Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport metaalfabrikatennijverheid, betreffende de tussenkomst van de
(1) werkgever in de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport. metaalfabrikatennijverheid, betreffende de tussenkomst van de
werkgever in de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 13 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 9 décembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019
Intervention de l'employeur dans les frais de transport Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten
(Convention enregistrée le 5 février 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2020 onder het nummer
156825/CO/209) 156825/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Son application est, en ce qui concerne les autres moyens de transport De toepassing ervan is wat betreft andere vervoermiddelen dan het
que le transport en public, limitée aux employés dont l'appointement openbaar vervoer, beperkt tot de bedienden waarvan de bruto maandwedde
mensuel brut ne dépasse pas 4 960 EUR. 4 960 EUR niet overschrijdt.
Ce montant subira, à partir du 1er juillet 2020, les fluctuations dues Dit bedrag wordt vanaf 1 juli 2020 aangepast aan de schommelingen
à la liaison des appointements à l'indice, selon la convention ingevolge de aanpassingen van de wedden aan de index, zoals bepaald in
collective de travail du 7 juillet 1997 liant les appointements à de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 1997 houdende de
l'indice des prix à la consommation, avec numéro d'enregistrement koppeling van de wedden aan het prijsindexcijfer van de
46476/CO/209. consumptieprijzen met registratienummer 46476/CO/209.

Art. 2.Remplacement

Art. 2.Vervanging

Cette convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 3 juillet 2017 concernant l'intervention de arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 over de tussenkomst van de
l'employeur dans le frais de transport des employés, enregistrée sous werkgever in de vervoerskosten van de bedienden met registratienummer
le numéro 140868/CO/209. 140868/CO/209.

Art. 3.Transport en commun

Art. 3.Openbaar vervoer

A partir du 1er juillet 2019 la convention collective de travail n° Vanaf 1 juli 2019 is de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van
19/9 du 23 avril 2019, conclue en sein du Conseil national du travail, 23 april 2019, gesloten in de Na-tionale Arbeidsraad, betreffende de
concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het
transports en commun publics des travailleurs, modifiée par la gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers, gewijzigd door
convention collective de travail n° 19/10 du 28 mai 2019, s'applique. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/10 van 28 mei 2019, van toepassing.
Pour la partie du déplacement domicile-lieu de travail parcourue avec Voor het gedeelte van de woon-werk verplaatsing afgelegd met een ander
un autre moyen de transport que les transports en commun, les autres vervoermiddel dan het openbaar vervoer zijn de andere bepalingen van
dispositions de la présente convention collective de travail deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing.
sectorielle sont applicables.

Art. 4.Intervention pour d'autres moyens de transport

Art. 4.Tussenkomst voor ander vervoer

Par jour de travail, l'employeur verse au travailleur une intervention De werkgever betaalt per arbeidsdag een tussenkomst aan de werknemer
dans les frais de déplacement. in de reiskosten.
De hoogte van deze tussenkomst is afhankelijk van de aard van het
Le montant de cette intervention dépend du moyen de transport et de la vervoermiddel en de totale afstand heen en terug tussen woonplaats en
distance aller-retour entre le domicile et le lieu de travail. de plaats van tewerkstelling.
Cette intervention est payée mensuellement. Deze tussenkomst wordt maandelijks betaald.

Art. 5.Données

Art. 5.Gegevens

Le travailleur doit fournir à l'employeur toutes les informations De werknemer dient alle nodige gegevens aan de werkgever over te maken
nécessaires concernant son domicile, les moyens de transport utilisés over zijn woonplaats, de aard van de gebruikte vervoermiddelen en het
et le nombre de kilomètres entre le domicile et le lieu de travail. aantal kilometers tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling.
Le travailleur communiquera toute modification à ces données le plus Al de wijzigingen aan deze gegevens geeft de werknemer zo snel
rapidement possible à l'employeur. mogelijk door.
L'employeur peut à tout moment vérifier l'authenticité de ces données De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van deze gegevens
et demander que des pièces justificatives lui soient fournies. nagaan en vragen om bewijsstukken voor te leggen.

Art. 6.Distance du déplacement domicile-lieu de travail

Art. 6.Afstand van de woon-werk verplaatsing

Pour déterminer la distance parcourue entre le domicile et le lieu de Voor het vaststellen van de afstand afgelegd tussen de woonplaats en
travail ou une partie de ce trajet, c'est l'itinéraire le plus court de plaats van tewerkstelling of een deeltraject hiervan, wordt het
pour le moyen de transport concerné qui est pris en compte, sauf en kortste traject voor het betrokken vervoermiddel in aanmerking
cas d'accord différent au niveau de l'entreprise. genomen, tenzij anders overeengekomen is op ondernemingsvlak.
La distance totale aller-retour est arrondie au kilomètre supérieur ou De totale afstand heen en terug wordt afgerond naar de hogere of
inférieur selon qu'une distance de 500 mètres a été dépassée ou non. lagere kilometer naargelang een afstand van 500 meter overschreden
En cas de contestation, le nombre de kilomètres est déterminé en werd of niet. Bij betwisting wordt het aantal kilometers bepaald door gebruik van
utilisant un planificateur d'itinéraire automatique, paramétré pour le een automatische routeplanner, ingesteld op het vervoermiddel dat
moyen de transport utilisé (par exemple www.google.be/maps). gebruikt wordt (bijvoorbeeld www.google.be/maps).
Par jour de travail, les trajets aller et retour ne sont pris qu'une Per arbeidsdag komt maximaal éénmaal de heen- en éénmaal de terugweg
seule fois en compte pour l'indemnisation, à moins que les
déplacements domicile-lieu de travail supplémentaires soient effectués in aanmerking voor een vergoeding, tenzij de bijkomende woon-werk
à la demande expresse de l'employeur. verplaatsingen verricht zijn op expliciete vraag van de werkgever.

Art. 7.Indemnité pour l'utilisation du vélo

Art. 7.Vergoeding voor het gebruik van de fiets

Le travailleur qui déclare utiliser le vélo et l'utilise réellement De werknemer die verklaart gebruik te maken van de fiets en deze
pour ses déplacements domicile-lieu de travail, a droit à une effectief gebruikt voor de woon-werk verplaatsing, heeft recht op een
indemnité vélo. fietsvergoeding.
Cette indemnité s'élève à 0,15 EUR par kilomètre effectivement De fietsvergoeding bedraagt 0,15 EUR per effectief afgelegde kilometer
parcouru en vélo, avec un maximum de 6 EUR par jour de travail. per fiets met een maximum van 6 EUR per arbeidsdag.
Toutefois, l'intervention par jour de travail sera de minimum 1,00 EUR De tussenkomst per arbeidsdag zal evenwel minimaal 1,00 EUR bedragen
pour les trajets jusqu'à 6 kilomètres, sans que le plafond maximal voor verplaatsingen tot en met 6 afgelegde kilometers zonder dat
pour l'exonération fiscale de l'indemnité vélo ne puisse être dépassé hierbij het maximaal grensbedrag voor de fiscaal vrijgestelde
(au moment de la signature de cette convention collective de travail : fietsvergoeding kan overschreden worden (op moment van de
0,24 EUR/km). ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst : 0,24 EUR/km).
Par "déplacement domicile-lieu de travail à vélo", il convient Onder "woon-werkverplaatsing met de fiets" wordt verstaan : elke
d'entendre : les déplacements effectivement effectués entre le werkelijk gedane verplaatsing van de werknemer tussen de woonplaats en
domicile et le lieu de travail en cycle, en cycle motorisé ou en speed de plaats van tewerkstelling met een rijwiel, een gemotoriseerd
pedelec, tels que définis dans le règlement général sur la police de rijwiel of een speed pedelec, zoals gedefinieerd in het algemeen
la circulation routière, étant entendu que les cycles motorisés et les speed pedelecs n'entrent en considération que lorsqu'ils sont propulsés de façon électrique. Tant les vélos appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à disposition de quelque autre façon que ce soit entrent en ligne de compte pour l'indemnité vélo. Si le vélo est mis à disposition et est pris à charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Si l'employeur met une voiture à la disposition du travailleur et la prend à charge entièrement, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Pour la partie du trajet domicile-lieu de travail pour laquelle le travailleur bénéficie déjà d'une indemnité pour le transport en commun, le travailleur n'a pas droit à une indemnité vélo.

Art. 8.Indemnité pour un autre moyen de transport

reglement op de politie van het wegverkeer, met dien verstande dat de gemotoriseerde rijwielen en de speed pedelecs enkel in aanmerking komen wanneer ze elektrisch worden aangedreven. Zowel fietsen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze komen in aanmerking voor een vergoeding. Indien de fiets ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Indien de werkgever een wagen ter beschikking stelt van de werknemer en deze volledig ten laste neemt, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Voor het gedeelte van het woon-werk traject waarvoor de werknemer reeds een vergoeding krijgt voor het openbaar vervoer, heeft de werknemer geen recht op een fietsvergoeding.

Art. 8.Vergoeding voor een ander vervoermiddel

Le travailleur qui utilise un moyen de transport autre que le vélo ou De werknemer die gebruik maakt van een ander vervoermiddel dan de
les transports en commun, bénéficie d'une intervention dans les frais fiets of het openbaar vervoer, ontvangt een tussenkomst in de
de déplacement de 0,06 EUR par kilomètre parcouru, avec un maximum de vervoerskosten van 0,06 EUR per afgelegde kilometer met een maximum
6,50 EUR par jour de travail. van 6,50 EUR per arbeidsdag.
L'intervention par jour de travail s'élèvera toutefois à minimum 1,50 De tussenkomst per arbeidsdag zal evenwel minimaal 1,50 EUR bedragen
EUR pour les déplacements jusqu'à 20 kilomètres et à minimum 1,80 EUR voor verplaatsingen tot en met 20 afgelegde kilometers en minimaal
pour les déplacements à partir de 21 kilomètres. 1,80 EUR voor verplaatsingen vanaf 21 afgelegde kilometers.
Tant les véhicules appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le
cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à Zowel voertuigen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een
disposition de quelque autre façon que ce soit entrent en ligne de deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze
compte pour l'indemnisation. komen in aanmerking voor een vergoeding.
Si le véhicule est mis à disposition et pris à charge entièrement par Indien het voertuig ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten
l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité. laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze vergoeding uitsluiten.

Art. 9.Contrôle

Art. 9.Controle

L'employeur peut contrôler à tout moment l'utilisation du vélo ou d'un De werkgever kan op elk ogenblik het gebruik van de fiets of een ander
autre moyen de transport et vérifier si le travailleur l'utilise voertuig controleren en nagaan of de werknemer daadwerkelijk gebruik
effectivement pour ces déplacements. maakt van dit voertuig voor deze verplaatsingen.
Le mode de contrôle et les autres modalités sont définis au niveau de De wijze van controle en de overige modaliteiten worden vastgelegd op
l'entreprise et communiqués aux travailleurs. ondernemingsvlak en gecommuniceerd aan de werknemers.
Dans les entreprises possédant une délégation syndicale, ce contrôle In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gaat dit gepaard met een
fait l'objet d'une concertation préalable avec cette dernière. voorafgaandelijk overleg met de vakbondsafvaardiging.
Les sanctions éventuelles doivent figurer au règlement de travail. Eventuele sancties dienen opgenomen te worden in het arbeidsreglement.
Une suspension temporaire du droit à l'indemnité pour les déplacements Een tijdelijk verlies van het recht op een vergoeding voor het
domicile-lieu de travail ne peut être appliquée que si elle est prévue woon-werk verkeer kan enkel toegepast worden indien dit voorzien is in
au règlement de travail. het arbeidsreglement.

Art. 10.Transport collectif organisé § 1er. Lorsqu'un employeur ou un groupe d'employeurs organise un transport collectif de travailleurs, la présente convention collective de travail doit être considérée comme ayant été mise en oeuvre dès que les charges pour l'entreprise par travailleur pour la même distance sont égales à l'indemnité qui aurait été due si le transport avait eu lieu en train. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale à l'intervention pour le transport en train pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise.

Art. 10.Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer § 1. Wanneer een werkgever of een groep van werkgevers een gemeenschappelijk vervoer van werknemers organiseren, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra de lasten voor de onderneming per werknemer voor dezelfde afstand gelijk is aan de vergoeding die verschuldigd zou zijn ingeval het vervoer per trein plaatsvond. Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is aan de tussenkomst voor treinvervoer, voor dezelfde afgelegde afstand paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld.

§ 2. Pour le calcul de la distance, il convient de tenir compte du § 2. Voor de berekening van de afstand moet ermee rekening gehouden
fait que le transport collectif organisé ne suit généralement pas worden dat het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer over het
l'itinéraire direct entre le domicile du travailleur et son lieu de algemeen niet de directe weg tussen de woonplaats van de werknemer en
travail. Le cas échéant, la distance qui doit servir de base pour de plaats van de tewerkstelling volgt. In voorkomend geval zal de
l'indemnisation de la part de l'employeur sera déterminée afstand die als basis dient voor de vergoeding van de werkgever, op
paritairement au niveau de l'entreprise. het vlak van de onderneming paritair worden bepaald.
§ 3. Lorsque le travailleur utilise simultanément un moyen de § 3. Wanneer de werknemer tegelijk gebruik maakt van een door de
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander
transport organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, vervoermiddel, zal de vergoeding worden berekend op basis van de
l'indemnité sera calculée sur la base de la distance totale parcourue, totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds door de
déduction faite des coûts déjà supportés par l'employeur pour le werkgever gedragen kosten voor het door hem georganiseerd vervoer.
transport qu'il organise.
L'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale De toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is
à l'intervention pour le transport en train, pour la même distance aan de tussenkomst voor treinvervoer voor dezelfde afgelegde afstand,
parcourue, sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise, à zal op het vlak van de onderneming paritair worden geregeld, mits de
condition que les dispositions du § 2 soient correctement prises en bepalingen van § 2 behoorlijk in overweging worden genomen.
compte.

Art. 11.Indemnisation des déplacements spéciaux

Art. 11.Vergoeding voor bijzondere verplaatsingen

§ 1er. L'employeur rembourse au travailleur les frais de déplacement § 1. De werkgever betaalt de werknemer de werkelijke vervoerskosten
réels engagés pour suivre des formations à la demande de l'employeur. terug die gemaakt werden voor het volgen van opleidingen op vraag van
§ 2. Les déplacements que le travailleur effectue pour participer à de werkgever. § 2. De verplaatsingen die de werknemer maakt om deel te nemen aan
des activités dans le cadre des cellules pour l'emploi sont remboursés activiteiten in het kader van de tewerkstellingscellen worden vergoed
de la même manière que les déplacements domicile-lieu de travail. op dezelfde wijze als de verplaatsingen voor de woon-werk verplaatsingen.

Art. 12.Dispositions plus favorables

Art. 12.Gunstigere bepalingen

Dans le cas où des dispositions différentes plus favorables sur In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op sommige
certains points de la présente convention collective de travail sont punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstigere bepalingen
en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être maintenues. van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden.

Art. 13.Rapports de mobilité

Art. 13.Mobiliteitsrapporten

Dans le cadre des rapports de mobilité tri-annuels (loi du 8 avril In het kader van de driejaarlijkse mobiliteitsrapporten (wet van 8
2003, chapitre XI) il est recommandé aux entreprises avec plus de 100 april 2003, hoofdstuk XI) wordt aan de ondernemingen met meer dan 100
travailleurs d'examiner en conseil d'entreprise les possibilités de werknemers aanbevolen om in de ondernemingsraad de mogelijkheden tot
soutien de la mobilité et d'utilisation du système tiers payant. ondersteuning van de mobiliteit en tot gebruik van de derde
betalersregeling te onderzoeken.

Art. 14.Evaluation de l'indemnité

Art. 14.Evaluatie van de vergoeding

Les partenaires sociaux sectoriels évalueront tous les deux ans les De sectorale sociale partners evalueren tweejaarlijks de modaliteiten
modalités et le montant des indemnités pour les déplacements en de hoogte van de vergoedingen voor de woon-werk verplaatsingen. Een
domicile-lieu de travail. Une première évaluation aura lieu en 2021. eerste evaluatie zal plaatsvinden in het jaar 2021.

Art. 15.Durée

Art. 15.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2020. duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020.
Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden
recommandée à la poste, adressée au président de la commission wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
paritaire. voorzitter van het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 9 décembre 2019, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative à l'intervention de l'employeur metaalfabrikatennijverheid, betreffende de tussenkomst van de
dans les frais de transport werkgever in de vervoerskosten
Table de remboursement du domicile-travail Vergoedingen voor woon-werk in tabelvorm
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km
Transport par vélo Montant par jour de travail Vervoer per fiets Bedrag per arbeidsdag
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km
Autre moyen de transport Montant par jour de travail Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag
Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km
Autre moyen de transport Montant par jour de travail Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag
1 1
0,24 EUR 0,24 EUR
De 1 à 20 Van 1 tot 20
1,50 EUR 1,50 EUR
70 70
4,20 EUR 4,20 EUR
2 2
0,48 EUR 0,48 EUR
De 21 à 30 Van 21 tot 30
1,80 EUR 1,80 EUR
71 71
4,26 EUR 4,26 EUR
3 3
0,72 EUR 0,72 EUR
31 31
1,86 EUR 1,86 EUR
72 72
4,32 EUR 4,32 EUR
4 4
0,96 EUR 0,96 EUR
32 32
1,92 EUR 1,92 EUR
73 73
4,38 EUR 4,38 EUR
5 5
1,00 EUR 1,00 EUR
33 33
1,98 EUR 1,98 EUR
74 74
4,44 EUR 4,44 EUR
6 6
1,00 EUR 1,00 EUR
34 34
2,04 EUR 2,04 EUR
75 75
4,50 EUR 4,50 EUR
7 7
1,05 EUR 1,05 EUR
35 35
2,10 EUR 2,10 EUR
76 76
4,56 EUR 4,56 EUR
8 8
1,20 EUR 1,20 EUR
36 36
2,16 EUR 2,16 EUR
77 77
4,62 EUR 4,62 EUR
9 9
1,35 EUR 1,35 EUR
37 37
2,22 EUR 2,22 EUR
78 78
4,68 EUR 4,68 EUR
10 10
1,50 EUR 1,50 EUR
38 38
2,28 EUR 2,28 EUR
79 79
4,74 EUR 4,74 EUR
11 11
1,65 EUR 1,65 EUR
39 39
2,34 EUR 2,34 EUR
80 80
4,80 EUR 4,80 EUR
12 12
1,80 EUR 1,80 EUR
40 40
2,40 EUR 2,40 EUR
81 81
4,86 EUR 4,86 EUR
13 13
1,95 EUR 1,95 EUR
41 41
2,46 EUR 2,46 EUR
82 82
4,92 EUR 4,92 EUR
14 14
2,10 EUR 2,10 EUR
42 42
2,52 EUR 2,52 EUR
83 83
4,98 EUR 4,98 EUR
15 15
2,25 EUR 2,25 EUR
43 43
2,58 EUR 2,58 EUR
84 84
5,04 EUR 5,04 EUR
16 16
2,40 EUR 2,40 EUR
44 44
2,64 EUR 2,64 EUR
85 85
5,10 EUR 5,10 EUR
17 17
2,55 EUR 2,55 EUR
45 45
2,70 EUR 2,70 EUR
86 86
5,16 EUR 5,16 EUR
18 18
2,70 EUR 2,70 EUR
46 46
2,76 EUR 2,76 EUR
87 87
5,22 EUR 5,22 EUR
19 19
2,85 EUR 2,85 EUR
47 47
2,82 EUR 2,82 EUR
88 88
5,28 EUR 5,28 EUR
20 20
3,00 EUR 3,00 EUR
48 48
2,88 EUR 2,88 EUR
89 89
5,34 EUR 5,34 EUR
21 21
3,15 EUR 3,15 EUR
49 49
2,94 EUR 2,94 EUR
90 90
5,40 EUR 5,40 EUR
22 22
3,30 EUR 3,30 EUR
50 50
3,00 EUR 3,00 EUR
91 91
5,46 EUR 5,46 EUR
23 23
3,45 EUR 3,45 EUR
51 51
3,06 EUR 3,06 EUR
92 92
5,52 EUR 5,52 EUR
24 24
3,60 EUR 3,60 EUR
52 52
3,12 EUR 3,12 EUR
93 93
5,58 EUR 5,58 EUR
25 25
3,75 EUR 3,75 EUR
53 53
3,18 EUR 3,18 EUR
94 94
5,64 EUR 5,64 EUR
26 26
3,90 EUR 3,90 EUR
54 54
3,24 EUR 3,24 EUR
95 95
5,70 EUR 5,70 EUR
27 27
4,05 EUR 4,05 EUR
55 55
3,30 EUR 3,30 EUR
96 96
5,76 EUR 5,76 EUR
28 28
4,20 EUR 4,20 EUR
56 56
3,36 EUR 3,36 EUR
97 97
5,82 EUR 5,82 EUR
29 29
4,35 EUR 4,35 EUR
57 57
3,42 EUR 3,42 EUR
98 98
5,88 EUR 5,88 EUR
30 30
4,50 EUR 4,50 EUR
58 58
3,48 EUR 3,48 EUR
99 99
5,94 EUR 5,94 EUR
31 31
4,65 EUR 4,65 EUR
59 59
3,54 EUR 3,54 EUR
100 100
6,00 EUR 6,00 EUR
32 32
4,80 EUR 4,80 EUR
60 60
3,60 EUR 3,60 EUR
101 101
6,06 EUR 6,06 EUR
33 33
4,95 EUR 4,95 EUR
61 61
3,66 EUR 3,66 EUR
102 102
6,12 EUR 6,12 EUR
34 34
5,10 EUR 5,10 EUR
62 62
3,72 EUR 3,72 EUR
103 103
6,18 EUR 6,18 EUR
35 35
5,25 EUR 5,25 EUR
63 63
3,78 EUR 3,78 EUR
104 104
6,24 EUR 6,24 EUR
36 36
5,40 EUR 5,40 EUR
64 64
3,84 EUR 3,84 EUR
105 105
6,30 EUR 6,30 EUR
37 37
5,55 EUR 5,55 EUR
65 65
3,90 EUR 3,90 EUR
106 106
6,36 EUR 6,36 EUR
38 38
5,70 EUR 5,70 EUR
66 66
3,96 EUR 3,96 EUR
107 107
6,42 EUR 6,42 EUR
39 39
5,85 EUR 5,85 EUR
67 67
4,02 EUR 4,02 EUR
108 108
6,48 EUR 6,48 EUR
A partir de 40 Vanaf 40
6,00 EUR 6,00 EUR
68 68
4,08 EUR 4,08 EUR
A partir de 109 Vanaf 109
6,50 EUR 6,50 EUR
69 69
4,14 EUR 4,14 EUR
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^