Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information | Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 AVRIL 2005. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des | 13 APRIL 2005. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke |
infractions à la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques | schikking bij inbreuken op de wet van 11 maart 2003 betreffende |
des services de la société de l'information | bepaalde juridische aspecten van de diensten van de |
informatiemaatschappij | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services | Gelet op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische |
de la société de l'information, notamment les articles 23, alinéa 4 et | aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, inzonderheid |
24, alinéa 2; | op de artikelen 23, vierde lid van 24, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 |
december 2004; | |
Vu l'avis 38.084/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005, en | Gelet op advies 38.084/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van inbreuken |
l'article 26 de la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques | bedoeld bij artikel 26 van de wet van 11 maart 2003 betreffende |
des services de la société de l'information et dressés par les agents | bepaalde juridische aspecten van de diensten van de |
commissionnés par le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, | informatiemaatschappij en opgemaakt door de ambtenaren aangesteld door |
de Minister bevoegd voor Economie, worden overgezonden aan de | |
sont transmis au directeur général de l'Administration du Contrôle et | directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
de la Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
moyennes et Energie. | Energie. |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
transactionnel au sens de l'article 24 de la même loi, ne peuvent être | van artikel 24 van dezelfde wet ter betaling worden voorgesteld aan de |
inférieures à : | overtreder, mogen niet lager zijn dan : |
- 200 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 1er; | - 200 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 1; |
- 50 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 2; | - 50 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 2; |
- 50 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 3; | - 50 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 3; |
- 100 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 4; | - 100 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 4; |
- 200 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 5; | - 200 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 5; |
elles ne peuvent excéder : | en niet hoger dan : |
- 50.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 1er; | - 50.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 1; |
- 25.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 2; | - 25.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 2; |
- 62.500 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 3; | - 62.500 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 3; |
- 125.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 4; | - 125.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 4; |
- 50.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 5, de la | - 50.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 5, van de |
loi précitée. | voornoemde wet. |
En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont | Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen |
cumulées sans que leur montant puisse excéder 125.000 euros. | samengeteld zonder dat het totale bedrag 125.000 euro mag |
Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, |
overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de |
une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée | overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de |
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post | |
par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus | aangetekende brief met ontvangstbewijs, en dit uiterlijk de dertigste |
tard le trentième jour qui suit celui de la date du procès-verbal. | dag na de datum van het proces-verbaal. |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre | of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de |
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six | datum van het proces-verbaal, aan de overtreder toegezonden bij een |
mois à compter de la date du procès-verbal. | ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs. |
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être | Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden |
effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au | gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogtse drie |
plus. | maanden. |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au | termijn bepaalde in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal |
procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. | uiterlijk bij het verstrijken van die termijn overgezonden aan de procureur des Konings. |
Art. 6.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du | tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur |
Roi. | des Konings. |
Art. 7.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 13 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |