Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la modification et la coordination des statuts du "Fonds social des entreprises pour la récupération du papier" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la modification et la coordination des statuts du "Fonds social des entreprises pour la récupération du papier" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la papier, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14
convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la september 2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de
modification et la coordination des statuts du "Fonds social des statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie
entreprises pour la récupération du papier" (1) van papier" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loir du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september
modification et la coordination des statuts du "Fonds social des 2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van
entreprises pour la récupération du papier". het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier".

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011. Gegeven te Brussel, 12 september 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 27 janvier 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011
Modification de la convention collective de travail du 14 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007
2007 concernant la modification et la coordination des statuts du betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het
"Fonds social des entreprises pour la récupération du papier" "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier"
(Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer
103533/CO/142.03) 103533/CO/142.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. papier.
CHAPITRE II. - Siège du fonds social HOOFDSTUK II. - Zetel van het sociaal fonds

Art. 2.L'article 2 des statuts du fonds social est remplacé comme

Art. 2.Artikel 2 van de statuten van het sociaal fonds wordt als

suit : volgt vervangen :
"Le siège social du fonds est établi au Buro & Design Center, situé à "De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in Buro & Design
1020 Bruxelles, Esplanade 1, boîte 87. Il peut être transféré par Center, gelegen te 1020 Brussel, Esplanade 1, bus 87. Hij kan bij
décision de la Sous-commission paritaire pour la récupération de beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
papier (142.03) à tout autre endroit en Belgique." (142.03), naar elke andere plaats in België worden overgebracht."
CHAPITRE III. - Modalités des indemnités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van de uitkeringen

Art. 3.L'article 7 des statuts du fonds social est remplacé comme

Art. 3.Artikel 7 van de statuten van het sociaal fonds wordt als

suit : volgt vervangen :
"Le montant de l'allocation complémentaire de chômage est fixé à 6,64 "Het bedrag van de aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt op 1
EUR à partir du 1er janvier 2011 par journée de chômage." januari 2011 vastgesteld op 6,64 EUR per dag werkloosheid."

Art. 4.L'article 8 des statuts du fonds social est remplacé comme

Art. 4.Artikel 8 van de statuten van het sociaal fonds wordt als

suit : volgt vervangen :
"A partir du 1er janvier 2013, l'indemnité ci-dessus est "Met ingang op 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde vergoeding
automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de
quatre ans. Au 1er janvier 2013, l'indemnité sera adaptée gezondheidsindex. Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in
proportionnellement à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de verhouding van het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van
l'indice santé de décembre 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 december 2012 en het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden
derniers mois de l'indice santé de décembre 2008." van december 2008."

Art. 5.L'article 10 des statuts du fonds social est remplacé comme

Art. 5.Artikel 10 van de statuten van het sociaal fonds wordt als

suit : volgt vervangen :
"Le montant forfaitaire de l'allocation visée à l'article 9 est fixé "Het forfaitair van de bij artikel 9 bedoelde uitkering wordt als
comme suit pour l'ouvrier engagé à temps plein : volgt vastgesteld voor de voltijds tewerkgestelde werknemer :
- 60,85 EUR après les soixante premiers jours d'incapacité ininterrompue; - 60,85 EUR na de eerste zestig dagen ononderbroken ongechiktheid;
- 88,51 EUR en plus après les cent vingt premiers jours d'incapacité - 88,51 EUR meer na de eerste honderd twintig dagen ononderbroken
ininterrompue; ongeschiktheid;
- 105,11 EUR en plus après les cent quatre-vingt premiers jours - 105,11 EUR meer na de eerste honderd tachtig dagen ononderbroken
d'incapacité ininterrompue; ongeschiktheid;
- 121,70 EUR en plus après les deux cent quarante premiers jours - 121,70 EUR meer na de eerste tweehonderd veertig dagen ononderbroken
d'incapacité ininterrompue. ongeschiktheid.
L'application des dispositions qui précèdent ne peut donner lieu au De toepassing van de voorgaande bepalingen kan slechts aanleiding
maximum qu'à l'octroi d'une allocation globale de 376,18 EUR et ce geven tot de toekenning van een globale uitkering van 376,18 EUR en
pendant une année civile. dit gedurende een kalenderjaar.
Quelle que soit la durée, une incapacité de travail ne peut donner Welke ook de duur ervan weze, een arbeidsongeschiktheid kan slechts
lieu à l'octroi que d'une seule série d'allocations, la rechute d'une aanleiding geven tot de toekenning van één enkele reeks uitkeringen.
même maladie est considérée comme faisant partie intégrante de Het hervallen in dezelfde ziekte wordt beschouwd als integraal deel
l'incapacité précédente si elle survient dans les douze premiers jours uitmakend van de vorige ongeschiktheid, indien zij zich voordoet
civils suivant à la fin de cette période d'incapacité." binnen de eerste twaalf kalenderdagen volgend op het einde van deze
periode van ongeschiktheid."

Art. 6.L'article 11 des statuts du fonds social est remplacé comme

Art. 6.Artikel 11 van de statuten van het sociaal fonds wordt als

suit : volgt vervangen :
"A partir du 1er janvier 2013, l'indemnité ci-dessus est "Met ingang op 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde vergoeding
automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de
quatre ans. Au 1er janvier 2013, l'indemnité sera adaptée gezondheidsindex. Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in
proportionnellement à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de verhouding van het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van
l'indice santé de décembre 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 december 2012 en het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden
derniers mois de l'indice santé de décembre 2008." van december 2008."
CHAPITRE IV. - Disposition finale HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de
collective qu'elle modifie. collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
september 2011.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^