Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
conditions de travail et de rémunération (1) loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
conditions de travail et de rémunération. loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 12 avril 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 16 Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 16 mei 2007 onder het nummer
mai 2007 sous le numéro 82840/CO/125.03) 82840/CO/125.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention, les salaires

Art. 2.De baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen worden

barémiques et les salaires effectivement payés sont augmentés de 0,55 tijdens de duurtijd van deze conventie verhoogd met 0,55 pct. op 1
p.c. au 1er juillet 2007 et de 0,55 p.c. au 1er juillet 2008. juli 2007 en met 0,55 pct. op 1 juli 2008.
Le système d'indexation actuel reste d'application. Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing.
CHAPITRE III. - Imprégnation du bois HOOFDSTUK III. - Drenken van hout

Art. 3.L'imprégnation mécanique du bois est assimilée à

Art. 3.Het mechanisch drenken van hout wordt gelijkgesteld met het

l'imprégnation manuelle du bois. L'allocation prévue pour cette
qualification est payée à l'ouvrier pour les heures pendant lesquelles manueel drenken van hout. De voorziene toeslag voor deze kwalificatie
il est chargé de l'exercice de cette activité. wordt aan de werknemer uitbetaald voor de uren dat hij bezig is met
deze activiteit.
CHAPITRE IV. - Crédit-temps HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet

Art. 4.Les partenaires sociaux sont d'accord :

Art. 4.De sociale partners gaan akkoord :

- de suivre les directives de l'accord interprofessionnel 2007-2008; - om de richtlijnen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 te
- pour que les modalités de la diminution de carrière de 1/5 pour le volgen; - om de modaliteiten inzake 1/5e loopbaanvermindering voor
travail en équipes soient déterminées au sein de l'entreprise. ploegenarbeid te laten vastleggen op ondernemingsvlak.

Art. 5.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement

Art. 5.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies

pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in
carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5e, toegekend
crédit-temps 1/5, octroyées par les Régions ou les Communautés, et de door de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende
mesures supplémentaires éventuelles. maatregelen.
CHAPITRE V. - Formation professionnelle HOOFDSTUK V. - Beroepsopleiding

Art. 6.Une commission est mise sur pied. Elle définira la manière et

Art. 6.Een commissie wordt opgericht die de wijze en modaliteiten van

les modalités de l'offre de formation. het vormingsaanbod zal bepalen.

Art. 7.Les ouvriers et les demandeurs d'emploi ayant terminé une

Art. 7.Er wordt een premie voorzien voor de werklieden en

formation de longue durée reconnue par le secteur et qui sont werkzoekenden die een, door de sector, erkende opleiding op lange
embauchés dans une entreprise du secteur durant au moins 6 mois termijn hebben beëindigd en die ten minste 6 maanden tewerkgesteld
bénéficient d'une prime. worden in een onderneming die behoort tot de sector.

Art. 8.Cette prime de 250 EUR par tranche de 160 heures de formation

Art. 8.Deze premie bedraagt 250 EUR per schijf van 160 uren vorming

est octroyée au stagiaire par le "Fonds de sécurité d'existence pour en zal door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel"
le commerce du bois" pour des formations de minimum 160 heures. toegekend worden voor opleiding van minimum 160 uren.
Le montant de la prime est de maximum 750 EUR par ouvrier. Het bedrag van de premie is maximum 750 EUR per werknemer.
CHAPITRE VI. - Congé familial et petits chômages HOOFDSTUK VI. - Familiaal verlof en klein verlet

Art. 9.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas

Art. 9.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever

d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak
toit que l'ouvrier. L'ouvrier doit fournir une attestation de woont als de werknemer. Er dient een attest van hospitalisatie
l'hospitalisation. ingediend te worden door de werknemer.
En ce qui concerne l'octroi du petit chômage, ce droit reste étendu Inzake de toekenning van klein verlet, blijft dit recht uitgebreid tot
aux cohabitant. samenwonenden.
CHAPITRE VII. - Durée de validité et dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen

Art. 10.Tous les litiges concernant l'exécution de la présente

Art. 10.Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst

convention doivent être soumis au bureau de conciliation. dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau.
Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de
convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te
revendications relatives au contenu de la présente convention stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te
collective de travail et à maintenir la paix sociale. bewaren.

Art. 11.L'article 9 de la présente convention collective de travail

Art. 11.Artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt

remplace l'article 11 de la convention collective de travail du 9 mai artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005
2005 relative aux conditions de travail et de rémunération, à la betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de bevordering van de
promotion de l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het
et aux initiatives pour la formation en faveur des groupes à risque. concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van de
risicogroepen.

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 1 januari 2009
2009, à l'exception de l'article 9 dont la durée est indéterminée. met uitzondering van artikel 9 die voor onbepaalde duur geldt.
En ce qui concerne l'article 9, la présente convention collective de Wat betreft artikel 9 kan deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce het Paritair Subcomité voor de houthandel.
du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^