Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023,
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation luchthavens, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de
des travailleurs (1) werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
escale dans les aéroports; grondafhandeling op luchthavens;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023, gesloten
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens,
aéroports, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs. betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. Gegeven te Brussel, 12 november 2023. FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire Paritair Subcomité
pour l'assistance en escale dans les aéroports voor de grondafhandeling op luchthavens
Convention collective de travail du 27 juin 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2023
Plan de formation et droit à la formation des travailleurs (Convention Opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst
enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro 180952/CO/140.04) geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180952/CO/140.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens.
aéroports. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters van
employeurs visés sous l'alinéa 1er déclarés dans la catégorie ONSS werkgevers bedoeld in lid 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met
283, sous le code travailleur 015 ou 027. werknemerskengetal 015 of 027.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage".

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 -
dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des "investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende
dispositions diverses relatives au travail. diverse arbeidsbepalingen.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen

Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par :

Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :

- "formation formelle" : les cours et stages conçus par des formateurs - "formele opleiding" : door lesgevers of opleiders ontwikkelde
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een
organisme extérieur à l'entreprise; extern organisme;
- "formation informelle" : les activités de formation, autres que les - "informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan de
formations formelles, qui sont en relation directe avec le travail. formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben op het werk.
Ces formations sont caractérisées par un haut degré Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen
ou à des foires dans un but d'apprentissage. voor leerdoeleinden.
CHAPITRE III. - Plan de formation HOOFDSTUK III. - Opleidingsplan

Art. 4.En exécution de l'article 36 de la loi du 3 octobre 2022

Art. 4.Iedere werkgever stelt jaarlijks, in uitvoering van artikel 36

portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen
du 10 novembre 2022), chaque employeur rédige annuellement, avant le (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022), vóór 31 maart een
31 mars, un plan de formation. opleidingsplan op.
Dans ce cadre, l'employeur porte une attention particulière : Hierbij besteedt de werkgever in het bijzonder aandacht aan :
- aux travailleurs appartenant aux groupes à risque visés à l'article - de werknemers behorend tot de risicogroepen zoals bedoeld in artikel
35 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail; 35 van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022;
- à la dimension de genre; - de genderdimensie;
- aux métiers en pénurie. - de knelpuntberoepen.
Le plan de formation comprend au moins un aperçu des formations Het opleidingsplan bevat minstens een overzicht van de te volgen
formelles et informelles à suivre. Ces formations représentent un formele en informele opleidingen. Deze opleidingen vormen een
investissement dans la formation visé au chapitre 12 de la loi du 3 investering in opleiding bedoeld in hoofdstuk 12 van de wet houdende
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail.
Les formations dans le cadre du recyclage de l'aptitude diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022.
professionnelle en application de la convention collective de travail De opleidingen voorzien in het kader van nascholing in toepassing van
du 23 novembre 2017 (numéro d'enregistrement 144374/CO/140.04) et de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017
d'autres formations obligatoires sont reprises dans le plan de (registratienummer 144374/CO/140.04) en andere verplichte opleidingen
formation en tant que formations formelles. worden in het opleidingsplan meegenomen als formele opleidingen.
Les formations "on the job" qui sont déjà dispensées dans les De "on the job" trainingen die nu reeds in de ondernemingen worden
entreprises sont reprises dans le plan de formation en tant que gegeven worden in het opleidingsplan meegenomen als informele
formations informelles. opleidingen.
Afin de respecter son obligation en matière de plan de formation Om aan zijn verplichting inzake het jaarlijks opleidingsplan te
annuel, l'employeur doit établir un modèle répondant aux dispositions voldoen, dient de werkgever een model op te maken dat voldoet aan de
du chapitre 9 - "plans de formation" de la loi du 3 octobre 2022 bepalingen uit hoofdstuk 9 - "opleidingsplannen" van de wet van 3
portant des dispositions diverses relatives au travail. oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen.
Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on procédera In ondernemingen met een overlegorgaan zal een jaarlijkse voorafgaande
annuellement à une discussion préalable au sujet d'un plan de bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan.
formation global.
A l'issue de chaque année calendrier, l'employeur doit rapporter au Na afloop van elk kalenderjaar dient de werkgever in het geëigende
sein de l'organe de concertation approprié au sujet des efforts de overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen.
formation.

Art. 5.L'obligation de rédiger un plan de formation telle que

Art. 5.De verplichting tot het opmaken van een opleidingsplan zoals

mentionnée à l'article 4 de la présente convention collective de opgenomen in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is
travail ne s'applique pas aux employeurs qui occupent moins de 20 niet van toepassing op werkgevers die minder dan 20 werknemers
travailleurs. tewerkstellen.
CHAPITRE IV. - Droit individuel à la formation HOOFDSTUK IV. - Individueel opleidingsrecht

Art. 6.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas

dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer

Art. 6.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend

conformément à l'article 50, § 2 de la loi du 3 octobre 2022 portant overeenkomstig artikel 50, § 2 van de wet van 3 oktober 2022 houdende
des dispositions diverses relatives au travail. diverse arbeidsbepalingen geldt geen individueel opleidingsrecht.
§ 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de § 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20
20 travailleurs, exprimés en ETP, un droit individuel à la formation werknemers, uitgedrukt in VTE, geldt een individueel opleidingsrecht
d'un jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps van één dag opleiding per jaar voor een voltijdse werknemer.
plein. § 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit § 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het individueel
individuel à la formation est fixé à deux jours pour un travailleur à opleidingsrecht vastgelegd op twee dagen voor een voltijdse werknemer,
temps plein, à moins qu'un droit à la formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. tenzij op ondernemingsvlak al een hoger opleidingsrecht werd voorzien.
§ 4. Toutes les formations professionnelles pouvant être liées à § 4. Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht komen alle
l'entreprise ou au secteur sont éligibles à l'interprétation du droit professionele opleidingen die kunnen gerelateerd worden aan het
individuel à la formation. bedrijf of de sector in aanmerking.
§ 5. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 § 5. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers
travailleurs ou plus est déterminée comme suit : wordt als volgt vastgelegd :
- 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023 et 2024; - 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023 en 2024;
- 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025 et 2026; - 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025 en 2026;
- 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; - 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027;
- 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. - 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030.
§ 6. Le solde des jours de formation non utilisés à la fin de l'année est transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, laquelle peut commencer au plus tôt le 1er janvier 2024 (ou avant la fin de la convention si celle-ci prend fin avant que la période précitée de cinq ans soit écoulée), le travailleur à temps plein ait pris au moins le nombre de jours de formation par an fixé à l'article 6. Après cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. § 6. Het saldo van de niet opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit saldo in mindering mag worden gebracht van het opleidingskrediet van de werknemer in dat jaar. Doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten vroegste kan beginnen op 1 januari 2024 (of voor het einde van de arbeidsovereenkomst als deze stopt voordat de voormelde periode van vijf jaar afloopt), de voltijdse werknemer minimum het in artikel 6 bepaalde aantal opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Na vijf jaar wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet opnieuw op nul gezet.
§ 7. Les attestations originales qui sont délivrées par les organismes § 7. De originele attesten die door de opleidingsinstellingen aan de
de formation à l'occasion des formations formelles et informelles werkgever afgeleverd worden naar aanleiding van de door de werknemer
suivies par le travailleur, doivent être transmises au travailleur gevolgde formele en informele opleidingen, dienen onverwijld aan de
sans délai. werknemer te worden overgemaakt.
CHAPITRE V. - Indemnité pour les jours de formation HOOFDSTUK V. - Vergoeding voor opleidingsdagen

Art. 7.§ 1er. La formation peut être suivie pendant ou en dehors des

Art. 7.§ 1. De opleiding kan binnen of buiten de normale werkuren

heures de travail normales. worden gevolgd.
Les heures de formation sont rémunérées au salaire habituel pour les De opleidingsuren worden betaald aan het gewone loon voor de
heures de travail. arbeidsuren.
Les heures de formation suivies en dehors des heures de travail De opleidingsuren die buiten de normale werkuren gevolgd worden,
normales sont également payées au salaire horaire réel pour du temps worden eveneens betaald aan het reële uurloon arbeidstijd maar geven
de travail mais ne donnent pas lieu au paiement d'un sursalaire geen aanleiding tot de betaling van een eventueel overloon.
éventuel. § 2. Si la formation nécessite un déplacement supplémentaire pour le § 2. Indien de opleiding een bijkomende verplaatsing voor de werknemer
travailleur, celui-ci sera le cas échéant indemnisé conformément à la vereist zal deze desgevallend vergoed worden cfr. de collectieve
convention collective de travail du 27 octobre 2022 fixant arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022 tot vaststelling van de
l'intervention patronale dans les frais du déplacement domicile-lieu
de travail (176741/CO/140.04) et aux conventions collectives de werkgeverstussenkomst voor het woon-werkverkeer (176741/CO/140.04) en
travail qui pourraient lui succéder. zijn eventueel opvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée 1 januari 2023 en is van onbepaalde duur. Deze collectieve
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25
janvier 2018 concernant la formation des travailleurs, enregistrée sous le n° 145001. § 2. La convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit intervenir au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, januari 2018 betreffende de opleiding van de werknemers, geregistreerd onder het nr. 145001. § 2. De collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^