← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 12 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative RAPPORT AU ROI Sire, Chapitre 1er. - But et portée de l'arrêté La Belgique est de plus en plus confrontée à des situations de crise successives. L'administration fédérale dispose déjà de différents mécanismes pour faire face à des crises, comme le recours aux « Special Federal Forces » et la mise à disposition pendant une crise, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 12 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt VERSLAG AAN DE KONING Sire, Hoofstuk 1. - Doel en opzet van het besluit België wordt in toenemende mate geconfronteerd met opeenvolgende crisissituaties. De federale overheid beschikt reeds over verschillende mechanismen om crisissen het hoofd te bieden. Zo zijn er de "Special Federal Forces" en de terbeschikkingstelling tijdens een |
insérée par l'arrêté royal du 10 novembre 2022 relatif au stage à | crisis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2022 |
temps partiel, à la mise à disposition pendant une crise et à | houdende de deeltijdse stage, de terbeschikkingstelling tijdens een |
l'échange d'expertise. Dans ce cadre, le présent arrêté royal vise à | crisis en de expertise-uitwisseling. In dat kader beoogt dit |
renforcer cette forme de mise à disposition, d'une part, en favorisant | koninklijk besluit deze terbeschikkingstellingsvorm te versterken door |
la capacité d'intervention du personnel de l'administration fédérale | enerzijds de inzetbaarheid van het federaal overheidspersoneel te |
et, d'autre part, en concrétisant sa coordination. Pour atteindre ces | bevorderen en anderzijds de coördinatie ervan te concretiseren. Om |
objectifs, il est constitué une réserve de crise qui pourra être | deze doelstellingen te verwezenlijken wordt een crisisreserve |
mobilisée de manière performante, rapide et flexible pour remédier à | aangelegd die slagkrachtig, snel en soepel kan worden ingezet om een |
une situation de crise déterminée. | bepaalde crisissituatie te verhelpen. |
L'intervention de la réserve de crise est une forme spécifique de la | De inzet van de crisisreserve maakt een specifieke vorm uit van de |
mise à disposition pendant une crise. Celle-ci permet de faire appel à | terbeschikkingstelling tijdens een crisis. Bij deze specifieke |
des membres du personnel de l'administration fédérale sous certaines | terbeschikkingstellingsvorm kunnen personeelsleden van de federale |
conditions, sans intervention du service fédéral dans lequel ils sont | overheid worden ingezet onder bepaalde voorwaarden zonder tussenkomst |
nommés ou en service, ci-après dénommé le service fédéral d'origine, | van de federale dienst waar ze benoemd of in dienst zijn, hierna |
et de l'instance fédérale auprès de laquelle ils sont mis à | federale dienst van herkomst, en de federale instantie waaraan ze ter |
disposition, ci-après dénommée l'instance fédérale bénéficiaire. | beschikking worden gesteld, hierna begunstigde federale instantie. |
Chapitre 2. - Analyse du dispositif | Hoofdstuk 2. - Bespreking van het dispositief |
Le présent arrêté royal dispose que, dans le cadre d'une nemise à | Dit koninklijk besluit bepaalt dat in het kader van een |
disposition pendant une crise, le consentement du service fédéral | terbeschikkingstelling tijdens een crisis de toestemming van de |
d'origine et de l'instance fédérale bénéficiaire n'est pas requis si | federale dienst van oorsprong en de begunstigde federale instantie, |
les conditions cumulatives suivantes sont remplies : | niet vereist is indien de volgende cumulatieve voorwaarden worden |
gerespecteerd: | |
- l'instance fédérale bénéficiaire introduit auprès du ministre de la | - De begunstigde federale instantie verzoekt op gemotiveerde wijze de |
Fonction publique et le cas échéant du ministre duquel l'instance | minister van Ambtenarenzaken en in voorkomend geval de minister |
dépend une demande motivée d'intervention de la réserve de crise ; | waarvan deze instantie afhangt om de inzet van de crisisreserve; |
- le conseil des ministres, à l'initiative du ministre de la Fonction | - de ministerraad verklaart op initiatief van de minister van |
publique, déclare officiellement le recours à la réserve de crise, | Ambtenarenzaken officieel dat er beroep wordt gedaan op de |
tenant compte de la capacité des services fédéraux d'origine ; | crisisreserve, rekening houdend met de draagkracht van de federale |
- le membre du personnel en question est membre de la réserve de crise ; | diensten van herkomst; - het personeelslid in kwestie is lid van de crisisreserve; |
- il s'agit d'une mise à disposition au profit d'une instance fédérale | - het gaat om een terbeschikkingstelling ten behoeve van een federale |
ou d'une service federale ; | instantie of federale dienst; |
- la mise à disposition ne dépasse pas les quatre semaines par année | - de terbeschikkingstelling bedraagt maximum vier weken per |
civile ; | kalenderjaar; |
- maximum cinq pourcent du personnel d'un service fédéral d'origine | - maximum vijf procent van het personeelsbestand van de federale |
peut être déployé au même moment. | dienst van oorsprong kan op hetzelfde moment worden ingezet. |
Le terme « instance » est défini à l'article 1er, 14°, de l'arrêté | Het begrip "instantie" wordt gedefinieerd in artikel 1, 14°, van het |
royal du 5 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition | koninklijk besluit van 5 januari 2007 houdende de |
du personnel de la fonction publique fédérale administrative. Il y a | terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief |
lieu de comprendre l'instance fédérale comme étant l'instance qui est | openbaar ambt. De federale instantie moet begrepen worden als de |
chargée de missions d'intérêt général pour l'ensemble de la Belgique. | instantie die belast is met opdrachten van algemeen belang voor heel België. |
Pour donner quelques exemples, il peut s'agir du centres d'asile | Om enkele voorbeelden te geven: het kan gaan om federale asielcentra |
fédéral de Fedasil en cas d'afflux de demandeurs d'asile, de la | van Fedasil bij een toevloed aan asielzoekers, om het Rode Kruis van |
Croix-Rouge de Belgique en cas de crise où leurs services sont | België bij een crisis waar intensief beroep gedaan wordt op hun |
fortement sollicités, de la CAPAC en cas de nouveau besoin | diensten, de HVW bij een nieuwe noodzaak tot invoering van tijdelijke |
d'introduire le chômage temporaire comme lors de la crise du | werkloosheid zoals tijdens de COVID-19-crisis, ... |
COVID-19,... Lorsque le membre du personnel se trouve dans la réserve de crise, il | Als het personeelslid zich in de crisisreserve bevindt, wordt hij |
est supposé être disponible lorsqu'il est appelé. | verondersteld beschikbaar te zijn wanneer hij wordt opgeroepen. |
Si la période maximale de quatre semaines par année civile est | Als de maximumperiode van vier weken per kalenderjaar overschreden is, |
dépassée, la mise à disposition ne peut être prolongée qu'avec le | kan de terbeschikkingstelling slechts worden verlengd mits toestemming |
consentement du service fédéral d'origine et de l'instance fédérale | van zowel de federale dienst van herkomst als de begunstigde federale |
bénéficiaire. Dans ce cas, l'on retombe sur la mise à disposition | instantie. In dat geval valt men terug op de algemene |
générale pendant une crise visée aux articles 33bis et 33ter de | terbeschikkingstelling tijdens een crisis bedoeld in de artikelen |
l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative. Le même raisonnement s'applique lors d'une mise à disposition de plus de cinq pour cent de l'effectif d'un service fédéral. La réserve de crise vise à répondre à une situation de crise. C'est pourquoi son intervention est limitée à deux mois. Cette période prend cours après la décision du conseil des ministres constatant la crise et fixant l'intervention de la réserve de crise. L'intervention peut toutefois être prolongée deux fois d'un mois par le conseil des ministres. Ces délais doivent permettre à l'instance fédérale bénéficiaire de faire face à la crise. | 33bis en 33ter van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt. Dezelfde redenering geldt bij een terbeschikkingstelling van meer dan vijf procent van het personeelsbestand van een federale dienst. De crisisreserve beoogt een antwoord te bieden aan een crisissituatie. Daarom is de inzet ervan beperkt tot twee maanden. Deze termijn gaat in nadat de beslissing in de ministerraad tot vaststelling van de crisis en de inzet van de crisisreserve is genomen. Evenwel kan de inzet tweemaal met een maand verlengd worden door de ministerraad. Deze termijnen moeten de begunstigde federale instantie in staat stellen de crisis het hoofd te bieden. |
Il appartient à l'instance fédérale bénéficiaire de justifier que | Het is aan de begunstigde federale instantie om te motiveren dat deze |
celle-ci remplit les conditions visées à l'article 33bis de l'arrêté | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 33bis van het koninklijk |
royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition | besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en |
du personnel de la fonction publique fédérale administrative, à savoir | terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief |
que celle-ci connaît une situation de crise et un besoin urgent en | openbaar ambt, namelijk dat deze de crisis opvangt en een urgente |
personnel. | personeelsbehoefte kent. |
Les ministres compétents peuvent alors par accord mutuel examiner si | De bevoegde ministers kunnen dan in onderling overleg de overweging |
maken of de crisisreserve het meest doeltreffende middel is om | |
la réserve de crise est le moyen le plus efficace de faire face à la | tegemoet te komen aan de situatie. Indien de begunstigde federale |
situation. Si l'instance fédérale bénéficiaire est toujours confrontée | instantie nog steeds geconfronteerd wordt met een crisis na het |
à une crise après l'expiration de la période d'intervention de la | verstrijken van de termijn waarbinnen men beroep kan doen op de |
réserve de crise, il convient d'envisager d'autres solutions. Cela | crisisreserve, dienen tevens andere oplossingen te worden gezocht. Dit |
signifie que la réserve de crise ne peut pas intervenir pour résoudre | betekent dat de crisisreserve niet ingezet kan worden om een |
un problème structurel. En d'autres termes, il doit s'agir d'une | structureel probleem op te lossen. Met andere woorden: het moet gaan |
situation de crise qui requiert rapidement du personnel supplémentaire | om een crisissituatie waarbij snel extra personeel vereist is en die |
et à laquelle il ne peut être remédié au sein de l'instance même, mais | niet kan worden verholpen binnen de instantie zelf, maar wel binnen |
bien au sein de la fonction publique administrative fédérale. | het federaal administratief openbaar ambt. |
La direction générale Recrutement et Développement du Service public | Het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
fédéral Stratégie et Appui est chargée de la coordination de | Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning is belast met de coördinatie |
l'intervention de la réserve de crise. Celle-ci se charge de cette | van de inzet van de crisisreserve. Deze doet dit in nauw overleg met |
mission en étroite concertation avec l'instance fédérale bénéficiaire. | |
L'organisation pratique de la coordination est réglée par la | de begunstigde federale instantie. De praktische organisatie hiervan |
circulaire n 724 portant organisation et intervention de la réserve de | is geregeld in de omzendbrief nr. 724 houdende de organisatie en inzet |
crise. | van de crisisreserve. |
Le directeur général Recrutement et Développement du Service public | De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
fédéral Stratégie et Appui détermine les formations spécifiques que | Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning bepaalt welke specifieke |
doivent suivre les membres de la réserve de crise. | opleidingen de leden van de crisisreserve dienen te volgen. |
Les coût liés à l'organisation y relative sont supports par le Service | De kosten verbonden aan de organisatie ervan worden gedragen door de |
public fédéral Stratégie et appui. | Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. |
Le membre du personnel conserve sa rémunération à charge du service | Het personeelslid behoudt zijn bezoldiging ten laste van de federale |
fédéral où il est employé, conformément à l'article 33ter, § 1er, | dienst waar hij is tewerkgesteld overeenkomstig artikel 33ter, § 1, |
alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et | derde lid, van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de |
la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale | mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal |
administrative. | administratief openbaar ambt. |
Lors de l'intervention de la réserve de crise, le service fédéral | Bij de inzet van de crisisreserve worden de kosten van de |
d'origine prend en charge les coûts de la mise à disposition, sauf | terbeschikkingstelling gedragen door de federale dienst van herkomst, |
convention contraire, conformément à l'article 33ter, § 1er, alinéa 4 | tenzij anders overeengekomen, overeenkomstig artikel 33ter, § 1, |
du même arrêté royal. Cela signifie qu'il prend en charge les | vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit. Dit betekent dat hij |
éventuelles indemnités en faveur du membre du personnel, ainsi que les | instaat voor eventuele vergoedingen ten behoeve van het personeelslid |
autres coûts liés à la mise à disposition. Citons à titre d'exemple | en de andere bijhorende lasten verbonden aan de |
l'indemnisation des frais de déplacement, de repas ou d'autres frais | terbeschikkingstelling. Hierbij kan gedacht worden aan de vergoeding |
supplémentaires auxquels est confronté le membre du personnel. | voor verplaatsingen, maaltijden of andere extra onkosten waarmee het |
personeelslid geconfronteerd wordt. | |
Pour sa carrière, le membre du personnel continue de faire partie de | Het personeelslid blijft tijdens de terbeschikkingstelling of de |
son service fédéral d'origine pendant la mise à disposition ou sa | verlenging ervan voor zijn loopbaan deel uitmaken van zijn federale |
prolongation. Par conséquent, le membre du personnel conserve ses | dienst van herkomst. Het personeelslid behoudt bijgevolg zijn rechten |
droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation, | op bevordering, op verandering van graad en op mutatie overeenkomstig |
conformément à l'article 33ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 janvier | artikel 33ter, § 3, van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 |
2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la | houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het |
fonction publique fédérale administrative. | federaal administratief openbaar ambt. |
Par conséquent également, les précisions reprises dans le rapport au | Bijgevolg kan het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van |
Roi de l'arrêté royal du 10 novembre 2022 relatif au stage à temps | 10 november 2022 houdende de deeltijdse stage, de |
partiel, à la mise à disposition pendant une crise et à l'échange | terbeschikkingstelling tijdens een crisis en de |
d'expertise, quant à l'article 33ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 | expertise-uitwisseling, met betrekking tot artikel 33ter, § 3, van |
janvier 2007 précité peuvent être reprise in extenso, à savoir : « Pendant l'ensemble de la procédure, le membre du personnel continue de faire partie, pour sa carrière, de son service fédéral et il conserve les droits qui y sont attachés. Cela signifie également que l'évaluation et l'éventuel dossier disciplinaire seront pris en charge par le service fédéral. » Par mesure de clarté, il est ajouté à l'article 33 ter, § 3, précité que le membre du personnel mis à disposition dans le cadre d'une crise reste soumis aux règles relatives à l'évaluation et au régime disciplinaire qui lui sont applicables dans son service d'origine. Cela implique notamment que le cycle d'évaluation n'est pas impacté par cette mise à disposition liée à une crise et est neutralisé, ce qui est acté lors d'un entretien de fonctionnement. La période | bovenvermeld koninklijk besluit van 15 januari 2007 in extenso worden overgenomen: "Het personeelslid blijft gedurende het hele proces voor zijn loopbaan deel uitmaken van zijn federale dienst en behoud daarbij de hieraan gekoppelde rechten. Dit betekent ook dat de evaluatie en eventueel tuchtdossier wordt verzorgd door de federale dienst." Voor de duidelijkheid wordt aan artikel 33ter, § 3, toegevoegd dat het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld in het kader van een crisis onderworpen blijft aan de regels inzake beoordeling en aan de tuchtregeling die op hem van toepassing is in zijn dienst van herkomst. Dit houdt met name in dat de evaluatiecyclus niet wordt beïnvloed door deze aan een crisis gekoppelde ter beschikkingstelling en wordt geneutraliseerd, hetgeen wordt vastgelegd in een |
d'intervention de la réserve de crise ne fait pas l'objet du cycle | functioneringsgesprek. De periode van inzet maakt geen onderdeel uit |
d'évaluation en cours. | van de lopende evaluatiecyclus. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
12 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier | 12 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la | besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en |
fonction publique fédérale administrative | terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative ; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 9 février 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er mars 2023 ; Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, donné le 25 mai 2023 ; Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 9 februari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 1 maart 2023; Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid, gegeven op 25 mei 2023; Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole n° 811 du 8 mai 2023 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 811 van 8 mei 2023 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux ; | federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prolongé de plein | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, van rechtswege |
droit de quinze jours, adressée au Conseil d'Etat le 22 juin 2023, en | verlengd met vijftien dagen, die op 22 juni 2023 bij de Raad van State |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 33 ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 janvier |
Artikel 1.Artikel 33 ter, § 3, van het koninklijk besluit van 15 |
2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la | januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van |
fonction publique fédérale administrative, est complété par la phrase | personeel van het federaal administratief openbaar ambt, wordt |
suivante : | aangevuld met de volgende zin: |
« Il reste soumis aux règles relatives à l'évaluation et au régime | "Hij blijft onderworpen aan de regels betreffende evaluatie en aan de |
disciplinaire qui lui sont applicables dans son service d'origine. » | tuchtregeling die op hem van toepassing zijn in zijn dienst van herkomst." |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 33ter/1, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 33ter/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 33ter/1. § 1er. Par dérogation à l'article 33ter, § 1er, alinéa | "Art. 33ter/1. § 1. In afwijking van artikel 33ter, § 1, eerste lid, |
1er, seul le consentement du membre du personnel est requis pendant | is alleen de toestemming van het personeelslid vereist gedurende een |
une période de quatre semaines par an pour une mise à disposition | periode van vier weken per jaar bij een terbeschikkingstelling aan een |
auprès d'un service fédéral ou instance fédérale si les conditions | federale dienst of federale instantie indien aan de volgende |
cumulatives suivantes sont remplies : | cumulatieve voorwaarden worden voldaan: |
1° le membre du personnel fait partie de la réserve de crise ; 2° le recours à la réserve de crise a été fixé par une décision du conseil des ministres prise à l'initiative du ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et, le cas échéant, du ministre compétent pour le service fédéral ; 3° le service fédéral du membre du personnel ne met pas à disposition plus de cinq pour cent de son effectif en même temps. La réserve de crise visée à l'alinéa 1er, 1°, est composée de membres du personnel de services fédéraux qui se sont portés volontaires, et est constituée et gérée par la direction générale. La direction générale coordonne l'organisation des mises à disposition pendant une crise visées à l'alinéa 1er. Le directeur général fait rapport chaque année au ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sur la réserve de crise. Le membre du personnel visé à l'alinéa 1er, 1°, suit chaque année au moins deux jours de formations, lesquelles sont déterminées par le directeur général. | 1° het personeelslid bevindt zich in de crisisreserve; 2° het gebruik van de crisisreserve is vastgesteld in een beslissing van de ministerraad genomen op voorstel van de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en in voorkomend geval de minister bevoegd voor de federale instantie; 3° de federale dienst van het personeelslid stelt niet meer dan vijf procent van zijn personeelsbestand gelijktijdig ter beschikking. De crisisreserve bedoeld in het eerste lid, 1°, bestaat uit personeelsleden van federale diensten die zich op vrijwillige basis hebben aangeboden, en is samengesteld en beheerd door het directoraat-generaal. Het directoraat-generaal coördineert de organisatie van de terbeschikkingstellingen tijdens een crisis bedoeld in het eerste lid. De directeur-generaal rapporteert jaarlijks over de crisisreserve aan de minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken. Het personeelslid bedoeld in het eerste lid, 1°, volgt jaarlijks minstens twee dagen opleidingen die zijn vastgelegd door de directeur-generaal. |
§ 2. La décision du conseil des ministres fixe au moins : | § 2. De beslissing van de ministerraad bepaalt minstens: |
1° la durée du recours à la réserve de crise ; | 1° de duur van het gebruik van de crisisreserve; |
2° le nombre de membres du personnel nécessaires de la réserve de | 2° het aantal personeelsleden uit de crisisreserve dat nodig is; |
crise ; 3° les instances fédérales où se déroule la mise à disposition. | 3° de federale instanties waar de terbeschikkingstelling plaatsvindt. |
La durée visée à l'alinéa 1er, 1°, n'excède pas deux mois. | De duur bedoeld in het eerste lid, 1°, bedraagt maximum twee maanden. |
Le cas échéant, le conseil des ministres peut prolonger deux fois la | In voorkomend geval kan de ministerraad de duur van twee maanden |
durée de deux mois pour une période d'un mois. » | tweemaal verlengen voor een periode van één maand." |
Art. 3.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |