Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative au crédit-temps et au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet en de berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
au crédit-temps et au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | betreffende het tijdskrediet en de berekening van de aanvullende |
prépension conventionnelle (1) | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques; | schoeisels; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative | in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
au crédit-temps et au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | betreffende het tijdskrediet en de berekening van de aanvullende |
prépension conventionnelle. | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 13 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques | Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels |
Convention collective de travail du 18 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 |
Crédit-temps et calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | Tijdskrediet en berekening van de aanvullende vergoeding in geval van |
prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 25 juin 2009 | conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 |
sous le numéro 92698/CO/128.06) | onder het nummer 92698/CO/128.06) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières, ainsi qu'aux employeurs des entreprises | de werklieden en werksters en op de werkgevers van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques. | schoeisels. |
CHAPITRE II. - Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | HOOFDSTUK II. - Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van |
prépension conventionnelle | conventioneel brugpensioen |
Art. 2.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passe d'une diminution de |
Art. 2.§ 1. Ingeval de werknemer overgaat van een |
carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps dans | loopbaanvermindering of een halftijdse betrekking in het kader van de |
le cadre de la convention collective de travail n° 77bis du 19 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot |
décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps et | halftijdse betrekking en gewijzigd door de collectieve |
modifiée par la convention collective de travail n° 77quater, au | arbeidsovereenkomst nr. 77quater, op het systeem van conventioneel |
système de la prépension conventionnelle sur base de la convention | brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
licenciement et la convention collective de travail du 15 mai 2007, la | worden ontslagen en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei |
convention collective de travail du 12 septembre 2007 et la convention | 2007, de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2007 en de |
collective de travail du 18 mai 2009 concernant la prolongation de | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende de |
l'application de la prépension à 58 ans, le calcul de l'allocation | verlenging van de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, gebeurt |
complémentaire se fait sur base du salaire de référence net à temps | de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het voltijds |
plein et des allocations de chômage pour tous les jours de la semaine. | netto-referteloon en van de werkloosheidsuitkeringen voor alle dagen van de week. |
§ 2. Dans le cas où le travailleur passe d'une suspension totale des | § 2. Ingeval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de |
prestations de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans | arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in |
la convention collective de travail n° 77bis susmentionnée au système | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van |
de la prépension conventionnelle sur base de la convention collective | het conventioneel brugpensioen op basis van voormelde collectieve |
de travail n° 17 susmentionnée et la convention collective de travail | arbeidsovereenkomst nr. 17 en de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 15 mai 2007, la convention collective de travail du 12 septembre | 15 mei 2007, de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2007 |
2007 et la convention collective de travail du 18 mai 2009, le calcul | en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gebeurt de |
de l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de | berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het referteloon |
référence correspondant au régime de travail précédant la suspension | dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing |
des prestations de travail. | van de arbeidsprestaties. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et | bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. | kracht te zijn op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |