Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation | luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de |
des travailleurs (1) | werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, |
aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs. | betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 november 2023. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour l'assistance en escale dans les aéroports | voor de grondafhandeling op luchthavens |
Convention collective de travail du 27 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023 |
Plan de formation et droit à la formation des travailleurs (Convention | Opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst |
enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro 180952/CO/140.04) | geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180952/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. |
aéroports. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters van |
employeurs visés sous l'alinéa 1er déclarés dans la catégorie ONSS | werkgevers bedoeld in lid 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met |
283, sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir | uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 - |
dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des | "investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
dispositions diverses relatives au travail. | diverse arbeidsbepalingen. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- "formation formelle" : les cours et stages conçus par des formateurs | - "formele opleiding" : door lesgevers of opleiders ontwikkelde |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een |
organisme extérieur à l'entreprise; | extern organisme; |
- "formation informelle" : les activités de formation, autres que les | - "informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan de |
formations formelles, qui sont en relation directe avec le travail. | formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. |
Ces formations sont caractérisées par un haut degré | Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk |
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences | en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen |
ou à des foires dans un but d'apprentissage. | voor leerdoeleinden. |
CHAPITRE III. - Plan de formation | HOOFDSTUK III. - Opleidingsplan |
Art. 4.En exécution de l'article 36 de la loi du 3 octobre 2022 |
Art. 4.Iedere werkgever stelt jaarlijks, in uitvoering van artikel 36 |
portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge | van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen |
du 10 novembre 2022), chaque employeur rédige annuellement, avant le | (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022), vóór 31 maart een |
31 mars, un plan de formation. | opleidingsplan op. |
Dans ce cadre, l'employeur porte une attention particulière : | Hierbij besteedt de werkgever in het bijzonder aandacht aan : |
- aux travailleurs appartenant aux groupes à risque visés à l'article | - de werknemers behorend tot de risicogroepen zoals bedoeld in artikel |
35 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail; | 35 van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022; |
- à la dimension de genre; | - de genderdimensie; |
- aux métiers en pénurie. | - de knelpuntberoepen. |
Le plan de formation comprend au moins un aperçu des formations | Het opleidingsplan bevat minstens een overzicht van de te volgen |
formelles et informelles à suivre. Ces formations représentent un | formele en informele opleidingen. Deze opleidingen vormen een |
investissement dans la formation visé au chapitre 12 de la loi du 3 | investering in opleiding bedoeld in hoofdstuk 12 van de wet houdende |
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. | |
Les formations dans le cadre du recyclage de l'aptitude | diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022. |
professionnelle en application de la convention collective de travail | De opleidingen voorzien in het kader van nascholing in toepassing van |
du 23 novembre 2017 (numéro d'enregistrement 144374/CO/140.04) et | de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017 |
d'autres formations obligatoires sont reprises dans le plan de | (registratienummer 144374/CO/140.04) en andere verplichte opleidingen |
formation en tant que formations formelles. | worden in het opleidingsplan meegenomen als formele opleidingen. |
Les formations "on the job" qui sont déjà dispensées dans les | De "on the job" trainingen die nu reeds in de ondernemingen worden |
entreprises sont reprises dans le plan de formation en tant que | gegeven worden in het opleidingsplan meegenomen als informele |
formations informelles. | opleidingen. |
Afin de respecter son obligation en matière de plan de formation | Om aan zijn verplichting inzake het jaarlijks opleidingsplan te |
annuel, l'employeur doit établir un modèle répondant aux dispositions | voldoen, dient de werkgever een model op te maken dat voldoet aan de |
du chapitre 9 - "plans de formation" de la loi du 3 octobre 2022 | bepalingen uit hoofdstuk 9 - "opleidingsplannen" van de wet van 3 |
portant des dispositions diverses relatives au travail. | oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. |
Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on procédera | In ondernemingen met een overlegorgaan zal een jaarlijkse voorafgaande |
annuellement à une discussion préalable au sujet d'un plan de | bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan. |
formation global. | |
A l'issue de chaque année calendrier, l'employeur doit rapporter au | Na afloop van elk kalenderjaar dient de werkgever in het geëigende |
sein de l'organe de concertation approprié au sujet des efforts de | overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen. |
formation. Art. 5.L'obligation de rédiger un plan de formation telle que |
Art. 5.De verplichting tot het opmaken van een opleidingsplan zoals |
mentionnée à l'article 4 de la présente convention collective de | opgenomen in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
travail ne s'applique pas aux employeurs qui occupent moins de 20 | niet van toepassing op werkgevers die minder dan 20 werknemers |
travailleurs. | tewerkstellen. |
CHAPITRE IV. - Droit individuel à la formation | HOOFDSTUK IV. - Individueel opleidingsrecht |
Art. 6.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas |
|
dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer | Art. 6.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
conformément à l'article 50, § 2 de la loi du 3 octobre 2022 portant | overeenkomstig artikel 50, § 2 van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
des dispositions diverses relatives au travail. | diverse arbeidsbepalingen geldt geen individueel opleidingsrecht. |
§ 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de | § 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20 |
20 travailleurs, exprimés en ETP, un droit individuel à la formation | werknemers, uitgedrukt in VTE, geldt een individueel opleidingsrecht |
d'un jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps | van één dag opleiding per jaar voor een voltijdse werknemer. |
plein. § 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit | § 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het individueel |
individuel à la formation est fixé à deux jours pour un travailleur à | opleidingsrecht vastgelegd op twee dagen voor een voltijdse werknemer, |
temps plein, à moins qu'un droit à la formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. | tenzij op ondernemingsvlak al een hoger opleidingsrecht werd voorzien. |
§ 4. Toutes les formations professionnelles pouvant être liées à | § 4. Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht komen alle |
l'entreprise ou au secteur sont éligibles à l'interprétation du droit | professionele opleidingen die kunnen gerelateerd worden aan het |
individuel à la formation. | bedrijf of de sector in aanmerking. |
§ 5. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 | § 5. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers |
travailleurs ou plus est déterminée comme suit : | wordt als volgt vastgelegd : |
- 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023 et 2024; | - 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023 en 2024; |
- 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025 et 2026; | - 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025 en 2026; |
- 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; | - 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; |
- 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. | - 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030. |
§ 6. Le solde des jours de formation non utilisés à la fin de l'année est transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, laquelle peut commencer au plus tôt le 1er janvier 2024 (ou avant la fin de la convention si celle-ci prend fin avant que la période précitée de cinq ans soit écoulée), le travailleur à temps plein ait pris au moins le nombre de jours de formation par an fixé à l'article 6. Après cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. | § 6. Het saldo van de niet opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit saldo in mindering mag worden gebracht van het opleidingskrediet van de werknemer in dat jaar. Doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten vroegste kan beginnen op 1 januari 2024 (of voor het einde van de arbeidsovereenkomst als deze stopt voordat de voormelde periode van vijf jaar afloopt), de voltijdse werknemer minimum het in artikel 6 bepaalde aantal opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Na vijf jaar wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet opnieuw op nul gezet. |
§ 7. Les attestations originales qui sont délivrées par les organismes | § 7. De originele attesten die door de opleidingsinstellingen aan de |
de formation à l'occasion des formations formelles et informelles | werkgever afgeleverd worden naar aanleiding van de door de werknemer |
suivies par le travailleur, doivent être transmises au travailleur | gevolgde formele en informele opleidingen, dienen onverwijld aan de |
sans délai. | werknemer te worden overgemaakt. |
CHAPITRE V. - Indemnité pour les jours de formation | HOOFDSTUK V. - Vergoeding voor opleidingsdagen |
Art. 7.§ 1er. La formation peut être suivie pendant ou en dehors des |
Art. 7.§ 1. De opleiding kan binnen of buiten de normale werkuren |
heures de travail normales. | worden gevolgd. |
Les heures de formation sont rémunérées au salaire habituel pour les | De opleidingsuren worden betaald aan het gewone loon voor de |
heures de travail. | arbeidsuren. |
Les heures de formation suivies en dehors des heures de travail | De opleidingsuren die buiten de normale werkuren gevolgd worden, |
normales sont également payées au salaire horaire réel pour du temps | worden eveneens betaald aan het reële uurloon arbeidstijd maar geven |
de travail mais ne donnent pas lieu au paiement d'un sursalaire | geen aanleiding tot de betaling van een eventueel overloon. |
éventuel. § 2. Si la formation nécessite un déplacement supplémentaire pour le | § 2. Indien de opleiding een bijkomende verplaatsing voor de werknemer |
travailleur, celui-ci sera le cas échéant indemnisé conformément à la | vereist zal deze desgevallend vergoed worden cfr. de collectieve |
convention collective de travail du 27 octobre 2022 fixant | arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022 tot vaststelling van de |
l'intervention patronale dans les frais du déplacement domicile-lieu | |
de travail (176741/CO/140.04) et aux conventions collectives de | werkgeverstussenkomst voor het woon-werkverkeer (176741/CO/140.04) en |
travail qui pourraient lui succéder. | zijn eventueel opvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée | 1 januari 2023 en is van onbepaalde duur. Deze collectieve |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 | arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
janvier 2018 concernant la formation des travailleurs, enregistrée sous le n° 145001. § 2. La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit intervenir au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, | januari 2018 betreffende de opleiding van de werknemers, geregistreerd onder het nr. 145001. § 2. De collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |