Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter
Majesté a pour objet, de modifier les articles 225 et 230 de l'arrêté ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de artikelen 225 en 230
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, te wijzigen teneinde:
juillet 1994 afin :
- D'une part que les différents avantages complémentaires perçus par - enerzijds bij het onderzoek van de gezinssituatie van de
la personne à charge en raison de la crise COVID-19 ne soient pas pris arbeidsongeschikt erkende gerechtigde de verschillende aanvullende
en compte lors de la vérification de la situation familiale du vergoedingen die de persoon ten laste wegens de COVID-19-crisis
titulaire reconnu en incapacité de travail; ontvangt, niet in aanmerking te nemen;
- D'autre part que les avantages financiers complémentaires accordés - anderzijds de aanvullende financiële vergoedingen die de gewesten,
par les régions, les communautés, les provinces ou les communes pour gemeenschappen, provincies of gemeenten toekennen om de economische of
faire face aux conséquences économiques ou sociales de la pandémie sociale gevolgen naar aanleiding van de COVID-19-pandemie op te vangen
COVID-19 (sauf si l'intéressé y avait déjà droit avant la pandémie (behalve indien de betrokkene reeds vóór de COVID-19-pandemie recht
COVID-19), ainsi que l'allocation complémentaire de crise accordée à had op een dergelijke vergoeding), alsook de aanvullende
certains indépendants reconnus en incapacité de travail ne soient pas crisisuitkering toegekend aan sommige arbeidsongeschikt erkende
pris en compte dans le cadre de l'application du régime de cumul qui zelfstandigen, niet in aanmerking te nemen bij de toepassing van de
s'applique lorsqu'une activité est exercée avec l'autorisation du cumulatieregeling die geldt als een activiteit met de toelating van de
médecin-conseil. adviserend arts wordt verricht.
Cet arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil d'Etat Dit besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State in
dans son avis 67.969/2 du Conseil d'Etat du 30 septembre 2020. Le Conseil d'Etat a toutefois émis le souhait que certaines explications, qui lui avaient été communiquées lors de l'examen du projet par l'Auditorat, soient reprises dans un Rapport à Votre attention. Ces explications sont dès lors reprises ci-après. Le Conseil d'Etat s'est interrogé sur l'absence de limitation dans le temps des mesures introduites par le projet qui lui était soumis. Il apparaît que la fixation d'une limite explicite dans le temps pour ces mesures n'est pas souhaitable, car elle pourrait instaurer un traitement inégal entre les différents assurés sociaux reconnus en incapacité de travail en fonction du moment précis où l'intervention financière suite à la pandémie COVID-19 est octroyée au titulaire zijn advies 67.969/2 van 30 september 2020. De Raad van State heeft evenwel de wens geuit bepaalde verduidelijkingen, die het Auditoraat hem tijdens het onderzoek van het ontwerp heeft medegedeeld, in een Verslag aan U op te nemen. Bijgevolg worden deze verduidelijkingen hieronder vermeld. De Raad van State vroeg zich af waarom de maatregelen in het hem voorgelegde ontwerp niet in de tijd beperkt zijn. Een expliciete tijdsbeperking voor deze maatregelen blijkt niet wenselijk omdat deze zou kunnen leiden tot een onderscheiden behandeling tussen de verschillende arbeidsongeschikt erkende sociaal verzekerden op basis van het precieze tijdstip waarop de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde zelf of de met hem samenwonende persoon de financiële
reconnu en incapacité de travail lui-même ou à la personne qui tegemoetkoming naar aanleiding van de COVID-19-pandemie krijgt
cohabite avec lui. Toutefois, en stipulant explicitement dans l'arrêté toegekend. Door echter uitdrukkelijk in het koninklijk besluit te
royal qu'il doit y avoir un lien avec la pandémie COVID-19 (avec la bepalen dat er een verband moet zijn met de COVID-19-pandemie (met de
précision supplémentaire selon laquelle cette disposition ne aanvullende precisering dat deze bepaling enkel van toepassing is
s'applique que si le régime sur la base duquel la compensation indien de regeling op grond waarvan de financiële vergoeding wordt
financière est octroyée prévoit expressément que cette compensation toegekend, uitdrukkelijk bepaalt dat deze vergoeding wordt toegekend
est octroyée pour faire face aux conséquences économiques ou sociales om de rechtstreekse of onrechtstreekse economische of sociale gevolgen
directes ou indirectes de la pandémie COVID-19), il y a une limitation van de COVID-19-pandemie het hoofd te bieden), is er onrechtstreeks
indirecte dans le temps : dès que la règle relative à l'intervention een beperking in de tijd: zodra de regeling met betrekking tot de
financière cessera de produire ses effets, la neutralisation fixée financiële tegemoetkoming niet langer uitwerking heeft, zal de
deviendra sans objet. vastgestelde neutralisatie zonder voorwerp worden.
Le Conseil d'Etat a ensuite soulevé la question de la non prise en De Raad van State wees vervolgens erop dat in de ontwerptekst niet op
compte, par le texte en projet, des compensations financières allouées een algemene wijze rekening werd gehouden met de financiële
de manière générale par l'Etat fédéral dans le cadre de la pandémie de vergoedingen toegekend door de federale Staat in het kader van de
COVID-19. En ce qui concerne les interventions financières de l'Etat COVID-19-pandemie. Wat de financiële tegemoetkomingen van de federale
fédéral (qui sont en principe des interventions de sécurité sociale ou Staat betreft (die in principe socialezekerheids- of
d'assistance sociale et peuvent être qualifiées de pension, de rente, socialebijstandsuitkeringen zijn en als een in aanmerking te nemen
d'intervention ou d'indemnités à prendre en compte), le principe de pensioen, rente, tegemoetkoming of uitkering kunnen worden beschouwd),
base est qu'elles doivent toujours être prises en considération, sauf geldt het uitgangspunt dat zij steeds in aanmerking moeten worden
s'il est expressément prévu qu'une neutralisation est applicable. Il genomen, tenzij uitdrukkelijk wordt bepaald dat een neutralisatie van
est donc tenu compte en principe des prestations de sécurité sociale toepassing is. Er wordt dus in principe rekening gehouden met de
ou d'assistance sociale spécifiquement prévues dans le cadre de la socialezekerheids- of socialebijstandsuitkeringen waarin specifiek
crise COVID-19 (comme, par exemple, le droit passerelle de crise). wordt voorzien in het kader van de COVID-19-crisis (zoals bijvoorbeeld
het crisisoverbruggingsrecht).
Les règles énoncées aux articles 225 et 230 de l'arrêté royal du 3 De regels in artikel 225 en artikel 230 van het koninklijk besluit van
juillet 1996 concernent en effet la fixation précise du montant de 3 juli 1996 hebben immers betrekking op de precieze vaststelling van
l'indemnité d'incapacité de travail qui constitue elle-même une het bedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering die zelf een
prestation de sécurité sociale. Les neutralisations prévues concernent socialezekerheidsprestatie is. De voorziene neutralisaties hebben
des compléments octroyés en plus de la " prestation de base " : si on betrekking op de aanvullingen die worden toegekend bovenop de
ne prévoit pas de neutralisation, cela peut avoir pour conséquence de réduire le montant de l'indemnité d'incapacité de travail, et donc de faire perdre au complément octroyé la totalité ou une partie de ses effets. En ce qui concerne le champ d'application des mesures concernées, il va de soi que les références aux compensations financières allouées par "les communautés " ou conformément à une " réglementation [...] communautaire ", visent également les compensations financières qui auraient été allouées par les commissions communautaires bruxelloises compte tenu de l'objet des règles envisagées. J'ai l'honneur d'être, 'basisprestatie': het niet voorzien van een neutralisatie kan ertoe leiden dat het bedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering lager wordt en de toegekende aanvulling dus volledig of gedeeltelijk haar uitwerking verliest. Wat het toepassingsgebied van de betrokken maatregelen betreft, spreekt het voor zich dat de verwijzingen naar de financiële vergoedingen die door 'de gemeenschappen' of overeenkomstig een ' [...] gemeenschapsregelgeving' worden toegekend, ook betrekking hebben op de financiële vergoedingen die de Brusselse gemeenschapscommissies zouden hebben toegekend, gelet op het voorwerp van de voorgestelde regels. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Fr. VANDENBROUCKE Fr. VANDENBROUCKE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
section de législation afdeling Wetgeving
Avis 67.969/2 du 30 septembre 2020 sur un projet d'arrêté royal Advies 67.969/2 van 30 september 2020 over een ontwerp van koninklijk
'modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994' geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'
Le 1er septembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a Op 1 september 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
été invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en
publique, et de l'Asile et de la Migration à communiquer un avis, dans Migratie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te
un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994'. uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'.
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 30 septembre 2020. Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 30 september 2020.
La chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter,
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian Patrick RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian
BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. BEHRENDT en Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier.
Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 septembre 2020. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 september
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 2020. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
PORTEE DU PROJET volgende opmerkingen.
STREKKING VAN HET ONTWERP
1. L'article 93 de la loi 'relative à l'assurance obligatoire soins de 1. Artikel 93 van de wet 'betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994 (ci après : " la loi coordonnée "), porte sur l'indemnité d'invalidité, à savoir l'indemnité versée au titulaire lorsque l'incapacité de travail qui le concerne se prolonge au delà de la période d'incapacité primaire 1. L'article 93, alinéas 5 à 7, de la loi cordonnée prévoit ce qui suit : " Le Roi fixe le taux et le montant maximum de l'indemnité d'invalidité, ainsi que le montant minimum de l'indemnité d'invalidité qui, dans les conditions déterminées par Lui, peut être accordée à geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna: "de gecoördineerde wet"), heeft betrekking op de invaliditeitsuitkering, dat wil zeggen de uitkering die aan de gerechtigde betaald wordt wanneer de arbeidsongeschiktheid waardoor hij getroffen wordt, voortduurt na het tijdvak van primaire arbeidsongeschiktheid. 1 Artikel 93, vijfde tot zevende lid, van de gecoördineerde wet luidt als volgt: "De Koning bepaalt de hoegrootheid en het maximumbedrag van de invaliditeitsuitkering alsmede het minimumbedrag van de invaliditeitsuitkering dat onder door Hem te bepalen voorwaarden aan
certaines catégories de travailleurs réguliers. sommige categorieën van regelmatige werknemers kan worden toegekend.
Ce taux est d'au moins 60 p.c. de la rémunération telle qu'elle est Die hoegrootheid is tenminste 60 pct. van het in artikel 87, eerste
définie à l'article 87, alinéa 1er, pour les titulaires ayant des lid, omschreven loon voor de gerechtigden met personen ten laste en
personnes à charge et d'au moins 40 p.c. de la même rémunération pour ten minste 40 pct. van hetzelfde loon voor de gerechtigden die geen
les titulaires qui n'ont pas de personnes à charge. personen ten laste hebben.
Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par 'travailleur De Koning stelt vast, wat onder 'regelmatig werknemer' en onder
régulier' et par 'travailleur ayant personne à charge' ainsi que les 'werknemer met persoon ten laste' wordt verstaan, alsmede de
conditions dans lesquelles une indemnité plus élevée peut être voorwaarden waaronder aan de gerechtigde die niet als 'werknemer met
accordée pour perte de revenu unique, au titulaire qui n'est pas persoon ten laste' wordt beschouwd een hogere uitkering kan worden
considéré comme 'travailleur ayant personne à charge' ". toegekend wegens verlies van enig inkomen."
L'article 104, 1°, de la loi coordonnée, dispose également que Artikel 104, 1°, van de gecoördineerde wet bepaalt tevens dat
" [l]e Roi détermine dans quelles conditions et dans quelle mesure les " [d]e Koning bepaalt onder welke voorwaarden en in welke mate de
indemnités sont accordées : uitkeringen worden toegekend:
1° lorsque au cours de l'incapacité de travail elles viennent à être 1° wanneer zij in de loop van de arbeidsongeschiktheid samen gaan
cumulées avec un revenu professionnel ". genoten worden met een beroepsinkomen".
2.1. L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 'portant 2.1. Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 'tot
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994' détermine, conformément à geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'habilitation contenue à l'article 93, alinéa 7, de la loi 1994' bepaalt overeenkomstig de machtiging vervat in artikel 93,
coordonnée, ce qu'il y a lieu d'entendre par " travailleur ayant zevende lid, van de gecoördineerde wet wat dient verstaan te worden
personne à charge ". onder "werknemer met persoon ten laste".
L'article 225, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal dispose que Artikel 225, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit bepaalt dat
" [l]es personnes visées à l'alinéa premier, 1° à 4° ne peuvent être " [d]e personen bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° (...) slechts als
considérées comme à charge que si elles n'exercent aucune activité persoon ten laste [kunnen] worden beschouwd als zij geen enkele
professionnelle et ne bénéficient effectivement ni d'une pension ou beroepsactiviteit uitoefenen en niet werkelijk in het genot zijn van
d'une rente, ni d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een uitkering krachtens
législation belge ou étrangère ". een Belgische of een vreemde wetgeving".
L'article 225, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal prévoit que Artikel 225, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat
" [l]e titulaire visé au § 1er, 3° et 4°, qui cohabite simultanément " [d]e bij § 1, 3° en 4°, bedoelde gerechtigde die tevens samenwoont
avec des personnes autres que celles qui sont énumérées à ce met andere dan in die paragraaf opgesomde personen, (...) slechts de
paragraphe, ne peut conserver la qualité de travailleur ayant personne hoedanigheid van werknemer met persoon ten laste [behoudt] wanneer
à charge que si ces autres personnes n'exercent aucune activité deze andere personen geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen en niet
professionnelle et ne bénéficient effectivement ni d'une pension, ni werkelijk in het genot zijn van een pensioen, een rente, een
d'une rente, ni d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une tegemoetkoming of een uitkering krachtens een Belgische of vreemde
législation belge ou étrangère ". wetgeving".
L'article 225, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité dispose ce Artikel 225, § 3, eerste lid, van het voornoemde koninklijk besluit
qui suit : luidt als volgt:
" Par activité professionnelle au sens des § § 1er et 2, il faut "Onder beroepsactiviteit als bedoeld in de § § 1 en 2 dient te worden
entendre toute activité professionnelle susceptible de produire des verstaan iedere bezigheid die, naargelang van het geval, een inkomen
revenus visés, suivant le cas, à l'article 23, § 1er, 1°, 2° ou 4°, ou als bedoeld in artikel 23, § 1, 1°, 2° of 4°, of in artikel 228, § 2,
à l'article 228, § 2, 3° et 4°, du Code des impôts sur les revenus 3° en 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kan
1992, même si elle est exercée par personne interposée, et toute opleveren, zelfs indien ze door een tussenpersoon wordt uitgeoefend,
activité analogue exercée dans un pays étranger ou au service d'une en iedere gelijkaardige bezigheid die wordt uitgeoefend in een vreemd
organisation internationale ou supranationale. Toutefois, il n'est land of in dienst van een internationale of supranationale
tenu compte de ces revenus, ainsi que des pensions, rentes ou organisatie. Nochtans wordt met dit inkomen, alsook met de hiervoren
allocations et indemnités visées ci-dessus que si leur montant total bedoelde pensioenen, renten, tegemoetkomingen en uitkeringen, slechts
est supérieur à 707,07 euros par mois; ce dernier montant est lié à rekening gehouden indien het totale bedrag ervan meer is dan 707,07
euro per maand; dit bedrag is gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14
l'indice-pivot 103,14 en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100) et van kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en wordt aan de
est adapté aux fluctuations de l'indice des prix conformément aux schommelingen van het prijsindexcijfer aangepast overeenkomstig de
dispositions visées à l'article 237 ". bepalingen vermeld in artikel 237."
Les alinéas suivants de l'article 225, § 3, précisent quels revenus, In de daaropvolgende leden van artikel 225, § 3, wordt gepreciseerd
welke inkomsten, pensioenen, renten of tegemoetkomingen al dan niet in
pensions, rentes ou allocations sont ou ne sont pas pris en compte aanmerking genomen worden om het inkomen van een persoon ten laste te
dans la détermination des revenus d'une personne à charge, ce qui a bepalen. Op basis van dat inkomen kan a fortiori bepaald worden of een
fortiori est de nature à déterminer si un titulaire peut être qualifié gerechtigde als een "werknemer met persoon ten laste" gekwalificeerd
de " travailleur ayant personne à charge " et, partant, à influencer kan worden en het kan bijgevolg een invloed hebben op het bedrag van
le montant de son indemnité d'invalidité. zijn invaliditeitsuitkering.
2.2. L'article 1er de l'arrêté royal à l'examen élargit la liste des 2.2. Bij artikel 1 van het voorliggende koninklijk besluit wordt de
revenus de personnes à charge qui ne sont pas pris en compte en vertu lijst uitgebreid van de inkomsten van personen ten laste, waarmee
de l'article 225, § 3, en complétant cette disposition par des alinéas krachtens artikel 225, § 3, geen rekening gehouden wordt, door die
bepaling aan te vullen met leden waarin verscheidene bedragen vermeld
visant diverses sommes octroyées dans le cadre des mesures de soutien worden die in het kader van de steunmaatregelen naar aanleiding van de
en lien avec la pandémie de COVID-19 2. Il est ainsi envisagé de " COVID-19 pandemie toegekend worden.2 Zo wordt de "neutralisatie"
neutraliser " : overwogen van:
- les compensations financières allouées par les régions, les - de financiële vergoedingen die door de gewesten, gemeenschappen,
communautés, les provinces ou les communes pour les conséquences provincies of gemeenten worden toegekend voor de economische gevolgen
économiques rencontrées suite à l'application de l'arrêté ministériel die worden ondervonden naar aanleiding van de toepassing van het
du 13 mars 2020 'portant des mesures d'urgence pour limiter la ministerieel besluit van 13 maart 2020 'houdende dringende maatregelen
propagation du coronavirus COVID-19' et par tout autre arrêté om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken' en door
ministériel ultérieur ayant le même objet, ou allouées conformément à elk ander later ministerieel besluit met dezelfde strekking, of die
une autre réglementation régionale, communautaire, provinciale ou overeenkomstig andere gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of
communale pour les conséquences économiques rencontrées suite à la gemeentelijke regelgeving worden toegekend voor de economische
pandémie du COVID-19 (il est toutefois prévu que ces sommes octroyées gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding van de COVID-19
pandemie (er wordt evenwel bepaald dat die bedragen die toegekend
ne peuvent pas être des montants auxquels la personne à charge aurait worden geen bedragen mogen zijn waarop de persoon ten laste zonder de
pu prétendre sans l'application de la réglementation fixée suite à la toepassing van de regelgeving bepaald naar aanleiding van de COVID-19
pandémie de COVID-19) (article 225, § 3, alinéa 8, en projet de pandemie zou hebben kunnen aanspraak maken) (ontworpen artikel 225, §
l'arrêté royal du 3 juillet 1996); 3, achtste lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996);
- l'indemnité d'incapacité primaire supplémentaire octroyée - de aanvullende primaire ongeschiktheidsuitkering toegekend
conformément à la loi du 24 juin 2020 'octroyant un complément overeenkomstig de wet van 24 juni 2020 'houdende toekenning van een
temporaire aux indemnités d'incapacité primaire', ainsi que tijdelijke aanvulling op de uitkeringen voor primaire
l'indemnité de crise supplémentaire octroyée conformément à l'arrêté arbeidsongeschiktheid', evenals van de aanvullende crisisuitkering
royal du 15 septembre 2020 'portant octroi, suite à la pandémie toegekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 september 2020
COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains 'houdende toekenning, ingevolge de COVID-19 pandemie, van een
travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende
de travail' (article 225, § 3, alinéa 9, en projet de l'arrêté royal zelfstandigen en meewerkende echtgenoten' (ontworpen artikel 225, § 3,
du 3 juillet 1996); negende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996);
- la prime temporaire octroyée conformément à l'arrêté royal n° 47 du - de tijdelijke premie toegekend overeenkomstig het koninklijk besluit
26 juin 2020 'pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3° et 5°, de la nr. 47 van 26 juni 2020 'tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3° en 5°,
loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om
maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het
mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het toekennen van een
(II) en vue de l'octroi d'une prime temporaire aux bénéficiaires de tijdelijke premie aan de gerechtigden op bepaalde sociale
certaines allocations d'assistance sociale' (article 225, § 3, alinéa bijstandsuitkeringen' (ontworpen artikel 225, § 3, tiende lid, van het
10, en projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996). koninklijk besluit van 3 juli 1996).
3.1. Sur la base de l'habilitation prévue à l'article 104, 1°, de la 3.1. Op grond van de machtiging vervat in artikel 104, 1°, van de
loi coordonnée, l'article 230, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet gecoördineerde wet, bepaalt artikel 230, § 2, van het koninklijk
1996 prévoit que le titulaire en incapacité de travail, qui touche une besluit van 3 juli 1996 dat de arbeidsongeschikte gerechtigde die een
indemnité d'incapacité, peut obtenir l'autorisation d'exercer une ongeschiktheidsuitkering ontvangt toestemming kan krijgen om een
activité professionnelle au cours de l'incapacité. beroepsactiviteit uit te oefenen tijdens de ongeschiktheid.
L'article 230, § 1ter, alinéas 1er et 2, du même arrêté royal dispose Artikel 230, § 1ter, eerste en tweede lid, van hetzelfde koninklijk
comme suit : besluit luidt als volgt:
" Le titulaire qui bénéficie d'un revenu professionnel, découlant "De gerechtigde die een beroepsinkomen geniet dat voortvloeit uit een
d'une activité autorisée dans les conditions fixées au § 2, qui n'est toegelaten activiteit onder de in § 2 bepaalde voorwaarden die niet
pas visé au § 13, peut prétendre à un montant égal au montant wordt bedoeld in § 1,3 kan aanspraak maken op een bedrag gelijk aan
journalier de l'indemnité d'incapacité de travail allouée en l'absence het dagbedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering, toegekend bij
de cumul, réduit de 10 % à partir du moment où la période couverte par afwezigheid van cumulatie, verminderd met 10 % zodra het tijdvak dat
l'autorisation du médecin-conseil atteint une durée de six mois et is gedekt door de toelating van de adviserend arts, een duur van zes
jusqu'au 31 décembre de la troisième année suivant celle du début de maanden bereikt en dit tot en met 31 december van het derde jaar
l'activité autorisée. volgend op het jaar waarin de toegelaten activiteit een aanvang nam.
Pour l'application du présent paragraphe, sont considérés comme Voor de toepassing van deze paragraaf wordt als 'beroepsinkomen'
'revenu professionnel' tout revenu visé à l'article 17, § 1er, 5°, à beschouwd, elk inkomen bedoeld in artikel 17, § 1, 5°, artikel 23, §
l'article 23, § 1er, 1°, 2° et 4°, ou à l'article 90, alinéa 1er, 1° 1, 1°, 2° en 4° of artikel 90, eerste lid, 1° tot 2° en 12°, van het
au 2° et 12°, du Code des impôts sur les revenus 1992 qu'un titulaire Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 dat een gerechtigde zich door
obtient par l'exercice d'une activité personnelle, ainsi que toute een persoonlijke activiteit verschaft, evenals elke uitkering,
indemnité, allocation ou rente accordée en remplacement de ces revenus vergoeding of rente die hem wegens het derven van dat inkomen wordt
". verleend."
L'article 230, § 1ter, alinéa 9, du même arrêté royal détermine Artikel 230, § 1ter, negende lid, van hetzelfde koninklijk besluit
certains revenus qui ne sont pas pris en compte pour calculer le bepaalt een aantal inkomsten die niet in aanmerking genomen worden
revenu professionnel au sens de l'alinéa 2. voor de berekening van het beroepsinkomen in de zin van het tweede
3.2. L'article 2 du projet complète l'article 230, § 1ter, de l'arrêté lid. 3.2. Bij artikel 2 van het ontwerp wordt artikel 230, § 1ter, van het
royal du 3 juillet 1996 par deux alinéas de manière à exclure des koninklijk besluit van 3 juli 1996 met twee leden aangevuld waardoor
revenus professionnels à calculer certaines sommes perçues par des van de te berekenen beroepsinkomsten een aantal bedragen uitgesloten
titulaires dans le cadre de la pandémie de COVID-19. Il est ainsi worden die rechthebbenden ontvangen hebben in het kader van de
envisagé de " neutraliser " : COVID-19 pandemie. Zo wordt de "neutralisatie" overwogen van:
- les compensations financières allouées par les régions, les - de financiële vergoedingen die door de gewesten, gemeenschappen,
communautés, les provinces ou les communes pour les conséquences provincies of gemeenten worden toegekend voor de economische gevolgen
économiques rencontrées suite à l'application de l'arrêté ministériel die worden ondervonden naar aanleiding van de toepassing van het
du 13 mars 2020 'portant des mesures d'urgence pour limiter la ministerieel besluit van 13 maart 2020 'houdende dringende maatregelen
propagation du coronavirus COVID-19' et par tout autre arrêté om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken' en door
ministériel ultérieur ayant le même objet, ou allouées conformément à elk ander later ministerieel besluit met dezelfde strekking, of die
une autre réglementation régionale, communautaire, provinciale ou overeenkomstig andere gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of
communale pour les conséquences économiques rencontrées suite à la gemeentelijke regelgeving worden toegekend voor de economische
pandémie du COVID-19 (il est une nouvelle fois prévu que ces sommes gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding van de
octroyées ne peuvent pas être des montants auxquels la personne à COVID-19-pandemie (er wordt nogmaals bepaald dat die bedragen die
charge aurait pu prétendre sans l'application de la réglementation toegekend worden geen bedragen mogen zijn waarop de persoon ten laste
fixée suite à la pandémie de COVID-19) (article 230, § 1ter, alinéa zonder de toepassing van de regelgeving bepaald naar aanleiding van de
COVID-19 pandemie zou hebben kunnen aanspraak maken) (ontworpen
10, en projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996); artikel 230, § 1ter, tiende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli
- l'indemnité de crise supplémentaire octroyée conformément à l'arrêté 1996); - de aanvullende crisisuitkering toegekend overeenkomstig het
royal du 15 septembre 2020 'portant octroi, suite à la pandémie koninklijk besluit van 15 september 2020 'houdende toekenning,
COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains ingevolge de COVID-19 pandemie, van een aanvullende crisisuitkering
travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende
de travail' (article 230, § 1ter, alinéa 11, en projet de l'arrêté echtgenoten' (ontworpen artikel 230, § 1ter, elfde lid, van het
royal du 3 juillet 1996). koninklijk besluit van 3 juli 1996).
4. L'article 3 prévoit que l'arrêté en projet produit ses effets le 1er 4. Artikel 3 bepaalt dat het ontworpen besluit uitwerking heeft met
mars 2020. ingang van 1 maart 2020.
OBSERVATIONS GENERALES ALGEMENE OPMERKINGEN
1. En ayant pour objectif de neutraliser " les compensations 1. Door de neutralisatie te beogen van "de financiële vergoedingen die
door de gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten worden
financières allouées par les régions, les communautés, les provinces toegekend voor de economische gevolgen die worden ondervonden naar
ou les communes pour les conséquences économiques rencontrées suite à aanleiding van de toepassing van het ministerieel besluit van 13 maart
l'application de l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant des 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 coronavirus COVID-19 te beperken en door elk ander later ministerieel
et par tout autre arrêté ministériel ultérieur ayant le même objet, ou besluit met dezelfde strekking, of die overeenkomstig andere
allouées conformément à une autre réglementation régionale, gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of gemeentelijke regelgeving
communautaire, provinciale ou communale pour les conséquences worden toegekend voor de economische gevolgen die worden ondervonden
économiques rencontrées suite à la pandémie du COVID-19 ", le champ naar aanleiding van de COVID-19 pandemie" lijkt het toepassingsgebied
d'application de l'article 225, § 3, alinéa 8, en projet et de van het ontworpen artikel 225, § 3, achtste lid, en van het ontworpen
l'article 230, § 1ter, alinéa 10, en projet de l'arrêté royal du 3 artikel 230, § 1ter, tiende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli
juillet 1996 apparaît très large et des incertitudes pourraient surgir 1996 zeer ruim en zou er onzekerheid kunnen ontstaan over de exacte
quant à la détermination précise des compensations financières qui bepaling van de financiële vergoedingen die in aanmerking genomen
seront prises en compte dans le calcul des revenus professionnels. La zullen worden bij de berekening van de beroepsinkomsten. De beoogde
neutralisation envisagée est par ailleurs illimitée dans le temps. neutralisatie is bovendien onbeperkt in de tijd.
Interrogée sur ce champ d'application tel qu'il est envisagé et à Naar aanleiding van een vraag over dat toepassingsgebied zoals beoogd
propos des réglementations prévoyant des interventions financières qui in het ontwerp en over de regelingen die in financiële vergoedingen
sont ou seront concernées par les dispositions en projet, la déléguée voorzien waarop de ontworpen bepalingen betrekking hebben of zullen
de la Ministre a indiqué ce qui suit : hebben, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord:
" Le projet de texte est inspiré par l'article 6 de la loi du 29 mai "Le projet de texte est inspiré par l'article 6 de la loi du 29 mai
2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la
pandémie du COVID-19 4. Dans ce contexte, le législateur a également pandémie du COVID-19.4 Dans ce contexte, le législateur a également
défini un large champ d'application. défini un large champ d'application.
Compte tenu de la multitude d'entités existant au niveau régional et Compte tenu de la multitude d'entités existant au niveau régional et
local en Belgique, il est impossible de prévoir une liste exhaustive local en Belgique, il est impossible de prévoir une liste exhaustive
dans la réglementation de l'assurance indemnités. En définissant un dans la réglementation de l'assurance indemnités. En définissant un
champ d'application large (plutôt qu'une énumération exhaustive), nous champ d'application large (plutôt qu'une énumération exhaustive), nous
estimons que cela permet justement d'éviter qu'une certaine estimons que cela permet justement d'éviter qu'une certaine
intervention financières ne soit pas prise en compte indûment, et que intervention financières ne soit pas prise en compte indûment, et que
certaines situations ne soient donc pas prises en considération. certaines situations ne soient donc pas prises en considération.
Néanmoins, nous estimons que, dans le cadre de la délimitation du Néanmoins, nous estimons que, dans le cadre de la délimitation du
champ d'application, il conviendrait peut-être d'ajouter explicitement champ d'application, il conviendrait peut-être d'ajouter explicitement
la disposition suivante au projet d'articles 225, § 3, alinéa 8, et la disposition suivante au projet d'articles 225, § 3, alinéa 8, et
230, § 1ter, alinéa 10, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 : 'Deze 230, § 1ter, alinéa 10, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 : 'Deze
bepaling is bovendien enkel van toepassing als in de regeling op grond bepaling is bovendien enkel van toepassing als in de regeling op grond
waarvan de financiële vergoeding wordt verleend, uitdrukkelijk is waarvan de financiële vergoeding wordt verleend, uitdrukkelijk is
bepaald dat deze vergoeding wordt verleend om aan de rechtstreekse of bepaald dat deze vergoeding wordt verleend om aan de rechtstreekse of
onrechtstreekse economische of sociale gevolgen van de onrechtstreekse economische of sociale gevolgen van de
COVID-19-pandemie het hoofd te bieden'. COVID-19-pandemie het hoofd te bieden'.
Cette disposition précise, à notre avis, le champ d'application dans Cette disposition précise, à notre avis, le champ d'application dans
le cadre de la pandémie COVID-19. le cadre de la pandémie COVID-19.
La fixation d'une limite explicite dans le temps pour cette mesure de La fixation d'une limite explicite dans le temps pour cette mesure de
neutralisation n'est selon nous pas souhaitable, car elle pourrait neutralisation n'est selon nous pas souhaitable, car elle pourrait
instaurer un traitement inégal entre les différents assurés sociaux instaurer un traitement inégal entre les différents assurés sociaux
reconnus en incapacité de travail en fonction du moment précis où reconnus en incapacité de travail en fonction du moment précis où
l'intervention financière suite à la pandémie COVID-19 est octroyée au l'intervention financière suite à la pandémie COVID-19 est octroyée au
titulaire reconnu en incapacité de travail lui-même ou à la personne titulaire reconnu en incapacité de travail lui-même ou à la personne
qui cohabite avec lui. qui cohabite avec lui.
Toutefois, en stipulant explicitement qu'il doit y avoir un lien avec Toutefois, en stipulant explicitement qu'il doit y avoir un lien avec
la pandémie COVID-19 (avec la précision supplémentaire proposée la pandémie COVID-19 (avec la précision supplémentaire proposée
ci-dessus selon laquelle cette disposition ne s'applique que si le ci-dessus selon laquelle cette disposition ne s'applique que si le
régime sur la base duquel la compensation financière est octroyée régime sur la base duquel la compensation financière est octroyée
prévoit expressément que cette compensation est octroyée pour faire prévoit expressément que cette compensation est octroyée pour faire
face aux conséquences économiques ou sociales directes ou indirectes face aux conséquences économiques ou sociales directes ou indirectes
de la pandémie COVID-19), il y a une limitation indirecte dans le de la pandémie COVID-19), il y a une limitation indirecte dans le
temps. Dès que la réglementation relative à l'intervention financière temps. Dès que la réglementation relative à l'intervention financière
cesse de produire ses effets, la neutralisation fixée deviendra sans
objet. Dès que la réglementation relative à l'intervention financière
cesse de produire ses effets, la neutralisation fixée deviendra sans cesse de produire ses effets, la neutralisation fixée deviendra sans
objet ". objet".
2. Les articles 225, § 3, alinéa 8, et 230, § 1ter, alinéa 10, en 2. De ontworpen artikelen 225, § 3, achtste lid, en 230, § 1ter,
projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 seront complétés par la tiende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 moeten worden
condition telle qu'elle est suggérée par la déléguée de la Ministre 5 aangevuld met de voorwaarde zoals die is voorgesteld door de
. S'agissant de la possibilité de fixer une limite dans le temps à gemachtigde van de minister.5 Wat betreft de mogelijkheid om voor de
l'application des mesures envisagées, il est pris acte des toepassing van de voorgenomen maatregelen een tijdslimiet vast te
explications qui précèdent. stellen, wordt nota genomen van de bovenstaande toelichting.
Ces éléments de réponse gagneraient à figurer dans un rapport au Roi Dit antwoord zou moeten worden opgenomen in het verslag aan de Koning
qui accompagnera l'arrêté en projet. dat bij het ontworpen besluit dient te worden gevoegd.
3. Les articles 225, § 3, alinéa 8, et 230, § 1ter, alinéa 10, en 3. De ontworpen artikelen 225, § 3, achtste lid, en 230, § 1ter,
projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 ne visent pas les tiende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 hebben geen
compensations financières allouées de manière générale par l'Etat betrekking op de financiële vergoedingen die over het algemeen door de
fédéral dans le cadre de la pandémie de COVID-19. Federale Staat worden toegekend in het kader van de pandemie COVID-19.
Naar aanleiding van een vraag in dat verband heeft de gemachtigde van
Interrogée à ce propos, la déléguée de la Ministre a précisé ce qui de minister de volgende toelichting gegeven:
suit : " En ce qui concerne les interventions financières de l'Etat fédéral "En ce qui concerne les interventions financières de l'Etat fédéral
(qui sont en principe des interventions de 'sécurité sociale' ou (qui sont en principe des interventions de 'sécurité sociale' ou
d''assistance sociale' et peuvent être qualifiées de pension, de d''assistance sociale' et peuvent être qualifiées de pension, de
rente, d'intervention ou d'indemnités à prendre en compte), le rente, d'intervention ou d'indemnités à prendre en compte), le
principe de base est qu'elles doivent toujours être prises en principe de base est qu'elles doivent toujours être prises en
considération, sauf s'il est expressément prévu qu'une neutralisation considération, sauf s'il est expressément prévu qu'une neutralisation
est applicable. Il est donc tenu compte en principe des prestations de est applicable. Il est donc tenu compte en principe des prestations de
sécurité sociale ou d'assistance sociale spécifiquement prévues dans sécurité sociale ou d'assistance sociale spécifiquement prévues dans
le cadre de la crise COVID-19 (comme, par exemple, le droit passerelle le cadre de la crise COVID-19 (comme, par exemple, le droit passerelle
de crise). de crise).
Les règles énoncées aux articles 225 et 230 de l'arrêté royal du 3 Les règles énoncées aux articles 225 et 230 de l'arrêté royal du 3
juillet 1996 concernent en effet la fixation précise du montant de juillet 1996 concernent en effet la fixation précise du montant de
l'indemnité d'incapacité de travail qui constitue elle-même une l'indemnité d'incapacité de travail qui constitue elle-même une
prestation de sécurité sociale. prestation de sécurité sociale.
Les neutralisations prévues dans le projet d'article 225, § 3, alinéas Les neutralisations prévues dans le projet d'article 225, § 3, alinéas
9 et 10, et d'article 230, § 1ter, alinéa 11, de l'arrêté royal du 3 9 et 10, et d'article 230, § 1ter, alinéa 11, de l'arrêté royal du 3
juillet 1996 concernent des compléments octroyés en plus de la juillet 1996 concernent des compléments octroyés en plus de la
'prestation de base'. Si on ne prévoit pas de neutralisation, cela 'prestation de base'. Si on ne prévoit pas de neutralisation, cela
peut avoir pour conséquence de réduire le montant de l'indemnité peut avoir pour conséquence de réduire le montant de l'indemnité
d'incapacité de travail, et donc de faire perdre au complément octroyé d'incapacité de travail, et donc de faire perdre au complément octroyé
la totalité ou une partie de ses effets. la totalité ou une partie de ses effets.
Je vous confirme par ailleurs que le texte de l'article 225 ou de Je vous confirme par ailleurs que le texte de l'article 225 ou de
l'article 230 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 devrait être modifié l'article 230 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 devrait être modifié
si d'autres mesures fédérales (futures) devaient également être neutralisées ". Ces précisions, qui gagneraient à figurer dans le rapport au Roi, permettent de comprendre cette omission et ce, même si cela peut apparaître contradictoire avec le fait de donner aux dispositions en projet une portée très large quant aux compensations financières régionales, communautaires, provinciales ou communales neutralisées. 4. Enfin, en ce qui concerne le champ d'application des mesures concernées par le projet, il va de soi que les références faites dans les dispositions en projet aux compensations financières allouées par " les communautés " ou conformément à une " réglementation [...] communautaire ", celles qui auraient été allouées par les commissions communautaires bruxelloises sont naturellement visées également, compte tenu de l'objet des règles envisagées. Ceci gagnerait à figurer dans le rapport au Roi. OBSERVATIONS PARTICULIERES DISPOSITIF si d'autres mesures fédérales (futures) devaient également être neutralisées". Deze toelichting, die zou moeten worden opgenomen in het verslag aan de Koning, maakt het mogelijk die weglating te begrijpen, zelfs indien dat tegenstrijdig lijkt te zijn met het feit dat aan de ontworpen bepalingen een zeer ruime strekking wordt gegeven voor wat betreft de geneutraliseerde financiële vergoedingen die door de gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten worden toegekend. 4. Wat ten slotte het toepassingsgebied betreft van de maatregelen waarop het ontwerp betrekking heeft, spreekt het vanzelf dat de verwijzingen in de ontworpen bepalingen naar de financiële vergoedingen die door de "gemeenschappen" of overeenkomstig een "gemeenschapsregelgeving" zouden zijn toegekend, uiteraard ook betrekking hebben op de financiële vergoedingen die door de Brusselse gemeenschapscommissies zouden zijn toegekend, gelet op het voorwerp van de overwogen regels. Dit zou moeten worden opgenomen in het verslag aan de Koning. BIJZONDERE OPMERKINGEN DISPOSITIEF
Article 1er Artikel 1
1. A l'article 225, § 3, alinéa 8, en projet de l'arrêté royal du 3 1. In het ontworpen artikel 225, § 3, achtste lid, van het koninklijk
juillet 1996, l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 qui y est visé sera besluit van 3 juli 1996, moet het ministerieel besluit van 13 maart
2020 waarnaar in dat besluit wordt verwezen, worden aangevuld met het
complété par son intitulé complet. volledige opschrift ervan.
Cette observation vaut également pour l'article 230, § 1ter, alinéa Deze opmerking geldt ook voor het ontworpen artikel 230, § 1ter,
10, en projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, inséré par tiende lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, dat wordt
l'article 2 du projet. ingevoegd bij artikel 2 van het ontwerp.
2. L'article 225, § 3, alinéa 9, en projet de l'arrêté royal du 3 2. Het ontworpen artikel 225, § 3, negende lid, van het koninklijk
juillet 1996 sera complété par la date de l'arrêté royal qui y est besluit van 3 juli 1996 moet worden aangevuld met de datum van het
visé, soit le 15 septembre 2020. daarin genoemde koninklijk besluit, namelijk 15 september 2020.
Cette observation vaut également pour l'article 230, § 1ter, alinéa Die opmerking geldt eveneens voor het ontworpen artikel 230, § 1ter,
11, en projet de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, inséré par elfde lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, dat wordt
l'article 2 du projet. ingevoegd bij artikel 2 van het ontwerp.
Article 3 Artikel 3
Naar aanleiding van een verzoek om de inwerkingtreding van het ontwerp
Invitée à justifier l'entrée en vigueur rétroactive du projet au 1er met terugwerkende kracht op 1 maart 2020 te rechtvaardigen, zoals in
mars 2020, envisagée par son article 3, la déléguée de la Ministre a artikel 3 ervan wordt overwogen, heeft de gemachtigde van de minister
indiqué ce qui suit : de volgende toelichting gegeven:
" La date du 1er mars 2020 doit être prise en compte en ce qui "La date du 1er mars 2020 doit être prise en compte en ce qui concerne
concerne le projet d'article 225, § 3, alinéa 9, et le projet le projet d'article 225, § 3, alinéa 9, et le projet d'article 230, §
d'article 230, § 1ter, alinéa 11, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, 1ter, alinéa 11, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, puisque tant
puisque tant l'indemnité d'incapacité de travail primaire l'indemnité d'incapacité de travail primaire complémentaire visée dans
complémentaire visée dans la loi du 24 juin 2020 'octroyant un la loi du 24 juin 2020 'octroyant un complément temporaire aux
complément temporaire aux indemnités d'incapacité primaire' que indemnités d'incapacité primaire' que l'indemnité de crise
l'indemnité de crise supplémentaire visée dans l'arrêté royal du 15 supplémentaire visée dans l'arrêté royal du 15 septembre 2020 'portant
septembre 2020 'portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise
indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints
et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail' ont été aidants reconnus en incapacité de travail' ont été octroyées au plus
octroyées au plus tôt à partir du 1er mars 2020. tôt à partir du 1er mars 2020.
En ce qui concerne le projet d'article 225, § 3, alinéa 8, et le En ce qui concerne le projet d'article 225, § 3, alinéa 8, et le
projet d'article 230, § 1ter, alinéa 10, de l'arrêté royal du 3 projet d'article 230, § 1ter, alinéa 10, de l'arrêté royal du 3
juillet 1996, il convient de noter que c'est à partir du mois de mars juillet 1996, il convient de noter que c'est à partir du mois de mars
2020 que les premières interventions financières ont été octroyées par 2020 que les premières interventions financières ont été octroyées par
les Régions, les Communautés, les provinces ou les communes pour faire les Régions, les Communautés, les provinces ou les communes pour faire
face aux conséquences économiques liées à l'application de l'arrêté face aux conséquences économiques liées à l'application de l'arrêté
ministériel du 13 mars 2020 (et de tous les arrêtés ministériels ministériel du 13 mars 2020 (et de tous les arrêtés ministériels
successifs) 'portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation successifs) 'portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation
du coronavirus COVID-19', ou ont été allouées en vertu d'autres du coronavirus COVID-19', ou ont été allouées en vertu d'autres
réglementations régionales, communautaires, provinciales ou communales réglementations régionales, communautaires, provinciales ou communales
en raison des conséquences économiques liées à la pandémie COVID-19. en raison des conséquences économiques liées à la pandémie COVID-19.
Cette date retenue du 1er mars 2020 a été fixée dans le cadre strict Cette date retenue du 1er mars 2020 a été fixée dans le cadre strict
de la pandémie COVID-19 et correspond à la période durant laquelle de la pandémie COVID-19 et correspond à la période durant laquelle
l'OMS a porté le niveau de menace associé à ce virus à son degré l'OMS a porté le niveau de menace associé à ce virus à son degré
maximum et pendant laquelle, dans le même temps, une évolution maximum et pendant laquelle, dans le même temps, une évolution
exponentielle du nombre de contaminations a pu être observée en exponentielle du nombre de contaminations a pu être observée en
Belgique, entrainant de graves conséquences sur le plan sanitaire ". Belgique, entrainant de graves conséquences sur le plan sanitaire".
Compte tenu de ces éléments de justification, l'entrée en vigueur Gelet op die rechtvaardigingsgronden lijkt de terugwerkende kracht van
rétroactive du projet paraît admissible. het ontwerp aanvaardbaar.
Les explications de la déléguée de la Ministre figureront utilement Het is dienstig de toelichting van de gemachtigde van de minister op
dans le rapport au Roi. te nemen in het verslag aan de Koning.
LE GREFFIER, DE GRIFFIER,
Béatrice DRAPIER Béatrice DRAPIER
LE PRESIDENT, DE VOORZITTER,
Pierre VANDERNOOT Pierre VANDERNOOT
_______ _______
Notes Nota's
1 La période d'incapacité primaire est celle durant laquelle lui est 1 Het tijdvak van primaire arbeidsongeschiktheid is het tijdvak waarin
versée une " indemnité incapacité primaire ", en vertu de l'article hem krachtens artikel 87, eerste lid, van de gecoördineerde wet een
87, alinéa 1er, de la loi coordonnée. "primaire ongeschiktheidsuitkering" betaald wordt.
2 Le dossier fait état de la " neutralisation " de ces montants. 2 In het dossier wordt gewag gemaakt van de "neutralisatie" van die
3 L'article 230, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 vise des bedragen. 3 In artikel 230, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996
titulaires bénéficiant d'un revenu professionnel découlant " d'un wordt verwezen naar gerechtigden die een beroepsinkomen genieten dat
travail autorisé dans les conditions fixées au [paragraphe] 2, par voortvloeit uit "een toegelaten arbeid onder de in [paragraaf] 2
lequel il relève, d'une manière ou d'une autre, du champ d'application bepaalde voorwaarden waardoor hij op enerlei wijze valt onder het
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 toepassingsgebied van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
concernant la sécurité sociale des travailleurs, ainsi que de toute besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, evenals uit elke gelijkaardige bezigheid
occupation similaire exercée dans un pays étranger ou au service d'une uitgeoefend in een vreemd land of in dienst van een internationale of
organisation internationale ou supranationale [...] ". supranationale organisatie (...).
4 L'article 6 de la loi du 29 mai 2020 'portant diverses mesures 4 Artikel 6 van de wet van 29 mei 2020 'houdende diverse dringende
fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19' prévoit une fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie' voorziet in
exonération fiscale des indemnités dans le cadre des mesures d'aide een fiscale vrijstelling van de vergoedingen in het kader van de
prises par les régions, les communautés, les provinces ou les communes steunmaatregelen die door de gewesten, gemeenschappen, provincies of
dans le cadre de la pandémie de COVID-19. gemeenten getroffen worden naar aanleiding van de COVID-19-pandemie.
5 Cette condition est du reste similaire à l'une de celles formulées à 5 Deze voorwaarde is overigens vergelijkbaar met een van de
l'article 6 de la loi du 29 mai 2020 'portant diverses mesures voorwaarden bepaald in artikel 6 van de wet van 29 mei 2020 'houdende
fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19'. diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie'.
12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7, et geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'article 104, 1°; 1994, artikel 93, zevende lid, en artikel 104, 1°;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 juillet 2020; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 juli 2020;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 juillet 2020; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 juli 2020;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 août 2020; juli 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 21 augustus 2020;
Vu l'avis n° 67.969/2 du Conseil d'Etat donné le 30 septembre 2020 en Gelet op het advies nr. 67.969/2 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.. L'article 225, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.Artikel 225, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
dernier lieu par l'arrêté royal du 27 juin 2018, est complété par 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 juni
trois alinéas rédigés comme suit : 2018, wordt aangevuld met drie leden, luidende:
" Pour l'application du présent article, il n'est pas tenu compte des "Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met
compensations financières allouées par les régions, les communautés, de financiële vergoedingen die door de gewesten, gemeenschappen,
les provinces ou les communes pour les conséquences économiques ou provincies of gemeenten worden toegekend voor de economische of
sociales rencontrées suite à l'application de l'arrêté ministériel du sociale gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding van de
13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation toepassing van het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende
du coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du te beperken en elk ander later ministerieel besluit houdende dringende
coronavirus COVID-19, ou allouées conformément à une autre maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te
réglementation régionale, communautaire, provinciale ou communale pour beperken, of die overeenkomstig andere gewestelijke, gemeenschaps-,
les conséquences économiques ou sociales rencontrées suite à la provinciale of gemeentelijke regelgeving worden toegekend voor de
pandémie du COVID-19. Dans ce cadre, il ne peut toutefois s'agir d'une economische of sociale gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding
intervention financière, le cas échéant réduite, à laquelle van de COVID-19-pandemie. In dit kader mag het evenwel niet gaan om
l'intéressé aurait pu prétendre sans l'application de la een, in voorkomend geval verminderde, financiële vergoeding waarop de
réglementation précitée fixée suite à la pandémie du COVID-19. En betrokkene zonder de toepassing van de voormelde regelgeving bepaald
outre, cette disposition ne s'applique que si la règle sur base de naar aanleiding van de COVID-19-pandemie zou hebben kunnen aanspraak
laquelle la compensation financière est accordée prévoit expressément maken. Deze bepaling is bovendien enkel van toepassing als in de
que cette compensation est accordée en vue de faire face aux regeling op grond waarvan de financiële vergoeding wordt verleend,
conséquences économiques ou sociales directes ou indirectes de la uitdrukkelijk is bepaald dat deze vergoeding wordt verleend om aan de
rechtstreekse of onrechtstreekse economische of sociale gevolgen van
pandémie de COVID-19. de COVID-19-pandemie het hoofd te bieden.
Pour l'application du présent article, il n'est pas tenu compte de Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met de
l'indemnité d'incapacité primaire supplémentaire octroyée conformément aanvullende primaire ongeschiktheidsuitkering toegekend overeenkomstig
à la loi du 24 juin 2020 octroyant un complément temporaire aux de wet van 24 juni 2020 houdende toekenning van een tijdelijke
indemnités d'incapacité primaire, ainsi que de l'indemnité de crise aanvulling op de uitkeringen voor primaire arbeidsongeschiktheid,
supplémentaire octroyée conformément à l'arrêté royal du 15 septembre evenals met de aanvullende crisisuitkering toegekend overeenkomstig
2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning,
crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering
aidants reconnus en incapacité de travail. aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten.
Pour l'application du présent article, il n'est pas tenu compte de la Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met de
prime temporaire octroyée conformément à l'arrêté royal n° 47 du 26 tijdelijke premie toegekend overeenkomstig het koninklijk besluit nr.
juin 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3° et 5°, de la loi 47 van 26 juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3° en 5°, van
du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om
maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het
mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het toekennen van een
(II) en vue de l'octroi d'une prime temporaire aux bénéficiaires de tijdelijke premie aan de gerechtigden op bepaalde sociale
certaines allocations d'assistance sociale. ". bijstandsuitkeringen.".

Art. 2.L'article 230, § 1ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 2.Artikel 230, § 1ter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 4 février 2018, est complété par deux alinéas rédigés comme koninklijk besluit van 4 februari 2018, wordt aangevuld met twee
suit : leden, luidende:
" Pour l'application du présent paragraphe, il n'est pas davantage "Voor de toepassing van deze paragraaf wordt evenmin rekening gehouden
tenu compte des compensations financières allouées par les régions, met de financiële vergoedingen die door de gewesten, gemeenschappen,
les communautés, les provinces ou les communes pour des conséquences provincies of gemeenten worden toegekend voor de economische of
économiques ou sociales rencontrées suite à l'application de l'arrêté sociale gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding van de
ministériel du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter toepassing van het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende
la propagation du coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19
ministériel ultérieur portant des mesures d'urgence pour limiter la te beperken en elk ander later ministerieel besluit houdende dringende
propagation du coronavirus COVID-19, ou allouées conformément à une maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te
beperken, of die overeenkomstig andere gewestelijke, gemeenschaps-,
autre réglementation régionale, communautaire, provinciale ou provinciale of gemeentelijke regelgeving worden toegekend voor de
communale pour les conséquences économiques ou sociales rencontrées economische of sociale gevolgen die worden ondervonden naar aanleiding
suite à la pandémie du COVID-19. Dans ce cadre, il ne peut toutefois van de COVID-19-pandemie. In dit kader mag het evenwel niet gaan om
pas s'agir d'une intervention financière, le cas échéant réduite, à een, in voorkomend geval verminderde, financiële vergoeding waarop de
laquelle l'intéressé aurait pu prétendre sans l'application de la betrokkene zonder de toepassing van de voormelde regelgeving bepaald
réglementation précitée fixée suite à la pandémie du COVID-19. En naar aanleiding van de COVID-19-pandemie zou hebben kunnen aanspraak
outre, cette disposition ne s'applique que si la règle sur base de maken. Deze bepaling is bovendien enkel van toepassing als in de
laquelle la compensation financière est accordée prévoit expressément regeling op grond waarvan de financiële vergoeding wordt verleend,
que cette compensation est accordée en vue de faire face aux uitdrukkelijk is bepaald dat deze vergoeding wordt verleend om aan de
conséquences économiques ou sociales directes ou indirectes de la rechtstreekse of onrechtstreekse economische of sociale gevolgen van
pandémie de COVID-19. de COVID-19-pandemie het hoofd te bieden.
Pour l'application du présent paragraphe, il n'est davantage pas tenu Voor de toepassing van deze paragraaf wordt evenmin rekening gehouden
compte de l'indemnité de crise supplémentaire octroyée conformément à met de aanvullende crisisuitkering toegekend overeenkomstig het
l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning,
pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering
travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende
de travail. ". echtgenoten.".

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020.

Art. 4.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 12 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Fr. VANDENBROUCKE Fr. VANDENBROUCKE
^