Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, Gelet op de wet van 21 december 1990 betreffende registratie van
notamment l'article 7, zeeschepen, inzonderheid op artikel 7;
Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de
navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 à registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21
l'enregistrement des navires, notamment l'article 51; december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen, inzonderheid op artikel 51;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu les arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes Gelet op de arresten van het Hof van Justitie van de Europese
C-47/02 et C405/01 du 30 septembre 2003 aux termes desquels la Cour a Gemeenschappen C-47/02 en C -405/01 van 30 september 2003 waarbij
décidé que pour les fonctions de capitaine et de second à bord de gesteld wordt dat voor de functie van kapitein en eerste officier aan
boord van zeeschepen van een EU lidstaat geen nationaliteitsvereisten
navires d'un Etat membre, l'obligation de nationalité par laquelle des meer mogen worden gesteld waarbij personen met de nationaliteit van
personnes possédant la nationalité d'un autre Etat membre sont exclues een andere lidstaat ofwel van die functie worden uitgesloten, ofwel
de ces fonctions ou doivent obtenir une autorisation spécifique, ne een bijzondere toelating moeten verkrijgen, dit op basis van artikel
peut plus être exigée sur base de l'article 39 du Traité instituant la 39 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; dat
Communauté européenne; que dès lors l'article 51 de l'arrêté royal du bijgevolg artikel 51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 moet
4 avril 1996 doit être modifié; worden aangepast;
Considérant que le 15 juillet 2005, la Commission a adressé la mise en Overwegende dat op 15 juli 2005 de Europese Commissie
demeure 2004/2147 étant donné que les dispositions de l'article 51 de ingebrekestelling 2004/2147 opstuurde, omdat de bepalingen van artikel
l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires 51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de
(condition de nationalité du capitaine avec possibilité de dérogation) registratie van de zeeschepen, (nationaliteitsvereiste voor de
ne satisfont pas aux dispositions communautaires sur la libre gezagvoerder rnaar met de mogelijkheid tot afwijkingen) niet voldoen
circulation des travailleurs prévues à l'article 39 du Traité CE, aan de communautaire voorschriften inzake vrij verkeer van werknemers vervat in artikel 39 van het EG Verdrag,
Considérant qu'une deuxième mise en demeure a été reçue le 28 mars Overwegende dat op 28 maart 2007 een tweede ingebrekestelling werd
2007, qui fait allusion à la possibilité d'introduire une procédure ontvangen, waarbij gewezen werd op de mogelijkheid om een procedure in
devant la Cour de justice des Communautés européennes avec une te stellen voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
éventuelle condamnation de la Belgique comme conséquence, met een eventuele veroordeling van België tot gevolg,
Vu l'avis 42.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007 en Gelet op het advies 42.886/4 van de Raad van State gegeven op 26 april
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2° des lois 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en van Onze
Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 51 de l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à

Artikel 1.Artikel 51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996

l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van
décembre 1990 à l'enregistrement des navires est remplacé par la de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen
disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 51.§ 1er. Le fonctionnaire délégué dispense de l'obligation de

« Art 51. § 1. De gemachtigde ambtenaar ontslaat van de
nationalité prévue à l'article 7 de la loi du 21 décembre 1990 nationaliteitsverplichting bedoeld in artikel 7 van de wet van 21
relative à l'enregistrement des navires dans les cas où une personne december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen in het geval
possédant la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne een persoon met de nationaliteit van een EU lidstaat wenst in te gaan
souhaite accepter une offre d'emploi de commandement d'un navire op een feitelijk aanbod tot tewerkstelling om aan boord van een in
enregistré en Belgique. België geregistreerd zeeschip het bevel te voeren.
§ 2. Dans des cas particuliers, si les besoins du commerce ou de la § 2. Tevens kan hij, in bijzondere gevallen, indien de behoeften van
de handel of de scheepvaart het wettigen, afwijken van de bepaling van
navigation le justifient, il peut déroger à l'article 7 si aucun artikel 7 als er geen bevoegde Belgische kapitein of schipper
capitaine ou patron belge compétent n'est disponible pour le navire considéré. » beschikbaar is voor het beschouwde zeeschip. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et Notre Ministre des Finances

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit en Onze Minister bevoegd

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel,12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^