Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur textile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de textielsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur | de inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de |
textile (1) | textielsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur | inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de |
textile. | textielsector. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 4 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023 |
Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans | Inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de |
le secteur textile (Convention enregistrée le 1er août 2023 sous le | textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2023 onder het |
numéro 181346/CO/120) | nummer 181346/CO/120) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la | op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers | Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze |
qu'ils occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers | tewerkstellen, met uitzondering van de onderneming en de erin |
qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de | arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP | voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement |
120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
II. Portée de la convention | II. Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a | inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde |
fournis en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque au | sectoraal opleidingsbeleid voor personen die behoren tot de |
cours des dernières années dans le cadre de la politique sectorielle | risicogroepen de voorbije jaren heeft geleverd, minstens verder te |
de formation développée paritairement. | zetten en waar mogelijk te verhogen. |
La présente convention collective de travail est conclue pour les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2023 |
années 2023 et 2024 en application du titre XIII, chapitre VIII, | en 2024 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
III. Cotisation patronale | III. Patronale bijdrage |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au "Fonds social et de garantie |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
de l'industrie du textile", pour la période allant du 1er janvier 2023 | |
au 31 décembre 2024, d'une cotisation de 0,30 p.c. (sur les salaires à | met 31 december 2024 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
108 p.c.) calculée sur la base du salaire total des ouvriers, tel que | textielnijverheid", een bijdrage van 0,30 pct. (op de lonen aan 108 |
pct.) verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de | |
visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les | arbeiders, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
les arrêtés d'exécution de cette loi. | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Cette cotisation est due par trimestre sur les salaires payés pendant | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald |
la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 et est | gedurende de periode van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024 en |
encaissée par le fonds social et de garantie et versée au profit de la | wordt door het waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie |
section "Formation". | "Opleiding" gestort. |
Les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du textile" | De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
sont adaptés en ce sens. | textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. |
IV. Cobot et Cefret | IV. Cobot en Cefret |
Art. 4.Cobot vzw et Cefret asbl restent les moteurs de la politique |
Art. 4.Cobot vzw en Cefret asbl blijven de motor van het vormings- en |
de formation et de gestion du marché du travail dans le secteur. Les | arbeidsmarktbeleid in de sector. De projecten die door Cobot vzw en |
projets qui sont exécutés par Cobot vzw et par Cefret asbl, sont | Cefret asbl worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd |
préalablement approuvés par le Groupe de gestion Permanent Formation | door de Permanente Beleidsgroep Opleiding waarin de sectorale sociale |
dans lequel les partenaires sociaux sectoriels sont représentés. | partners zijn vertegenwoordigd. |
V. Initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi de groupes | V. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
à risque | risicogroepen |
Art. 5.Les parties conviennent d'utiliser, pour la période allant du |
Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2023 |
1er janvier 2023 au 31 décembre 2024, les moyens tels que prévus à | tot en met 31 december 2024 de middelen zoals bepaald in artikel 3 |
l'article 3 ci-dessus pour : | hierboven aan te wenden voor : |
- l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des | - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot |
groupes à risque tels que décrits à l'article 6 ci-après; | de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; |
- la couverture des frais de fonctionnement du Cobot vzw et Cefret asbl; | - de dekking van de werkingskosten van Cobot vzw en Cefret asbl; |
- les emplois-tremplins. | - de ingroeibanen. |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de travail, les parties entendent par "groupes à risque" : - les travailleurs du secteur textile qui, à défaut d'une formation complémentaire ou d'un recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation complémentaire ou recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par le chômage temporaire; - les jeunes qui suivent un apprentissage dual ou en alternance et qui concluent, à cette fin, un accord avec un employeur actif dans le secteur du textile; |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaan de partijen onder "risicogroepen" : - de werknemers uit de textielsector die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; - de jongeren die een duaal of alternerend leertraject volgen en daartoe een overeenkomst sluiten met een werkgever in de textielsector; |
- les demandeurs d'emploi; | - de werkzoekenden; |
- les groupes à risque tels que visés dans l'arrêté royal du 19 | - de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 |
février 2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) : | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd |
als risicogroepen : | |
- les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le | - de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; |
secteur; - les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le secteur | - de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en |
et menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; |
- les personnes inoccupées et les personnes travaillant depuis moins | - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; |
- les demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 26 ans; | - de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; |
- les personnes ayant une capacité de travail réduite; | - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
- les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation, soit en | - de jongeren die nog geen 26 jaar zijn en opgeleid worden, hetzij in |
alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle | een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele |
individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. |
VI. Emplois-tremplins | VI. Ingroeibanen |
Art. 7.Les partenaires sociaux du secteur du textile s'engagent à |
Art. 7.De sociale partners van de textielsector engageren zich om |
offrir aux jeunes, par le biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le secteur. | jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. |
A cet égard, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui | Daartoe bedraagt het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat |
est destinée aux jeunes s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale. | besteed wordt aan de jongeren 0,05 pct. van de loonmassa. |
Tout jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, quelle | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard |
que soit la nature du contrat (IBO, apprentissage dual ou en | van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, |
alternance, contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, | arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, |
travail intérimaire,...). | uitzendarbeid,...). |
Cobot vzw et Cefret asbl sont chargés de développer des actions de | Cobot vzw en Cefret asbl krijgen de opdracht om in dit kader |
soutien et des actions supplémentaires dans ce cadre. Les partenaires | ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. De sectorale |
sociaux sectoriels fixent à cet égard, dans le Groupe de gestion | sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep Opleiding |
Permanent Formation, les modalités et conditions requises. | daartoe de nodige modaliteiten en voorwaarden. |
VII. Dispositions finales | VII. Eindbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour la période allant du 1er | januari 2023 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
janvier 2023 au 31 décembre 2024. | met 31 december 2024. |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |