Arrêté royal déterminant les opérations auxquelles les membres et les anciens membres du personnel du département de la défense doivent avoir participé pour être vétéran et les conditions pour l'octroi du titre honorifique de vétéran | Koninklijk besluit tot bepaling van de operaties waaraan de personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van Landsverdediging moeten hebben deelgenomen om veteraan te zijn en de voorwaarden voor de toekenning van de eretitel van veteraan |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les opérations auxquelles les membres et les anciens membres du personnel du département de la défense doivent avoir participé pour être vétéran et les conditions pour l'octroi du titre honorifique de vétéran | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 12 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de operaties waaraan de personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van Landsverdediging moeten hebben deelgenomen om veteraan te zijn en de voorwaarden voor de toekenning van de eretitel van veteraan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 2003 accordant le titre honorifique de vétéran à | Gelet op de wet van 10 april 2003 tot toekenning van eretitel van |
certains membres du personnel du département de la Défense, notamment | veteraan aan sommige personeelsleden van het departement van |
les articles 2 et 3; | Landsverdediging, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre, donné le 22 septembre 2004; | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, gegeven op 22 september 2004; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
Forces armées, clôturé le 2 mars 2006; | personeel van de Krijgsmacht, afgesloten op 2 maart 2006; |
Vu l'avis motivé du comité supérieur de concertation correspondant au | Gelet op het gemotiveerd advies van het hoog overlegcomité |
Comité de secteur XIV, du 26 janvier 2006; | overeenstemmend met het sectorcomité XIV, van 26 januari 2006; |
Vu l'avis n° 40.118/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2006; | Gelet op het advies nr. 40.118/4 van de Raad van State, gegeven op 19 september 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont vétérans et peuvent porter le titre honorifique de |
Artikel 1.Zijn veteraan en mogen de eretitel van veteraan dragen, de |
vétéran, les membres et les anciens membres du personnel du | personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van |
département de la Défense qui : | Landsverdediging die : |
1° en exécution d'une décision du Gouvernement belge, ont participé, | 1° in uitvoering van een beslissing van de Belgische Regering, hebben |
en dehors du territoire du Royaume, à au moins une des missions ou | deelgenomen, buiten het grondgebied van het Rijk, aan ten minste één |
opérations suivantes : | van de volgende opdrachten of operaties : |
a) les opérations humanitaires armées fixées dans l'arrêté royal du 11 | a) de gewapende humanitaire operaties vastgesteld bij het koninklijk |
septembre 1987 portant création d'une Médaille commémorative des | besluit van 11 september 1987 instellende een Herinneringsmedaille |
opérations humanitaires armées; | voor gewapende humanitaire operaties; |
b) les opérations et missions fixées dans l'arrêté ministériel du 29 | b) de operaties en opdrachten vastgesteld bij het ministerieel besluit |
juin 1994 fixant les missions et opérations qui sont prises en | van 29 juni 1994 tot vaststelling van opdrachten en operaties die in |
considération pour l'octroi de la médaille commémorative pour missions | aanmerking komen voor de toekenning van de Herinneringsmedaille voor |
ou opérations à l'étranger; | buitenlandse opdrachten of operaties; |
c) l'opération Octopus du 21 septembre 1987 jusqu'au 1er juillet 1988 inclus; | c) de operatie Octopus van 21 september 1987 tot en met 1 juli 1988; |
d) l'opération Southern Breeze du 13 août 1990 jusqu'au 19 août 1991 | d) de operatie Southern Breeze van 13 augustus 1990 tot en met 19 |
inclus; | augustus 1991; |
2° ont introduit une demande et qui démontrent leur participation à au | 2° een aanvraag hebben ingediend en hun deelname kunnen aantonen aan |
moins une des missions ou opérations visées au 1°. | ten minste één opdracht of operatie bedoeld in 1°. |
Art. 2.Sont vétérans et peuvent porter le titre honorifique de |
Art. 2.Zijn veteraan en mogen de eretitel van veteraan dragen, de |
vétéran, les membres et les anciens membres du personnel du | personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van |
département de la Défense qui : | Landsverdediging die : |
1° ont, en exécution d'une décision du Gouvernement belge ou du ministre de la Défense, participé en dehors du territoire du Royaume à au moins une mission ou opération, non reprise dans l'article 1er, mais qui a été exécutée dans des conditions pendant lesquelles des risques pour la santé ou la sécurité ont effectivement été encourus; 2° ont introduit une demande et qui démontrent leur participation à au moins une des missions ou opérations visées au 1°. Les demandes sont soumises à l'accord du ministre de la Défense après avis d'une commission dont il fixe la composition. | 1° in uitvoering van een beslissing van de Belgische Regering of van de minister van Landsverdediging, hebben deelgenomen, buiten het grondgebied van het Rijk, aan ten minste een opdracht of operatie, niet hernomen in artikel 1, maar die uitgevoerd werd in omstandigheden waarbij wel degelijk risico's werden gelopen voor de gezondheid of de veiligheid; 2° een aanvraag hebben ingediend en hun deelname kunnen aantonen aan ten minste één opdracht of operatie bedoeld in 1°. De aanvragen worden voorgelegd voor akkoord aan de minister van Landsverdediging na advies van een commissie waarvan hij de samenstelling bepaalt. |
Art. 3.Le ministre de la Défense délivre une attestation de laquelle |
Art. 3.De minister van Landsverdediging levert een attest af waaruit |
il ressort que l'intéressé peut porter le titre honorifique de | blijkt dat betrokkene de eretitel van veteraan mag dragen. |
vétéran. Art. 4.Le ministre de la Défense détermine les modalités auxquelles |
Art. 4.De minister van Landsverdediging bepaalt de nadere regels |
la demande du membre ou ancien membre du personnel du département de | waaraan de aanvraag van het personeelslid of gewezen personeelslid van |
la Défense doit satisfaire. | het departement van Landsverdediging moet voldoen. |
Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |