine; |
i) Gravure première Goodyear; | i) Binnenzolen groeven Goodyear; |
j) Pose talons machine; | j) Talons opzetten machine; |
k) Verrage gorges au ruban; | k) Kelen met band glaspapieren; |
l) Coupe complète doublure; | l) Volledig voering snijden; |
m) Brochage doublure; | m) Voering kappen; |
n) Brochage collets, flancs; | n) Halzen, flanken kappen; |
o) Lissage semelles; | o) Likken zolen; |
p) Fraisage bon-bouts dames, machine automatique; | p) Deklappen van damesschoenen frezen, automatische machine; |
q) Pose semelle; | q) Zolen opleggen; |
r) Gravure; | r) Groeven maken; |
s) Fraisage bon-bouts et première; | s) Deklappen en binnenzolen frezen; |
t) Fraisage Kneipp; | t) Kneipp schrooien; |
u) Cardage après montage; | u) Karderen na oppinnen; |
v) Magasinier à part entière avec connaissance des matériaux qui | v) Volwaardig magazijnier met materiaalkennis die ook de taak van |
exerce la tâche de chauffeur. | chauffeur uitoefent. |
Quatrième classe de fonctions : | Vierde klasse van functies : |
La quatrième classe de fonctions comprend toutes les fonctions | De vierde klasse van functies omvat al de functies vermeld in de |
mentionnées dans les classes précédentes et exercées par les | vorige klassen en welke worden uitgeoefend door de |
travailleurs débutants entre le troisième et le sixième mois qui | werknemers-beginnelingen tussen de derde en de zesde maand volgend op |
suivent leur embauchage dans l'entreprise. | hun indienstneming in de onderneming. |
Cinquième classe de fonctions : | Vijfde klasse van functies : |
La cinquième classe comprend toutes les fonctions des classes | De vijfde klasse omvat al de functies van de vorige klassen en welke |
précédentes par les travailleurs débutants qui exercent pour la | worden uitgeoefend door de werknemers-beginnelingen die voor het eerst |
première fois une fonction dans l'industrie de la chaussure, des | een functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en |
bottiers et des chausseurs, pendant les deux premiers mois qui suivent | de maatwerkers tijdens de eerste twee maanden, volgend op hun |
l'embauchage dans l'entreprise. | indienstneming in de onderneming. |
Sixième classe de fonctions : | Zesde klasse van functies : |
a) Piquage complet tiges et empeignes; | a) Volledig tigen stikken en voorvoeten opstikken; |
b) Parage complet; | b) Volledig schalmen; |
c) Perforage complet; | c) Volledig perforeren; |
d) Rempliage complet; | d) Volledig inplooien; |
e) Piquage machine à poix; | e) Stikken pekmachine; |
f) Contrôle des chaussures; | f) Schoenen nazien; |
g) Montage Kneipp; | g) Oppinen Kneipp; |
h) Recouvrement au pistolet non automatique. | h) Overtrekken met niet-automatisch pistool. |
Septième classe de fonctions : | Zevende klasse van functies : |
a) Piquage incomplet; | a) Onvolledig stikken; |
b) Parage incomplet; | b) Onvolledig schalmen; |
c) Perforage incomplet; | c) Onvolledig perforeren; |
d) Rempliage incomplet; | d) Onvolledig inplooien; |
e) Rafraîchissage de tiges; | e) Uitsnijden; |
f) Déforme; | f) Afreden; |
g) Bichonnage; | g) Opdoen; |
h) Ponçage; | h) Ponceren; |
i) Bordures tiges; | i) Tigen boorden; |
j) Verrage semelles; | j) Zolen glaspapieren; |
k) Recouvrement de talons; | k) Talons overtrekken; |
l) Service machine à lacer, poser oeillets et crochets; | l) Bedienen van toebind-, ring- en haakmachine; |
m) Parage doublure; | m) Voering schalmen; |
n) Verrage contreforts et bouts durs; | n) Contreforts en toppen glaspapieren; |
o) Teinture lisses; | o) Lijksels schilderen; |
p) Teinture semelles; | p) Zolen pappen; |
q) Cardage; | q) Karderen; |
r) Placement contreforts et bouts durs; | r) Contreforts en toppen insteken; |
s) Mise en boîtes; | s) In dozen steken; |
t) Encollage première; | t) Binnenzolen inpakken; |
u) Polissage pistolet non automatique. | u) Polieren met niet-automatisch pistool. |
Huitième classe de fonctions : | Achtste klasse van functies : |
La huitième classe de fonctions comprend les fonctions non mentionnées | De achtste klasse van functies omvat de in de vorige klassen niet |
dans les classes précédentes. | vermelde functies. |
Neuvième classe de fonctions : | Negende klasse van functies : |
La neuvième classe de fonctions comprend les fonctions visées aux | |
classes 6 à 8 et exercées par les travailleurs débutants qui exercent | De negende klasse van functies omvat de in klassen 6 tot 8 beoogde |
pour la première fois une fonction dans l'industrie de la chaussure, | functies welke worden uitgeoefend door de werknemers-beginnelingen, |
die voor het eerst een functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de | |
des bottiers et des chausseurs, pendant les deux premiers mois qui | laarzenmakers en de maatwerkers, tijdens de eerste twee maanden |
suivent l'embauchage dans l'entreprise. | volgend op hun indienstneming in de onderneming. |
Fonctions polyvalentes : | Veelwaardige functies : |
Une fonction est considérée comme polyvalente quand elle comprend | Een functie wordt als veelwaardig beschouwd wanneer zij de |
l'exécution consécutive de deux ou plusieurs fonctions simples, | opeenvolgende uitvoering van twee of meer enkelvoudige functies omvat |
équivalentes ou non, et reprises dans la classification, à condition | welke al dan niet gelijkwaardig zijn en in de classificatie voorkomen, |
toutefois qu'elle soit exécutée avec une qualité et un rendement | op voorwaarde nochtans dat zij met een normale kwaliteit en rendement |
normal et qu'elle revête un caractère de régularité, quelle que soit | wordt uitgevoerd en dat het geval zich regelmatig voordoet, ongeacht |
la durée de son exécution. | de duur van de uitvoering ervan. |
Fonctions non mentionnées : | Niet vermelde functies : |
Les fonctions non mentionnées dans la présente classification sont | De in deze classificatie niet opgenomen functies worden door het |
rangées dans une des classes de fonctions reprises ci-devant, par les | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
membres de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux | vervangingsproducten gerangschikt in één van de bovenvermelde klassen |
et des produits de remplacement. | van functies. |
§ 2. Les travailleurs occupés dans la réparation de chaussures sont | § 2. De werknemers, tewerkgesteld in de schoenherstellerij, worden |
classés dans les classes de fonctions suivantes : | ondergebracht in volgende klassen van functies : |
a) Réparation de chaussures artisanale : | a) Ambachtelijk schoenherstellerij : |
i. moins qualifiés : cinquième classe de fonctions; | i. minder geschoolden : vijfde klasse van functies; |
ii. qualifiés : quatrième classe de fonctions. | ii. geschoolden : vierde klasse van functies. |
b) Réparation de chaussures rapide : | b) Snelschoenherstellerij : |
i. moins qualifiés : quatrième classe de fonctions; | i. minder geschoolden : vierde klasse van functies; |
ii. qualifiés : troisième classe de fonctions. | ii. geschoolden : derde klasse van functies. |
Art. 4.Classification de fonctions de la maroquinerie |
Art. 4.Functieclassificatie van het marokijnwerk |
a) 1ère catégorie : surqualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir | a) 1ste categorie : meer dan geschoolden. De werknemers moeten al de |
réaliser tous les articles de la production, sans modèle ou patron. | artikelen van de productie kunnen maken, zonder model of patroon. |
b) 2ème catégorie : qualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir | b) 2de categorie : geschoolden. De werknemers moeten een van de |
réaliser un des articles d'une production, sans modèle ou patron, | artikelen van een productie kunnen maken, zonder model of patroon, |
quelle que soit la spécialité. | ongeacht de specialiteit. |
c) 3ème catégorie : semi-qualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir | c) 3de categorie : half-geschoolden. De werknemers moeten een van de |
réaliser un des articles d'une production à l'aide d'un patron. | artikelen van een productie kunnen maken met een patroon. |
d) 4ème catégorie : spécialisés. Les travailleurs doivent pouvoir | d) 4de categorie : geoefenenden. De werknemers moeten een deel van een |
réaliser une partie d'un des articles d'une production. | van de artikelen van een productie kunnen maken. |
e) 5ème catégorie : semi-spécialisés. Les travailleurs participent à | e) 5de categorie : half-geoefenenden. De werknemers nemen deel aan |
des travaux simples de la fabrication. | eenvoudige werken van de fabricage. |
f) 6ème catégorie : débutants. Les travailleurs qui apprennent à | f) 6de categorie : beginnelingen. De werknemers die leren aan |
participer à des travaux simples pour une période de 6 mois. | eenvoudige werken deel te nemen, voor een maximumperiode van 6 maanden. |
Art. 5.Classification de fonctions de la ganterie |
Art. 5.Functieclassificatie van de handschoennijverheid |
a) Catégorie 1 : triage; | a) Categorie 1 : triëren; |
b) Catégorie 2 : lotissage | b) Categorie 2 : kavelingen maken; |
c) Catégorie 3 : coupe; | c) Categorie 3 : snijden; |
d) Catégorie 4 : fendre; | d) Categorie 4 : stansen; |
e) Catégorie 5 : non-qualifiés; | e) Categorie 4 : ongeschoolden; |
f) Catégorie 6 : fourchettes, couper, dresser, piquer, broder, | f) Categorie 6 : vorken, snijden, rechtmaken, stikken, borduren, |
noircir, emballer, raffiler. | zwarten, inpakken, afronden. |
Art. 6.Classification de fonction de la sellerie, de la fabrication |
Art. 6.Functieclassificatie van de zadelmakerij, de vervaardiging van |
de courroies et d'articles industriels en cuir | riemen en industriële artikelen in leder |
Les travailleurs occupés dans la sellerie, la fabrication de courroies | De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de zadelmakerij, |
et d'articles industriels en cuir, sur la base de leur activité, sont | de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder worden |
classés dans les fonctions suivantes : | op basis van hun activiteit ingedeeld in de volgende categorieën : |
a) Catégorie 1 : connaissance approfondie des matières employées | a) Categorie 1 : grondige kennis van de gebruikte materialen |
(classement, triage, découpe), réglage de toutes les machines | (indeling, sortering, uitsnijding), instellen van alle gebruikte |
utilisées, montage de courroies. | machines, aanbrengen van riemen. |
b) Catégorie 2 : Etirage sur planche, mise en suif, jonctionnage, | b) Categorie 2 : Uitrekken op een plank, invetten, samenvoegen, |
montage des courroies simples, collage des courroies doubles et | aanbrengen van enkele riemen, lijmen van dubbele riemen en |
d'articles textiles, lissage, dérayage, rayage machine, moulage des | textielwaren, gladmaken, schaven, groeven van moffen, vormen van |
emboutis. | pakringen. |
c) Catégorie 3 : Teinture, mélange de couleurs, collage des courroies | c) Categorie 3 : Verven, samenstelling van de kleuren, naaien, lijmen |
simples. | van enkele riemen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |