Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale en ce qui concerne les flexi-jobs et portant adaptation de certains arrêtés royaux concernant les réductions des cotisations de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken voor wat de flexi-jobs betreft en tot aanpassing van enkele koninklijke besluiten met betrekking tot de verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale en ce qui concerne les flexi-jobs et portant adaptation de certains arrêtés royaux concernant les réductions des cotisations de sécurité sociale RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif : - d'exclure les prestations livrées dans le cadre d'un flexi-job de la base de calcul pour accorder des réductions de cotisations ONSS ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken voor wat de flexi-jobs betreft en tot aanpassing van enkele koninklijke besluiten met betrekking tot de verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen heeft tot doel: - de prestaties geleverd in het kader van een flexi-job uit te sluiten van de berekeningsbasis voor het toekennen RSZ- bijdrageverminderingen; |
- en exécution de l'article 26 de la loi du 16 novembre 2015 portant | - in uitvoering van artikel 26 van de wet van 16 november 2015 |
des dispositions diverses en matière sociale, de fixer le pourcentage | houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken het percentage vast |
servant à augmenter le flexisalaire comme base pour le calcul des | te leggen waarmee het flexiloon wordt verhoogd als basis voor de |
cotisations classiques de sécurité sociale, lorsqu'un employeur | berekening van de gewone sociale zekerheidsbijdragen indien een |
déclare un travailleur conformément à l'article 7/1 de l'arrêté royal | werkgever een werknemer aangeeft overeenkomstig artikel 7/1 van het |
du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, | koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
régimes légaux alors que ce travailleur ne remplit pas les conditions | pensioenstelsels, terwijl die werknemer niet voldoet aan de |
pour l'exercice d'un flexi-job et déclare celui-ci néanmoins en tant | voorwaarden voor het uitoefenen van een flexi-job en die toch als |
que travailleur exerçant un flexi-job dans la déclaration | flexi-jobwerknemer aangeeft in de trimestriële aangifte bepaald bij |
trimestrielle prévue à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 révisant | artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1. |
Cet article a pour but d'exclure les prestations livrées dans le cadre | Dit artikel heeft tot doel de prestaties geleverd in het kader van een |
d'un flexi-job de la base de calcul pour accorder le bonus à l'emploi. | flexi-job uit te sluiten van de berekeningsbasis voor het toekennen |
van de werkbonus. | |
Art. 2. | Art. 2. |
Cet article a pour but d'exclure les prestations livrées dans le cadre | Dit artikel heeft tot doel de prestaties geleverd in het kader van een |
d'un flexi-job de la base de calcul pour accorder la réduction | flexi-job uit te sluiten van de berekeningsbasis voor het toekennen |
structurelle des cotisations et les réductions groupes-cible. | van de structurele bijdragevermindering en de doelgroepverminderingen. |
Art. 3. | Art. 3. |
Cet article a pour but, en exécution de l'article 26 de la loi du 16 | Dit artikel heeft tot doel in uitvoering van artikel 26 van de wet van |
novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale, de | 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken het |
fixer le pourcentage servant à augmenter le flexisalaire comme base | percentage vast te leggen waarmee het flexiloon wordt verhoogd als |
pour le calcul des cotisations classiques de sécurité sociale, | basis voor de berekening van de gewone sociale zekerheidsbijdragen |
lorsqu'un employeur déclare un travailleur conformément à l'article | indien een werkgever een werknemer aangeeft overeenkomstig artikel 7/1 |
7/1 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration | van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
la viabilité des régimes légaux des pensions alors que ce travailleur | pensioenstelsels, terwijl die werknemer niet voldoet aan de |
ne remplit pas les conditions pour l'exercice d'un flexi-job et | voorwaarden voor het uitoefenen van een flexi-job en die toch als |
déclare celui-ci néanmoins en tant que travailleur exerçant un | flexi-jobwerknemer aangeeft in de trimestriële aangifte bepaald bij |
flexi-job dans la déclaration trimestrielle prévue à l'article 21 de | artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Le flexisalaire est augmenté de 125% du flexisalaire, afin d'arriver à | Het flexiloon wordt hierbij verhoogd met 125% van het flexiloon, |
un niveau de cotisations de sécurité sociale au moins aussi élevé que | teneinde te komen tot een niveau van sociale zekerheidsbijdragen dat |
ce qui aurait été dû dans le cadre d'une occupation régulière dans le | minstens overeenstemt met wat in het kader van een reguliere |
secteur. | tewerkstelling in de sector zou zijn verschuldigd. |
Art. 4. | Art. 4. |
Cet article règle l'entrée en vigueur. La loi du 16 novembre 2015 | Dit artikel regelt de inwerkingtreding. De wet van 16 november 2015 |
portant des dispositions diverses en matière sociale, qui a créé les | houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, die de flexi-jobs in |
flexi-jobs, est entrée en vigueur le 1er décembre 2015. Vu que les | het leven heeft geroepen, is in werking getreden op 1 december 2015. |
règles de calculs qui sont reprises dans le présent arrêté royal sont | Aangezien de berekeningsregels die in dit besluit opgenomen zijn reeds |
déjà appliquées par l'administration depuis cette date, il est | vanaf deze datum door de administratie toegepast worden, is het |
justifié que cet arrêté produit ses effets également à partir du 1er | verantwoord om dit besluit ook vanaf 1 december 2015 uitwerking te |
décembre 2015. | laten hebben. |
Dans son avis 60.101/1 le Conseil d'Etat a fait une remarque | In zijn advies 60.101/1 heeft de Raad van State een opmerking gemaakt |
concernant la rétroactivité. La rétroactivité est justifiée pour les | over de terugwerkende kracht. De terugwerkende kracht wordt voor de |
articles 1 et 2 par le fait qu'il était du début l'intention du | artikelen 1 en 2 verantwoord door het feit dat het ab initio de |
législateur d'exclure les prestations livrées dans le cadre d'un | intentie van de wetgever was om de prestaties geleverd in het kader |
flexi-job de la base de calcul pour accorder le bonus à l'emploi et | van een flexi-job uit te sluiten van de berekeningsbasis voor het |
les réductions de cotisations patronales. L'administration l'a donc | toekennen van de werkbonus en de patronale bijdrageverminderingen. De |
appliqué de telle manière au moment de l'entrée en vigueur de la | administratie heeft dit dan ook vanaf het in voege treden van de |
regelgeving op die manier toegepast. Het niet voorzien van een | |
réglementation. Ne pas prévoir une entrée en vigueur rétroactive de | retroactieve inwerkingtreding van deze artikelen zou de wil van de |
ces articles ne respecterait pas la volonté du législateur et nuirait | wetgever dus niet respecteren en zou de rechtszekerheid van de |
la sécurité juridique des employeurs et employés concernés. | betrokken werkgevers en werknemers schaden. |
La rétroactivité pour l'article 3 est en outre justifiée par le fait | De terugwerkende kracht voor artikel 3 kan bovendien nog |
que le pourcentage fixé par cet arrêté est plutôt une règle technique | gerechtvaardigd worden door het feit dat het bij dit besluit |
afin de donner une base de calcul à l'ONSS. Elle ne fixe pas | vastgelegde percentage enkel een eerder technische regel is om de RSZ |
définitivement des droits, puisque l'employeur peut toujours modifier | een berekeningsbasis te geven. Hij legt echter geen rechten of |
la déclaration sur base des données réelles. Dans ce sens il est donc | verplichtingen definitief vast, daar de werkgever steeds de aangifte |
justifié que l'ONSS puisse appliquer cette règle sur des déclarations | kan wijzigen op basis van de werkelijke gegevens. In die zin is het |
anciennes après la publication de cet arrêté. | dan ook gerechtvaardigd dat de RSZ na publicatie van dit besluit deze |
regel kan toepassen op oudere aangiften. | |
Art. 5. | Art. 5. |
Cet article ne nécessite pas d'explication. | Dit artikel behoeft geen verduidelijking. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation avis 60.101/1 du 11 octobre 2016 | afdeling Wetgeving advies 60.101/1 van 11 oktober 2016 |
sur un projet d'arrêté royal "portant exécution de la loi du 16 | over een ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering van de wet van |
novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale en | 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken voor |
ce qui concerne les flexi-jobs et portant adaptation de certains | wat de flexi-jobs betreft en tot aanpassing van enkele koninklijke |
arrêtés royaux concernant les réductions groupes-cible'. | besluiten met betrekking tot doelgroepverminderingen'. |
Le 12 septembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 12 september 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "portant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
exécution de la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions | besluit "tot uitvoering van de wet van 16 november 2015 houdende |
diverses en matière sociale en ce qui concerne les flexi-jobs et | diverse bepalingen inzake sociale zaken voor wat de flexi-jobs betreft |
portant adaptation de certains arrêtés royaux concernant les | en tot aanpassing van enkele koninklijke besluiten met betrekking tot |
réductions groupes-cible'. Le projet a été examiné par la première | doelgroepverminderingen'. Het ontwerp is door de eerste kamer |
chambre le 6 octobre 2016. La chambre était composée de Marnix VAN | onderzocht op 6 oktober 2016. De kamer was samengesteld uit Marnix VAN |
DAMME, président de chambre, Wilfried VAN VAERENBERGH et Patricia DE | DAMME, kamervoorzitter, Wilfried VAN VAERENBERGH en Patricia DE |
SOMERE, conseillers d'Etat, Marc RIGAUX, assesseur, et Wim GEURTS, | SOMERE, staatsraden, Marc RIGAUX, assessor, en Wim GEURTS, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Raf AERTGEERTS, premier | Het verslag is uitgebracht door Raf AERTGEERTS, eerste |
auditeur chef de section. La concordance entre la version française et | auditeur-afdelingshoofd. De overeenstemming tussen de Franse en de |
la version néerlandaise de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de | Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van |
Wilfried VAN VAERENBERGH, conseiller d'Etat. L'avis, dont le texte | Wilfried VAN VAERENBERGH, staatsraad. Het advies, waarvan de tekst |
suit, a été donné le 11 octobre 2016. | hierna volgt, is gegeven op 11 oktober 2016. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a en premier lieu pour | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
objet d'exclure les prestations effectuées dans le cadre d'un | vooreerst ertoe de prestaties geleverd in het kader van een flexi-job |
flexi-job de la base de calcul pour l'octroi des réductions de | uit te sluiten van de berekeningsbasis voor het toekennen van |
cotisations ONSS (articles 1er et 2 du projet). Par ailleurs, en | RSZ-bijdrageverminderingen (artikelen 1 en 2 van het ontwerp). |
exécution de l'article 26 de la loi du 16 novembre 2015 "portant des | Daarnaast wordt, ter uitvoering van artikel 26 van de wet van 16 |
dispositions diverses en matière sociale', le projet fixe le | november 2015 "houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken', het |
pourcentage servant à augmenter le flexisalaire comme base pour le | percentage vastgelegd waarmee het flexiloon wordt verhoogd als basis |
calcul des cotisations classiques de sécurité sociale lorsqu'un | voor de berekening van de gewone socialezekerheidsbijdragen wanneer |
travailleur ne remplit pas les conditions pour l'exercice d'un | een werknemer niet voldoet aan de voorwaarden voor het uitoefenen van |
flexi-job et est déclaré néanmoins en tant que travailleur exerçant un | een flexi-job en toch als flexi-jobwerknemer wordt aangegeven in de |
flexi-job dans la déclaration trimestrielle prévue à l'article 21 de | trimestriële aangifte bepaald bij artikel 21 van de wet van 27 juni |
la loi du 27 juin 1969 "révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 "tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs' (article 3). L'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders' (artikel 3). |
envisagé produit ses effets le 1er décembre 2015 (article 4). | Het te nemen besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2015 |
2. 2. Le projet trouve son fondement juridique dans les articles 2, § | (artikel 4). 2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 2, § 2, |
2, alinéa 4, de la loi du 20 décembre 1999 "visant à octroyer un bonus | vierde lid, van de wet van 20 december 1999 "tot toekenning van een |
à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles | werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke |
de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et | bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan |
à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration' | sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering' |
(article 1er du projet), 331, alinéa 5, de la loi-programme (I) du 24 | (artikel 1 van het ontwerp), artikel 331, vijfde lid, van de |
décembre 2002 (article 2) et 26 de la loi du 16 novembre 2015 "portant | Programmawet (I) van 24 december 2002 (artikel 2) en artikel 26 van de |
des dispositions diverses en matière sociale' (article 3). Il découle | wet van 16 november 2015 "houdende diverse bepalingen inzake sociale |
de ce qui précède qu'au premier alinéa du préambule du projet, il | zaken' (artikel 3). Uit hetgeen voorafgaat volgt dat in het eerste lid |
convient de préciser la référence à la disposition procurant le | van de aanhef van het ontwerp de verwijzing naar de rechtsgrond |
fondement juridique. En outre, aux premier et deuxième alinéas du | biedende bepaling moet worden gepreciseerd. Bovendien moet in het |
préambule il y a lieu d'indiquer l'historique des dispositions qui y | eerste en het tweede lid van de aanhef de wetshistoriek van de erin |
sont mentionnés. | vermelde bepalingen worden weergegeven. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Article 4 | Artikel 4 |
3. L'article 4 du projet dispose que l'arrêté envisagé produit ses | 3. Artikel 4 van het ontwerp bepaalt dat het te nemen besluit |
effets le 1er décembre 2015. Il ne peut être conféré d'effet rétroactif aux arrêtés que moyennant le respect de certaines conditions, à savoir lorsque la rétroactivité a une base légale, lorsqu'elle concerne une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. | uitwerking heeft met ingang van 1 december 2015. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar, namelijk ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen kan deze worden gebillijkt. Het verslag aan de Koning bij het ontworpen besluit vermeldt met |
En ce qui concerne l'article 4 du projet, le rapport au Roi précédant | betrekking tot artikel 4 van het ontwerp het volgende: "Dit artikel |
l'arrêté en projet mentionne ce qui suit : « Cet article règle | |
l'entrée en vigueur. La loi du 16 novembre 2015 portant des | regelt de inwerkingtreding. De wet van 16 november 2015 houdende |
dispositions diverses en matière sociale, qui a créé les flexi-jobs, | diverse bepalingen inzake sociale zaken, die de flexi-jobs in het |
est entrée en vigueur le 1er décembre 2015. Vu que les règles de | leven heeft geroepen, is in werking getreden op 1 december 2015. |
calculs qui sont reprises dans le présent arrêté royal sont déjà | Aangezien de berekeningsregels die in dit besluit opgenomen zijn reeds |
appliquées par l'administration depuis cette date, il est justifié que | vanaf deze datum door de administratie toegepast worden, is het |
cet arrêté produit ses effets également à partir du 1er décembre 2015 | verantwoord om dit besluit ook vanaf 1 december 2015 uitwerking te |
». A cet égard, le délégué a encore fourni les précisions suivantes : « | laten hebben." De gemachtigde heeft in dat verband nog de volgende verduidelijking |
Indien de werkgever ten onrechte een werknemer als flexijobber | verstrekt: "Indien de werkgever ten onrechte een werknemer als |
aangeeft krijgt hij hierover in zijn Dimona-notificatie een | flexijobber aangeeft krijgt hij hierover in zijn Dimona-notificatie |
foutmelding. De werkgever dient dan de werknemer als gewone werknemer | een foutmelding. De werkgever dient dan de werknemer als gewone |
op zijn kwartaalaangifte te zetten, en dit dus met gewone bijdragen op | werknemer op zijn kwartaalaangifte te zetten, en dit dus met gewone |
het werkelijke brutoloon. Doet hij dit niet, dan krijgt hij andermaal | bijdragen op het werkelijke brutoloon. Doet hij dit niet, dan krijgt |
een foutmelding, maar nu op het niveau van de DmfA. De werkgever kan | hij andermaal een foutmelding, maar nu op het niveau van de DmfA. De |
vervolgens zijn aangifte zelf rechtzetten. Indien de werkgever dit | werkgever kan vervolgens zijn aangifte zelf rechtzetten. Indien de |
nalaat, kan de RSZ zelf de benodigde rechtzettingen doen. De RSZ zal | werkgever dit nalaat, kan de RSZ zelf de benodigde rechtzettingen |
dan de werknemer als gewone werknemer aangeven. Aangezien de RSZ op | doen. De RSZ zal dan de werknemer als gewone werknemer aangeven. |
dat moment het werkelijke brutoloon niet kent, kan zij dit doen door | Aangezien de RSZ op dat moment het werkelijke brutoloon niet kent, kan |
het flexiloon, dat een nettoloon is, met een bepaalde factor te | zij dit doen door het flexiloon, dat een nettoloon is, met een |
verhogen. Deze factor wordt bij dit KB vastgelegd. Indien de werkgever | bepaalde factor te verhogen. Deze factor wordt bij dit KB vastgelegd. |
met de door de RSZ gebruikte berekeningsbasis niet akkoord is, kan hij | Indien de werkgever met de door de RSZ gebruikte berekeningsbasis niet |
nog steeds zelf de aangifte wijzigen naar een aangifte op basis van | akkoord is, kan hij nog steeds zelf de aangifte wijzigen naar een |
het werkelijke brutoloon. De bij dit KB vastgelegde factor is dus | aangifte op basis van het werkelijke brutoloon. De bij dit KB |
enkel een eerder technische regel om de RSZ een berekeningsbasis te | vastgelegde factor is dus enkel een eerder technische regel om de RSZ |
geven - ze legt echter geen rechten of verplichtingen definitief vast, | een berekeningsbasis te geven - ze legt echter geen rechten of |
daar de werkgever steeds de aangifte kan wijzigen op basis van de | verplichtingen definitief vast, daar de werkgever steeds de aangifte |
werkelijke gegevens. In die zin is het dan ook gerechtvaardigd dat de | kan wijzigen op basis van de werkelijke gegevens. In die zin is het |
RSZ na publicatie van dit KB deze regel kan toepassen op oudere | dan ook gerechtvaardigd dat de RSZ na publicatie van dit KB deze regel |
aangiften ». | kan toepassen op oudere aangiften." |
On notera tout d'abord qu'il ne suffit pas que les règles de calcul | Vooreerst moet worden opgemerkt dat het niet volstaat dat de |
soient déjà appliquées effectivement par l'administration depuis le 1er | berekeningsregels reeds vanaf 1 december 2015 feitelijk door de |
décembre 2015 pour que la rétroactivité de l'arrêté puisse être | administratie worden toegepast opdat de terugwerkende kracht van het |
besluit zou kunnen worden gebillijkt. Voorts moet worden vastgesteld | |
justifiée. En outre, force est de constater que la précision donnée | dat de door de gemachtigde gegeven verduidelijking enkel betrekking |
par le délégué ne semble concerner que l'article 3 du projet. | lijkt te hebben op artikel 3 van het ontwerp. |
Alors que pour ce dernier article, la rétroactivité paraît | Terwijl voor laatstgenoemd artikel de terugwerkende kracht wel |
effectivement pouvoir être admise, compte tenu du fait que si le | degelijk lijkt te kunnen worden aanvaard, ermee rekening houdend dat |
pourcentage qui y est mentionné n'est pas fixé, l'article 26 de la loi | zonder het bepalen van het erin vermelde percentage artikel 26 van de |
du 16 novembre 2015, qui est entré en vigueur le 1er décembre 2015, ne | wet van 16 november 2015, dat in werking is getreden op 1 december |
2015, geen uitwerking kan hebben, worden er integendeel voor de | |
peut pas produire ses effets, pour les articles 1er et 2 du projet par | artikelen 1 en 2 van het ontwerp geen deugdelijke argumenten |
contre, aucun argument valable susceptible de justifier la | aangevoerd, in het licht van de hiervoor vermelde gevallen waarin |
rétroactivité n'est avancé, à la lumière des cas précités dans | terugwerkende kracht mogelijk is, die de terugwerkende kracht ervan |
lesquels la rétroactivité est possible. En ce qui concerne ces | zouden kunnen billijken. Wat laatstgenoemde artikelen betreft dient |
derniers articles, il convient dès lors d'émettre une réserve sur ce point. | dan ook op dat punt een voorbehoud te worden gemaakt. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
13 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 | 13 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van |
novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale en | 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken voor |
ce qui concerne les flexi-jobs et portant adaptation de certains | wat de flexi-jobs betreft en tot aanpassing van enkele koninklijke |
arrêtés royaux concernant les réductions des cotisations de sécurité | besluiten met betrekking tot de verminderingen van de sociale |
sociale | zekerheidsbijdragen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus |
sous la forme d' une réduction des cotisations personnelles de | onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van |
sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à | sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige |
certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, | werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel |
l'article 2, § 2, alinéa 4, modifié par la loi du 25 avril 2014; | 2, § 2, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu la Loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 331, alinéa 5, | Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 331, vijfde |
modifié par la loi du 22 décembre 2003; | lid, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen |
matière sociale, l'article 26; | inzake sociale zaken, artikel 26; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van |
de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een |
sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité | werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke |
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains | bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan |
travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration; | sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale; | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 avril 2016; | maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 april 2016; |
Vu l'avis n° 1.989 du Conseil National du Travail donné le 19 juillet 2016; | Gelet op het advies nr. 1.989 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 juli 2016; |
Vu l'avis 60.101/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2016, en | Gelet op advies 60.101/1 van de Raad van State, gegeven op 11 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
Affaires sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en | Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 17 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 17 |
janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre | januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december |
1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une | 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een |
réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux | vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan |
travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs | werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het |
qui ont été victimes d'une restructuration, la définition du facteur J | slachtoffer waren van een herstructurering, wordt de definitie van de |
est complétée comme suit : | factor J aangevuld als volgt : |
« et à l'exception des prestations délivrées dans le cadre du contrat | « , en met uitsluiting van de prestaties geleverd in het kader van de |
de travail flexi-job, visé à l'article 3, 4°, de la loi du 16 novembre | in artikel 3, 4°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
2015 portant des dispositions diverses en matière sociale et à | bepalingen inzake sociale zaken bedoelde flexi-jobarbeidsovereenkomst, |
l'exception des heures supplémentaires dans le secteur de l'Horeca, | en met uitsluiting van de in artikel 3, 5°, van voormelde wet bedoelde |
visées à l'article 3, 5°, de la loi précitée. ». | overuren in de horeca-sector. » |
Art. 2.L'article 2, 2°, a), phrase 1er, de l'arrêté royal du 16 mai |
Art. 2.Artikel 2, 2°, a), eerste zin, van het koninklijk besluit van |
2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme | 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de |
du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les | programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en |
régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale est complété | vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
comme suit : | zekerheidsbijdragen wordt aangevuld als volgt : |
« et à l'exception des prestations délivrées dans le cadre du contrat | « , en met uitsluiting van de prestaties geleverd in het kader van de |
de travail flexi-job, visé à l'article 3, 4°, de la loi du 16 novembre | in artikel 3, 4°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
2015 portant des dispositions diverses en matière sociale et à | bepalingen inzake sociale zaken bedoelde |
l'exception des heures supplémentaires dans le secteur de l'Horeca, | flexi-job-arbeidsovereenkomst, en met uitsluiting van de in artikel 3, |
visées à l'article 3, 5°, de la même loi. ». | 5°, van dezelfde wet bedoelde overuren in de horeca-sector. » |
Art. 3.Le pourcentage prévu à l'article 26 de la loi du 16 novembre |
Art. 3.Het percentage bedoeld in artikel 26 van de wet van 16 |
2015 portant des dispositions diverses en matière sociale est fixé à | november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken wordt |
125 %. | vastgelegd op 125 %. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2015. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 13 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |