Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à un jour de congé supplémentaire pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à un jour de congé supplémentaire pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende een bijkomende dag verlof voor de werknemers tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 janvier 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à un jour werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
de congé supplémentaire pour les travailleurs occupés en entreprises betreffende een bijkomende dag verlof voor de werknemers tewerkgesteld
de travail adapté situées en Communauté germanophone (1) in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 janvier 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2007,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à un jour het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende een
de congé supplémentaire pour les travailleurs occupés en entreprises bijkomende dag verlof voor de werknemers tewerkgesteld in de beschutte
de travail adapté situées en Communauté germanophone. werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 24 janvier 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2007
Jour de congé supplémentaire pour les travailleurs occupés en Bijkomende dag verlof voor de werknemers tewerkgesteld in de beschutte
entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 21 mai 2007 sous le numéro 82903/CO/327.03) geregistreerd op 21 mei 2007 onder het nummer 82903/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte
travail adapté reconnues et subsidiées par la "Dienststelle für werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für
Personen mit einer Behinderung" et ressortissant à la Sous-commission Personen mit einer Behinderung" en die ressorteren onder Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van
et de la Communauté germanophone. de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Par travailleur on entend les ouvriers/ouvrières et les

Art. 2.Onder "werknemer" wordt verstaan : de werklieden/werksters,

employés/employées des catégories 1 à 14 telles que définies par la mannelijke/vrouwelijke bedienden van de categorieën 1 tot 14, zoals
convention collective de travail du 20 novembre 2001. bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001.

Art. 3.Il est convenu que les travailleurs actifs susmentionnés, qui

Art. 3.Er wordt overeengekomen dat voornoemde actieve werknemers, met

possèdent une ancienneté sectorielle depuis au moins 10 années - date een sectorale anciënniteit van ten minste 10 jaar - refertedatum is de
de référence étant le jour du 10e anniversaire - bénéficient d'un jour dag van de 10e verjaardag - een bijkomende dag betaald verlof genieten
de congé supplémentaire payé en lieu et place du jour férié de la Communauté germanophone, soit du 15 novembre. in plaats van de feestdag van de Duitstalige Gemeenschap, zijnde 15 november.

Art. 4.Par ancienneté de 10 ans on entend toute période de 10 ans

Art. 4.Onder anciënniteit van 10 jaar wordt verstaan, elke

prestée ou assimilée au sein du secteur ressortissant à l'une des gepresteerde of gelijkgestelde periode van 10 jaar in de sector die
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté ressorteert onder één van de volgende subcomités : Paritair Subcomité
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale
par la Communauté flamande; Sous-commission paritaire pour les werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
communautaire française; Sous-commission paritaire pour les de Franse Gemeenschapscommissie; Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een
préavis de six mois. opzeggingstermijn wordt nageleefd van zes maanden.
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée adressée au De opzegging moet betekend worden via een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission des entreprises de travail adapté de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission der Unternehmen für angepasste Arbeit Paritätische Unterkommission der Unternehmen für angepasste Arbeit
der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 24.Januar 2007 Kollektives Arbeitsabkommen vom 24.Januar 2007
Einführung eines zusätzlichen Urlaubstages für die beschäftigten Einführung eines zusätzlichen Urlaubstages für die beschäftigten
Arbeitnehmer in den Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Arbeitnehmer in den Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen
Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 21. Mai 2007 unter die Nummer Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 21. Mai 2007 unter die Nummer
82903/CO/327.03) 82903/CO/327.03)
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist

Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist

ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die « Dienststelle für Personen mit anerkannt und bezuschusst durch die « Dienststelle für Personen mit
einer Behinderung » und die ressortieren bei die Paritätische einer Behinderung » und die ressortieren bei die Paritätische
Unterkommission der Unternehmen für angepasste Arbeit der Wallonischen Unterkommission der Unternehmen für angepasste Arbeit der Wallonischen
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03). Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03).

Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter/Arbeiterinnen

Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter/Arbeiterinnen

und Angestellten der Kategorien 1 bis 14 der Funktionen des und Angestellten der Kategorien 1 bis 14 der Funktionen des
kollektiven Arbeitsabkommens vom 20.November 2001. kollektiven Arbeitsabkommens vom 20.November 2001.

Art. 3.Beschlossen wurde, dass die o. a. aktiven Arbeitnehmer, mit

Art. 3.Beschlossen wurde, dass die o. a. aktiven Arbeitnehmer, mit

einer Zugehörigkeit zum Sektor der Beschützenden Werkstätten (PK327) einer Zugehörigkeit zum Sektor der Beschützenden Werkstätten (PK327)
von mindestens 10 Jahren - Referenzdatum ist der Tag der 10-jährigen von mindestens 10 Jahren - Referenzdatum ist der Tag der 10-jährigen
Zugehörigkeit - einen zusätzlichen bezahlten Urlaubstag erhalten, Zugehörigkeit - einen zusätzlichen bezahlten Urlaubstag erhalten,
anstelle des Feiertags der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des 15. anstelle des Feiertags der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des 15.
November. November.

Art. 4.Unter 10 Jahren Zugehörigkeit zum Sektor der Beschützenden

Art. 4.Unter 10 Jahren Zugehörigkeit zum Sektor der Beschützenden

Werkstätten versteht man jede Periode innerhalb dieser 10 Jahre, Werkstätten versteht man jede Periode innerhalb dieser 10 Jahre,
geleistet oder gleichgestellt innerhalb des Sektors der Paritätischen geleistet oder gleichgestellt innerhalb des Sektors der Paritätischen
Unterkommissionen 327.01; 327.02; 327.03. Unterkommissionen 327.01; 327.02; 327.03.

Art. 5.Das vorliegende kollektives Arbeitsabkommen tritt ab dem 1.

Art. 5.Das vorliegende kollektives Arbeitsabkommen tritt ab dem 1.

Januar 2007 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbestimmte Dauer. Januar 2007 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbestimmte Dauer.
Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien
mittels einer Kündigungsfrist von 6 Monaten aufgekündigt werden. mittels einer Kündigungsfrist von 6 Monaten aufgekündigt werden.
Diese Aufkündigung muss per Einschreibe geschickt werden an den Diese Aufkündigung muss per Einschreibe geschickt werden an den
Präsidenten der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen für Präsidenten der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen für
angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft. Gemeinschaft.
Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 12. Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 12.
September 2007 September 2007
Der Minister für Beschäftigung, Der Minister für Beschäftigung,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^