| Arrêté royal modifiant certaines dispositions en matière de pensions des assurés libres | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake de pensioenen van de vrijwillige verzekerden |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions en | 12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
| matière de pensions des assurés libres | bepalingen inzake de pensioenen van de vrijwillige verzekerden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Gelet op de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke | |
| Vu les lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du | gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend door het |
| décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre | besluit van de Regent van 12 september 1946, inzonderheid op de |
| 1946, notamment les articles 20 et 22, abrogés par la loi du 12 | artikelen 20 en 22 opgeheven door de wet van 12 februari 1963 en |
| février 1963 et rétablis par l'arrêté royal n°478 du 5 décembre 1986; | opnieuw opgenomen bij het koninklijk besluit nr. 478 van 5 december 1986; |
| Vu la loi du 12 février 1963 relative à l'organisation d'un régime de | Gelet op de wet van 12 februari 1963 betreffende de inrichting van een |
| pension de retraite et de survie au profit des assurés libres, | ouderdoms- en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de |
| vrijwillig verzekerden, inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij het | |
| notamment l'article 18, modifié par l'arrêté royal n° 478 du 5 | koninklijk besluit nr. 478 van 5 december 1986 en bij de wet van 22 |
| décembre 1986 et par la loi du 22 février 1998; | februari 1998; |
| Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation | Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking |
| des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois | en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam |
| relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
| notamment l'article 9, alinéa 2, 1°, modifié par la loi de | van ouderdom en vroegtijdige dood, inzonderheid op artikel 9, tweede |
| redressement du 10 février 1981; | lid, 1°, gewijzigd bij de herstelwet van 10 februari 1981; |
| Vu l'arrêté royal du 20 avril 1982 déterminant le mode de liquidation | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1982 tot vaststelling van |
| du montant annuel de la rente, augmenté de la contribution de l'Etat, | de wijze van uitbetaling van het jaarlijks bedrag van de met de |
| rijksbijdrage verhoogde rente gevestigd door stortingen van vrijwillig | |
| constituée par les versements d'assurés libres dans le cadre des lois | verzekerden in het kader van de samengeordende wetten betreffende de |
| coordonnées relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du | verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige |
| décès prématuré, notamment les articles 2, 3 et 4; | dood, inzonderheid op artikelen 2, 3 en 4; |
| Vu l'arrêté royal du 7 mai 1987 modifiant certaines dispositions en | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1987 tot wijziging van |
| matière de pensions des assurés libres, notamment les articles 3, 4 et 5, § 3, 2°; | sommige bepalingen inzake de pensioenen van de vrijwillig verzekerden, inzonderheid op de artikelen 3, 4 en 5, § 3, 2°; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
| Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures visant à la | de maatregelen betreffende de rationalisatie van het beheer van de |
| rationalisation de la gestion des rentes et des pensions des assurés | renten en de pensioenen ten behoeve van de vrijwillig verzekerden |
| libres en raison de sa reprise par l'Office national des pensions le 1er | wegens de overname ervan door de Rijksdienst voor Pensioenen op 1 |
| janvier 1999, doivent être prises sans délai; | januari 1999, onverwijld moeten worden getroffen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
| Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, de l'arrêté royal du 7 mai 1987, modifiant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 mei 1987 tot |
| certaines dispositions en matière de pensions des assurés libres, | wijziging van sommige bepalingen inzake de pensioenen van de |
| modifié par l'arrêté royal du 23 avril 1997, est remplacé par la | vrijwillig verzekerden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
| disposition suivante : | april 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « § 1er. Lorsque le montant annuel d'une rente constituée par des | « § 1. Wanneer het jaarlijks bedrag van een rente gevestigd door |
| stortingen van vrijwillig verzekerde in het kader van de wetten | |
| versements d'assuré libre effectués dans le cadre des lois relatives à | betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom |
| l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnés | en vroegtijdige dood, samengeordend door het besluit van de Regent van |
| par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946, augmenté de la | 12 september 1946 verhoogd met de rijksbijdrage, of van een pensioen |
| contribution de l'Etat, ou d'une pension constituée par des versements | gevestigd door stortingen in het kader van artikel 3, §§ 1 en 2 van de |
| dans le cadre de l'article 3, §§ 1er et 2 de la loi du 12 février 1963 | wet van 12 februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- |
| relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de | en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig |
| survie au profit des assurés libres, est inférieur à F 90 000, cette | verzekerden, lager is dan F 90 000 wordt deze rente of dit pensioen |
| rente ou pension est liquidée par un versement unique correspondant à | uitbetaald door een enige storting overeenstemmend met de contante |
| sa valeur actuelle. | waarde ervan. |
| S'il s'agit d'une rente ou d'une pension de vieillesse, cette valeur | Indien het een ouderdomsrente of -pensioen betreft, wordt deze |
| actuelle est éventuellement augmentée de la réserve afférente à | contante waarde eventueel verhoogd met de reserve betreffende de |
| l'assurance de la rente ou de la pension de survie. | verzekering van de rente of het pensioen van overlevende. |
| Le paiement par un versement unique libère l'organisme débiteur de | De uitbetaling door een enige storting bevrijdt de schuldplichtige |
| toute obligation envers le bénéficiaire et sa veuve éventuelle. | instelling van haar verplichtingen jegens de gerechtigde en zijn |
| § 2. La disposition du § 1er est d'application pour les bénéficiaires | eventuele weduwe. § 2. Het bepaalde in § 1 is van toepassing voor de gerechtigden aan |
| à qui l'un des avantages visés au § 1er, est payé pour la première | wie één van de in § 1 bedoelde voordelen voor de eerste maal betaald |
| fois après le 1er novembre 1998, ainsi qu'à ceux dont les droits à un | wordt na 1 november 1998, alsook wiens rechten op één van deze |
| de ces avantages ont déjà pris cours avant cette date. » | voordelen reeds vóór deze datum zijn ingegaan. » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| suivante : | volgende bepaling : |
| « § 1. Lorsque le montant annuel d'une rente constituée par des | « § 1. Wanneer het jaarlijks bedrag van een rente gevestigd door |
| versements d'assuré libre effectués dans le cadre des lois relatives à | stortingen van vrijwillig verzekerde in het kader van de wetten |
| l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnées | betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom |
| par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946, augmenté de la | en vroegtijdige dood, samengeordend door het besluit van de Regent van |
| contribution de l'Etat, ou d'une pension constituée par des versements | 12 september 1946 verhoogd met de rijksbijdrage, of van een pensioen |
| dans le cadre de l'article 3, §§ 1er et 2 de la loi du 12 février 1963 | gevestigd door stortingen in het kader van artikel 3, §§ 1 en 2 van de |
| relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de | wet van 12 februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- |
| survie au profit des assurés libres et qui n'est pas payé par un | en overlevingspensioen ten behoeve van de vrijwillig verzekerden, en |
| versement unique correspondant à la valeur actuelle, est compris entre | die niet uitbetaald werd door een enige storting overeenstemmend met |
| F 90 000 et F 120 000 par an, celui-ci est payé annuellement à terme | de contante waarde ervan gelegen is tussen F 90 000 en F 120 000 per |
| échu. | jaar, wordt deze jaarlijks na vervallen termijn uitbetaald. |
| Lorsque le montant de l'avantage visé à l'alinéa 1 atteint au moins F | Wanneer het bedrag van het in het eerste lid bedoeld voordeel minstens |
| 120 000 par an, celui-ci est payé trimestriellement à terme échu. | F 120 000 per jaar bereikt, wordt dit driemaandelijks na vervallen |
| § 2. La disposition du § 1er est d'application pour les bénéficiaires | termijn uitbetaald. § 2. Het bepaalde in § 1 is van toepassing voor de gerechtigden aan |
| à qui un des avantages visés au § 1er, est payé pour la première fois | wie, één van de in § 1 bedoelde voordelen, voor de eerste maal betaald |
| après le 1er november 1998, ainsi que pour ceux dont les droits à un | wordt na 1 november 1998, alsook op de gerechtigden wiens rechten op |
| de ces avantages ont déjà pris cours avant cette date. » | één van deze voordelen reeds vóór deze datum zijn ingegaan. » |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 14 de la loi du 12 février 1963 |
Art. 3.Onverminderd artikel 14 van de wet van 12 februari 1963 |
| relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de | betreffende de inrichting van een ouderdoms- en |
| survie au profit des assurés libres et, des articles 12 à 14, 21 § 2 | overlevingspensioenregeling en, van artikelen 12 tot 14, 21 § 2 en 24 |
| et 24 à 26 des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et | tot 26 van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke |
| gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend door het | |
| du décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre | besluit van de Regent van 12 september 1946, wordt het saldo van het |
| 1946, le solde du fonds de répartition visé à l'article 22 des mêmes | omslagfonds bedoeld in artikel 22 van dezelfde wetten aangewend voor |
| lois est affecté à la liquidation par un versement unique | de financiering van de uitbetaling door een enige storting |
| correspondant à la valeur actuelle des rentes ou des pensions de | overeenstemmend met de contante waarde van de ouderdomsrenten of- |
| vieillesse, éventuellement augmentée de la réserve afférente à | pensioenen, eventueel verhoogd met de reserve betreffende de |
| l'assurance de la rente ou de la pension de survie, prévue à l'article | verzekering van de rente of het overlevingspensioen, voorzien in |
| 18, § 2, alinéa 2 et § 3 de la loi du 12 février 1963, qui ne sont pas | artikel 18, § 2, tweede lid en § 3 van de wet van 12 februari 1963, |
| couvertes par des réserves mathématiques. | die niet gedekt zijn door wiskundige reserves. |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven : |
| 1° les articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 20 avril 1982 | 1° de artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 20 april 1982 |
| tot vaststelling van de wijze van uitbetaling van het jaarlijks bedrag | |
| déterminant le mode de liquidation du montant annuel de la rente, | van de met de rijksbijdrage verhoogde rente gevestigd door stortingen |
| augmenté de la contribution de l'Etat, constituée par les versements | van vrijwillig verzekerden in het kader van de samengeordende wetten |
| d'assurés libres dans le cadre des lois coordonnées relatives à | betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom |
| l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré; | en vroegtijdige dood; |
| 2° l'article 5, § 3, 2°, de l'arrêté royal du 7 mai 1987 modifiant | 2° artikel 5, § 3, 2°, van het koninklijk besluit van 7 mei 1987 tot |
| certaines dispositions en matière de pensions des assurés libres. | wijziging van sommige bepalingen inzake de pensioenen van de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998. |
vrijwillig verzekerden. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
| Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
| concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
| Le Ministre de la santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
| M. COLLA | M. COLLA |