Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SPF SECURITE SOCIALE, SPF EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SPF ECO., P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, SPF INTERIEUR, SPF BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION ET SPF PERSONNEL ET ORGANISATION 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 12 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, remplacé par la loi du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
juillet 1951 et modifié par les lois des 10 octobre 1967 et 8 avril | 2, vervangen bij de wet van 14 juli 1951 en gewijzigd bij de wetten |
2003; | van 10 oktober 1967 en 8 april 2003; |
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes | Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen |
d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi | voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet |
du 8 avril 2003; | van 8 april 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment les | voorzorg, inzonderheid op de artikelen 9, vervangen bij de wet van 8 |
articles 9, remplacé par la loi du 8 avril 2003 et modifié par | april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
l'arrêté royal du 18 octobre 2004, et 18, modifié par les lois des 29 | 2004, en 18, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 8 april |
décembre 1990 et 8 avril 2003, et par l'arrêté royal du 18 octobre | 2003, en bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; |
2004; Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | Gelet op de wet 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale |
d'outre-mer, notamment l'article 2, § 2, modifié par les lois des 21 | zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 1994 et 8 avril 2003; | 21 december 1994 en 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6, | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
remplacé par la loi du 8 avril 2003; | artikel 21, §§ 5 et 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
48, remplacé par la loi du 8 avril 2003; | artikel 48, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 177, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 177, vervangen bij de wet van 29 april | |
remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14 | 1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december 2002 |
janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et l'article 180, | en 8 april 2003, en op artikel 180, vervangen bij de wet van 8 april |
remplacé par la loi du 8 avril 2003; | 2003; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 23; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les | aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment les articles 17, | de openbare instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op de |
20 et 24; | artikelen 17, 20 en 24; |
Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de openbare instellingen van |
donné le 27 mai 2005; | sociale zekerheid van 27 mei 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des Maladies professionnelles, | Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 8 juin 2005; | Beroepsziekten van 8 juni 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Sociale, donné le 17 juin 2005; | Sociale Zekerheid van 17 juni 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national des Vacances | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles, donné le 22 juin 2005; | Jaarlijkse Vakantie van 22 juni 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de la Caisse auxiliaire de Paiement des | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulpkas voor |
Allocations de Chômage, donné le 23 juin 2005; | Werkloosheidsuitkeringen van 23 juin 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national des Pensions, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 27 juin 2005; | Pensioenen van 27 juni 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de la Banque carrefour de la Sécurité | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sociale, donné le 28 juin 2005; | Sociale Zekerheid van 28 juin 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national d'Allocations | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
familiales pour Travailleurs salariés, donné le 5 juillet 2005; | Kinderbijslag voor Werknemers van 5 juli 2005; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut national | Gelet op het advies van de raad van beheer van het Rijksinstituut voor |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, donné le 6 | de sociale verzekeringen der zelfstandigen van 6 juli 2005; |
juillet 2005; Vu l'avis du comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'Assurance | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulpkas voor Ziekte- |
Maladie-Invalidité, donné le 6 juillet 2005; | en Invaliditeitsverzekering van 6 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 juli 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 13 juli 2005; |
juillet 2005; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten |
nociale des Administrations provinciales et locales, donné le 13 | van 13 juli 2005; |
juillet 2005; Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 14 juillet 2005; | Arbeidsvoorziening van 14 juli 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des Accidents du Travail, | Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 18 juillet 2005; | Arbeidsongevallen van 18 juli 2005; |
Vu l'avis du comité général de gestion de l'Institut national | Gelet op het advies van het algemeen beheerscomité van het |
d'Assurance Maladie-Invalidité, donné le 18 juillet 2005; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering van 18 juli 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office de Sécurité sociale | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Dienst voor de |
d'Outre-Mer, donné le 19 juillet 2005 | Overzeese Sociale Zekerheid van 19 juli 2005; |
Vu l'avis du comité de gestion de la Caisse de Secours et de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas |
Prévoyance en faveur des Marins, donné le 2 septembre 2005; | voor Zeevarenden van 2 september 2005; |
Vu le protocole du 28 septembre 2005 du Comité de Secteur XX; | Gelet op het protocol van 28 september 2005 van het Sectorcomité XX; |
Vu l'avis 39.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006, en | Gelet op advies 39.826/1 van de Raad van State, van 23 februari 2006, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Gelet op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister |
publique, Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en |
Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de la Fonction publique, de | Volksgezondheid, Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Onze |
l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de | Minister van Werk, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke |
l'Egalité des chances et Notre Ministre des Pensions et de l'avis de | Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen en Onze Minister van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 30 novembre |
Artikel 1.Artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 30 november |
2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des | 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité | managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
sociale, est remplacée par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué tous | « § 1. Elke houder van een managementfunctie wordt tweejaarlijks |
les deux ans; la première évaluation intermédiaire aura lieu dans | geëvalueerd; de eerste tussentijdse evaluatie vindt echter plaats |
l'année de la fin du premier contrat d'administration. Au plus tard | binnen het jaar na het einde van de eerste bestuursovereenkomst. |
six mois avant la fin de son mandat, il reçoit une évaluation finale | Uiterlijk zes maanden voor het einde van zijn mandaat krijgt hij een |
globale. » | globale eindevaluatie. » |
Art. 2.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 20 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« Art. 20.§ 1er. L'administrateur général ou l'administrateur général |
« Art. 20.§ 1. De administrateur-generaal of de |
adjoint dont une évaluation intermédiaire ou une évaluation finale | adjunct-administrateur-generaal van wie een tussentijdse of een |
donne lieu à la mention « insuffisant » peut introduire, par un envoi | eindevaluatie tot de vermelding « onvoldoende » aanleiding geeft, kan, |
recommandé, un recours auprès d'un comité restreint dans les quinze | per aangetekende brief, een beroep instellen bij een beperkt comité, |
jours civils qui suivent la notification du rapport d'évaluation. | binnen vijftien kalenderdagen na betekening van het evaluatieverslag. |
Ce comité est composé de quatre membres du gouvernement, dont trois de | Dit comité is samengesteld uit vier leden van de regering, van wie |
la même appartenance linguistique que l' évalué, et désignés à cette | drie van dezelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde, en daartoe |
fin par le Conseil des Ministres, et de quatre représentants des | aangeduid door de Ministerraad en uit vier vertegenwoordigers van de |
organisations représentatives des travailleurs et des employeurs, dont | representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties, van wie drie |
trois de la même appartenance linguistique que l' évalué, et désignés | van dezelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde, en daartoe |
à cette fin par le Conseil national du travail. | aangeduid door de Nationale Arbeidsraad. |
Par dérogation à l'alinéa 2, le comité restreint habilité à recevoir | In afwijking van het tweede lid, is het beperkt comité bevoegd voor |
le recours de l'administrateur général ou de l'administrateur général | het ontvangen van het beroep van de administrateur-generaal of van de |
adjoint de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | adjunct-administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor de Sociale |
indépendants est composé de trois membres du gouvernement, dont deux | Verzekeringen der Zelfstandigen samengesteld uit drie leden van de |
de la même appartenance linguistique que l' évalué, et désignés à cette fin par le Conseil des Ministres, et de trois représentants des organisations, représentatives des travailleurs indépendants, dont deux de la même appartenance linguistique que l'évalué, et désignés à cette fin par le Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises. Le ministre de tutelle qui a assumé le rôle d' évaluateur du titulaire de la fonction de management, ne peut ni assister ni participer à la délibération du comité restreint. Il peut toutefois être entendu. Le recours est introduit auprès du secrétariat du Conseil des Ministres et est suspensif. | regering, van wie twee van dezelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde, en daartoe aangeduid door de Ministerraad, en uit drie vertegenwoordigers van de representatieve zelfstandigenorganisaties, van wie twee van dezelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde, en daartoe aangeduid door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen. De voogdijminister die de rol van evaluator van de houder van de managementfunctie op zich heeft genomen mag niet aanwezig zijn bij, noch deelnemen aan de beraadslaging van het beperkt comité. Hij kan echter wel gehoord worden. Het beroep wordt ingesteld bij het secretariaat van de Ministerraad en is opschortend. |
§ 2. Les titulaires d'une fonction de management -1, -2 ou -3 dont une | § 2. De houders van een managementfunctie -1, -2 of -3 van wie een |
évaluation intermédiaire ou une évaluation finale donne lieu à la | tussentijdse evaluatie of een eindevaluatie tot de vermelding « |
mention « insuffisant » peuvent introduire, par un envoi recommandé, | onvoldoende » aanleiding geeft, kunnen, per aangetekende brief, beroep |
un recours auprès d'un comité créé auprès du ministre qui a la | instellen bij een comité opgericht bij de minister tot wiens |
fonction publique dans ses attributions et dénommé comité de recours. Le recours est introduit dans les quinze jours civils qui suivent la notification du rapport d'évaluation. Le comité comprend une section d'expression française et une section d'expression néerlandaise. Le rôle linguistique du titulaire de la fonction de management détermine la section devant laquelle il comparaît. Chaque section est composée de six administrateurs généraux et/ou administrateurs généraux adjoints, désignés par Nous sur proposition du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Elle est présidée par le membre le plus âgé qui désigne un vice-président qui remplace le président en cas d'absence. Les administrateurs généraux et/ou administrateurs généraux adjoints qui ont pris part au processus d'évaluation du titulaire d'une fonction de management -1, -2 ou -3 ne peuvent ni assister ni | bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren en comité van beroep genoemd. Het beroep wordt ingesteld binnen vijftien kalenderdagen na betekening van het evaluatieverslag. Het comité omvat een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling. De taalrol van de houder van de managementfunctie bepaalt voor welke afdeling hij verschijnt. Elke afdeling is samengesteld uit zes administrateurs-generaal en/of adjunct-administrateurs-generaal, door Ons aangewezen op voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. Ze wordt voorgezeten door het oudste lid, dat een ondervoorzitter aanwijst die de voorzitter in geval van afwezigheid vervangt. De administrateurs- generaal en/of adjunct-administrateurs-generaal die aan het evaluatieproces van de houder van een managementfunctie -1, -2 of -3 deelgenomen hebben, mogen noch de beraadslaging van de |
participer à la délibération de la section. Ils peuvent toutefois être | afdeling bijwonen, noch eraan deelnemen. Ze kunnen evenwel gehoord |
entendus. | worden. |
Le recours est introduit auprès du ministre qui a la fonction publique | Het beroep wordt ingediend bij de minister tot wiens bevoegdheid de |
dans ses attributions qui désigne, dans chaque affaire, un | ambtenarenzaken behoren, die, in elke zaak, een griffierverslaggever |
greffier-rapporteur; celui-ci n'a pas voix délibérative. | aanwijst; deze laatste is niet stemgerechtigd. |
Le comité établit un règlement d'ordre intérieur et le soumet à | Het comité maakt een huishoudelijk reglement op en legt het ter |
l'approbation du ministre qui a la fonction publique dans ses | goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions. | ambtenarenzaken behoren. |
Le recours est suspensif. | Het beroep is opschortend. |
§ 3. Le titulaire de la fonction de management est convoqué, en vue | § 3. De houder van de managementfunctie wordt opgeroepen, uiterlijk |
d'être entendu en ses moyens de défense, au moins huit jours ouvrables | acht werkdagen voor de zitting, ten einde zijn verweermiddelen uiteen |
avant la date de l'audience. Il doit comparaître en personne. Il peut | te zetten. Hij dient persoonlijk te verschijnen. Hij mag zich laten |
se faire assister par une personne de son choix. Le défenseur ne peut | bijstaan door een persoon naar keuze. De verdediger mag op geen enkel |
avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, au | ogenblik en in welke hoedanigheid ook deelgenomen hebben aan de |
processus d'évaluation du titulaire de la fonction de management. | evaluatieprocedure van de houder van de managementfunctie. |
En vue de l'audience de recours, l'intéressé se voit offrir la | Met het oog op de beroepszitting wordt de betrokkene de mogelijkheid |
possibilité de consulter son dossier d'évaluation. | geboden zijn evaluatiedossier te raadplegen. |
Si, bien que régulièrement convoqué, le titulaire de la fonction de | Indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger, ofschoon |
management ou son défenseur s'abstient, sans excuse valable, de | behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het |
comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du | beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. |
dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une | Hetzelfde geldt zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting komt, |
deuxième audience, même si le titulaire de la fonction de management | zelfs indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger een |
ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. | geldige reden kan aanvoeren. |
L'absence du défenseur ne constitue pas une cause de remise sauf en | De afwezigheid van de verdediger is, behoudens overmacht, geen reden |
cas de force majeure. | van uitstel. |
L'organe de recours entend toute personne et réunit tous les éléments | Het beroepsorgaan hoort iedereen en verzamelt alle nodige gegevens |
utiles susceptibles de lui permettre de se prononcer en toute | opdat het met volle kennis van zaken zich kan uitspreken. |
connaissance de cause. | |
§ 4. L'organe de recours ne peut valablement procéder à l'audition du | 4. Het beroepsorgaan kan slechts op een rechtsgeldige manier de houder |
titulaire de la fonction de management et à la délibération que pour | van de managementfunctie horen en beraadslagen voor zover de |
autant que la majorité des membres soit présente. Le vote a lieu au | meerderheid van de leden aanwezig is. De stemming is geheim. Bij |
scrutin secret. En cas de partage des voix, la décision est considérée | staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van de |
comme favorable au requérant. | verzoeker. |
§ 5. L'organe de recours prend sa décision dans le mois qui suit | § 5. Het beroepsorgaan beslist in de maand na de instelling van het |
l'introduction du recours et la communique sans délai au titulaire de | beroep en deelt zijn beslissing zonder verwijl mee aan de houder van |
la fonction de management. | de managementfunctie. |
§ 6. L'organe de recours peut se faire assister par un spécialiste | § 6. Het beroepsorgaan kan zich laten bijstaan door een specialist in |
dans les méthodes d'évaluation de l'administration fédérale. » | de evaluatiemethoden van de federale overheid. » |
Art. 3.L'article 24, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 24, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
royal du 12 juillet 2004, est remplacé par la disposition suivante : | van 12 juli 2004, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Si le mandat du titulaire d'une fonction de management prend fin et | « Indien het mandaat van de houder van een managementfunctie |
si ce titulaire pose sa candidature pour la même fonction au sein de | verstrijkt en deze houder zijn kandidatuur stelt voor dezelfde functie |
son institution publique de sécurité sociale, les organes visés à | binnen zijn openbare instelling van sociale zekerheid, geven de |
l'article 9 ou à l'article 10 selon la fonction de management lui | organen bedoeld in artikel 9 of artikel 10, naargelang de |
donnent un nouveau mandat conformément à l'article 11 pour autant | managementfunctie, hem een nieuw mandaat, overeenkomstig artikel 11, |
qu'il ait reçu la mention finale bon ». » | voor zover hij de eindvermelding « goed » heeft gekregen. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 5.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre |
Art. 5.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Notre Ministre | Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze |
des Classes moyennes et de l'Agriculture, Notre Ministre de la | Minister van Middenstand en Landbouw, Onze Minister van |
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des | |
grandes villes et de l'Egalité des chances Notre Ministre des Pensions | Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en |
et Notre Ministre de l'Emploi ' sont chargés, chacun en ce qui le | Gelijke Kansen. Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Werk |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, |
Politique des grandes villes et de l'Egalité des chances, | Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |