Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de l'accord non-marchand de la Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de l'accord non-marchand de la Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de Gewest, betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor
l'accord non-marchand de la Région wallonne (1) bepaalde sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2019 reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde
l'accord non-marchand de la Région wallonne. sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Gewest.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 12 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
{abra
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 16 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019
Institution d'une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant Invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde sectoren die vallen
de l'accord non-marchand de la Région wallonne (Convention enregistrée onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest (Overeenkomst
le 24 octobre 2019 sous le numéro 154791/CO/329.02) geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154791/CO/329.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la op de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van het
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, dont le en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest vallen en waarvan
siège social des associations est établi en Région wallonne et de maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is, en die
relevant d'un des secteurs suivants : afhangen van een van de volgende sectoren :
1. les initiatives locales d'intégration agréées en vertu du livre II 1. de lokale integratie-initiatieven erkend krachtens boek II van het
du Code wallon de l'action sociale et de la santé relatif à Waals Wetboek van sociale actie en gezondheid betreffende de
l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering
wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code van 15 mei 2014 tot wijziging van de bepalingen van het Waals
règlementaire wallon de l'action sociale et de la santé relatives à Reglementair Wetboek van sociale actie en gezondheid betreffende de
l'intégration des personnes étrangères; integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst;
2. les services de traduction et d'interprétariat en milieu social 2. de diensten voor vertalen en tolken in een sociale context erkend
agréés en vertu du livre II du Code wallon de l'action sociale et de krachtens het boek II van het Waals Wetboek van sociale actie en
la santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van de
dispositions du Code règlementaire wallon de l'action sociale et de la bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van sociale actie en
santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en personen van
3. l'interfédération des CISP ASBL, désignée en vertu du décret de la buitenlandse herkomst; 3. de Interfederatie van de CISP ASBL, aangesteld krachtens het
Région wallonne relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor
du 10 juillet 2013; socio-professionele inschakeling van 10 juli 2013;
4. l'InterMire ASBL, désignée en vertu du décret de la Région wallonne 4. de InterMire ASBL, aangesteld krachtens het decreet van het Waalse
du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11
l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de
l'emploi; gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling;
5. les centres PMTIC reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur 5. de "PMTIC"-centra erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005
le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la over het mobiliseringsplan voor informatie- en
communication; communicatietechnologieën;
6. les Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du
livre VII du Code wallon de l'action sociale et de la santé relatif à 6. de Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens boek VII
l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en
transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015 transseksuelen en het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015
portant exécution du livre VII du Code wallon de l'action sociale et houdende uitvoering van het boek VII van het Waals Wetboek van sociale
de la santé et insérant dans le code règlementaire un livre VIII actie en gezondheid en tot invoeging in het reglementair wetboek van
relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, een boek VIII betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen,
bisexuelles et transgenres. biseksuelen en transseksuelen.
§ 2. Par "travailleurs", on entend : toute personne liée à l'employeur § 2. Onder "werknemers" verstaat men : elke persoon die aan de
par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978. werkgever verbonden is door een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les travailleurs des employeurs Bij afwijking van het voorgaande lid, zijn de werknemers van de
visés au § 1er, 1. du présent article sont ceux qui sont affectés werkgevers bedoeld in § 1, 1. van dit artikel de werknemers die
spécifiquement à la mission de l'agrément de ces employeurs à specifiek worden geaffecteerd voor de erkenningsopdracht van deze
proportion de cette affectation. werkgevers, in verhouding tot deze affectatie.
§ 3. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan op het algemeen
kader waarover de sociale gesprekspartners onderhandeld hebben op
cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de grond van de Tripartite Raamovereenkomst voor de particuliere
l'Accord tripartite pour le secteur non-marchand privé du 16 mai 2000 non-profitsector van 16 mei 2000 met het oog op de harmonisering van
visant à l'harmonisation des barèmes et avantages des travailleurs du de barema's en de voordelen van de werknemers van de non-profitsector
secteur non-marchand en Wallonie. in Wallonië.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Principe

Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une

Art. 2.Er wordt aan de werknemers bedoeld in artikel 1 een

prime de fin d'année selon les modalités définies dans la présente eindejaarspremie toegekend volgens de modaliteiten bepaald in deze
convention. overeenkomst.
La prime visée dans la présente convention constitue un minimum. La De premie bedoeld in deze overeenkomst is een minimum. De
prime de fin d'année n'est pas due : eindejaarspremie is niet verschuldigd :
- en cas de licenciement pour faute grave; - bij ontslag om dringende reden;
- pour les travailleurs n'ayant pas été liés par un contrat de travail - voor de werknemers die tijdens de referteperiode niet gedurende ten
au même employeur pendant au moins 3 mois durant la période de minste 3 maanden een arbeidsovereenkomst hadden bij dezelfde
référence. werkgever.
CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningsmodaliteiten

Art. 3.§ 1er. En application de l'Accord pour le secteur non-marchand

Art. 3.§ 1. Met toepassing van het Akkoord voor de Waalse

privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, le travailleur occupé à temps particuliere non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, ontvangt de
plein pendant toute la période de référence visée à l'article 4 werknemer die voltijds werkt tijdens de hele referteperiode bedoeld in
bénéficie d'une prime de fin d'année d'un montant brut de 368,79 EUR artikel 4, een eindejaarspremie die bruto 368,79 EUR bedraagt bovenop
qui s'ajoute à l'éventuelle prime existante au sein de l'entreprise. de eventueel bestaande premie in de onderneming.
§ 2. Le montant visé au § 1er est rattaché à l'indice-pivot 105,10 § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 is gekoppeld aan de spilindex 105,10
(base 2013) et indexé concomitamment aux rémunérations selon les (basis 2013) en gelijklopend geïndexeerd met de lonen volgens de
modalités définies dans la convention collective de travail du 20 mars voorwaarden die zijn bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van
1997 relative à la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la 20 maart 1997 betreffende de koppeling van de lonen aan het
consommation. Le résultat de l'application du mécanisme d'indexation indexcijfer van de consumptieprijzen. Het resultaat van de toepassing
est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. Le montant van het indexeringsmechanisme is beperkt tot twee cijfers na de komma
zonder afronding. Het geïndexeerde bedrag dient als uitgangspunt voor
indexé sert de point de départ pour le calcul de la prime de l'année de berekening van de eindejaarspremie van het volgende jaar.
suivante. En cas de rupture du contrat de travail en cours d'année, le montant Bij verbreking van de arbeidsovereenkomst in de loop van het jaar, is
de base de la prime de fin d'année à prendre en considération est het basisbedrag van de eindejaarspremie dat in aanmerking moet worden
celui d'application au moment où le contrat de travail prend fin. genomen, datgene dat van toepassing is op het moment dat de
arbeidsovereenkomst ten einde loopt.

Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année est calculé au

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie wordt naar verhouding

prorata de l'occupation du travailleur durant une période de référence bepaald in functie van de tewerkstelling van de werknemer tijdens een
de 12 mois courant du 1er janvier au 31 décembre de l'année pour referteperiode van 12 maanden die loopt van 1 januari tot 31 december
laquelle la prime est due. van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is.
Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une prime de fin De deeltijds tewerkgestelde werknemer ontvangt een eindejaarspremie in
d'année proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps. verhouding tot diegene van de voltijds tewerkgestelde werknemer.
En cas de modification du régime de travail en cours d'année, il n'est Wanneer het arbeidsstelsel in de loop van het jaar wordt gewijzigd,
pas tenu compte de l'augmentation ou de la diminution, d'une durée wordt er geen rekening gehouden met de stijging of de daling van een
inférieure à 15 jours calendriers consécutifs. periode die korter is dan 15 opeenvolgende kalenderdagen.
§ 2. La période de référence visée au paragraphe précédent comporte
365 jours. Chaque jour compris dans la période d'occupation chez § 2. De referteperiode bedoeld in de vorige paragraaf omvat 365 dagen.
l'employeur ou chaque jour assimilé à un jour d'occupation donne droit Elke dag begrepen in de tewerkstellingsperiode bij de werkgever of
à une fraction d'1/365ème de prime de fin d'année. elke dag gelijkgesteld met een werkdag, geeft recht op 1/365ste van de
eindejaarspremie.
§ 3. Sont assimilées à une période d'occupation : § 3. Worden gelijkgesteld met een periode van tewerkstelling :
- la période d'absence couverte par une rémunération garantie en - de afwezigheidsperiode gedekt door een gewaarborgd loon omwille van
raison d'une maladie ou d'un accident d'origine non professionnelle; een ziekte of een ongeval dat geen arbeidsongeval is;
- la période d'absence donnant droit au paiement d'une rémunération de - de afwezigheidsperiode die recht geeft op de betaling van een loon
la part de l'employeur (à titre d'exemple : petit chômage, la totalité vanwege de werkgever (bijvoorbeeld : kort verzuim, de totaliteit van
des jours de vacances annuelles même si l'employeur n'en rémunère de jaarlijkse vakantiedagen, zelfs als de werkgever er slechts een
qu'une partie,...); gedeelte van betaalt,...);
- la période de vacances annuelles pour les ouvriers; - de jaarlijkse vakantieperiode voor de arbeiders;
- la période d'absence liée au repos pré ou post natal tel que visé au - de periode van afwezigheid in het kader van pre- of postnataal
chapitre IV de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et le congé de verlof zoals bedoeld in hoofdstuk IV van de arbeidswet van 16 maart
paternité. 1971 alsook het vaderschapsverlof.
§ 4. Par année civile, un maximum de 90 jours calendriers § 4. Per kalenderjaar kunnen ten hoogste 90 bijkomende kalenderdagen
supplémentaires peuvent être assimilés à une période d'occupation worden gelijkgesteld met een andere periode van tewerkstelling dan
autre que ce qui est visé au § 3 du présent article. diegene die wordt bedoeld in § 3 van dit artikel.
Toutefois, l'assimilation prévue à l'alinéa précédent ne peut en aucun De gelijkstelling die wordt bepaald in het voorgaande lid, kan echter
cas porter sur des périodes pour lesquelles la suspension du contrat geenszins betrekking hebben op periodes waarvoor de opschorting van de
de travail résulte de la demande du travailleur de pouvoir bénéficier arbeidsovereenkomst het gevolg is van de vraag van de werknemer om een
d'un régime qui crée cette suspension. stelsel te kunnen genieten dat deze opschorting mogelijk maakt.
Commentaire du paragraphe 2 : Toelichting bij paragraaf 2 :
Sont donc compris comme jours d'occupation pour le calcul de la Worden dus beschouwd als tewerkstellingsdagen voor de berekening van
période de référence : par exemple les jours fériés, les week-ends, de referentieperiode : bijvoorbeeld feestdagen, weekends, gewone
les jours habituels de congé pour les temps partiels à horaire verlofdagen voor de deeltijdse werknemers met een vaste
fixe,... pour autant que ceux-ci soient compris dans les périodes arbeidstijdregeling,... voor zover deze begrepen zijn in de
d'occupation ou les périodes assimilées décrites au § 3. tewerkstellingsperioden of de gelijkgestelde periode beschreven in § 3.
Commentaire du paragraphe 4 : Toelichting bij paragraaf 4 :
Les partenaires sociaux ont convenu d'instituer un capital de 90 jours De sociale partners zijn overeengekomen om een kapitaal van 90
calendriers en vue d'assimiler à une période d'occupation ce qui n'est kalenderdagen op te richten om de dagen die niet zijn opgenomen in §
pas repris dans le § 3. Les 90 jours ne couvrent pas les jours 3, gelijk te stellen met een periode van tewerkstelling. Deze 90 dagen
mogen niet worden gebruikt om de afwezigheid van de werknemer te
d'absence du travailleur lorsqu'il s'agit d'un congé spécifique dekken, wanneer deze aanleiding heeft gegeven tot deze afwezigheid
demandé par le travailleur qui génère une modification du régime de omwille van zijn vraag om een specifiek verlofstelsel te krijgen dat
travail ou une suspension des prestations de travail. leidt tot een wijziging van het arbeidsstelsel of een opschorting van de arbeidsprestaties.
Ainsi, sont notamment exclus de l'assimilation : Zo worden meer bepaald uitgesloten van de gelijkstelling :
- Pour les modifications du régime de travail : la réduction du temps - Voor de wijzigingen van de arbeidsregeling: de vermindering van de
de travail dans le cadre du crédit-temps à temps partiel ou arbeidstijd met in het kader van het deeltijds tijdskrediet of
crédit-temps de fin de carrière à temps partiel, les congés deeltijds tijdskrediet eindeloopbaan, de deeltijdse thematische
thématiques à temps partiel,... verloven,...
Les partenaires sociaux attirent par ailleurs l'attention sur le fait De sociale partners vestigen bovendien de aandacht op het feit dat
que de telles modifications de régime de travail sont expressément dergelijke wijzigingen van het arbeidsstelsel uitdrukkelijk worden
visées par l'article 4, § 1er, alinéa 2 et 3 (dès lors qu'il y a une bepaald in artikel 4, § 1, 2de en 3de lid (zodra er een wijziging van
modification du régime de travail, la règle de la proportionnalité het arbeidsstelsel is, wordt de regel van de evenredigheid bedoeld in
visée au § 2 s'applique); § 2 toegepast);
- Pour les suspensions des prestations à temps plein : le - Voor de voltijdse opschortingen van de prestaties : het
crédit-temps, le congé d'adoption, le congé parental, le congé tijdskrediet, het adoptieverlof, het ouderschapsverlof,
d'accueil, le congé politique, le congé pour maladie grave d'un pleegzorgverlof, het politiek verlof, het verlof voor de bijstand of
proche, le congé sans solde, le congé pour soins palliatifs,... de verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, verlof zonder
wedde, palliatiefverlof,...
Par contre, les 90 jours permettent d'assimiler tout ou partie des De 90 dagen bieden daarentegen de mogelijkheid om afwezigheden omwille
absences pour maladie ou accident au-delà de la période couverte par van ziekte of ongeval buiten de periode die wordt gedekt door een
une rémunération garantie, mais également les congés pour raisons gewaarborgd loon, gelijk te stellen, maar ook het verlof om dwingende
impérieuses,... redenen,...
CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation HOOFDSTUK IV. - Vereffeningsmodaliteiten

Art. 5.La prime de fin d'année est payée aux travailleurs, au plus

Art. 5.De eindejaarspremie wordt uiterlijk gelijktijdig met het loon

tard, en même temps que la rémunération du mois de décembre, sauf en van de maand december betaald aan de werknemers, behalve in geval van
cas de rupture du contrat en cours d'année, auquel cas elle est payée verbreking van de arbeidsovereenkomst tijdens het jaar; in dit geval
en même temps que le pécule de sortie. wordt deze premie gelijktijdig met het vertrekvakantiegeld betaald.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières et transitoires HOOFDSTUK V. - Bijzondere en overgangsbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail s'applique pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor

autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions zover de Waalse Regering de nodige schikkingen heeft getroffen bij de
nécessaires auprès des administrations concernées pour que les betrokken administraties opdat de subsidies waarin het Waals
subventions prévues dans l'Accord non-marchand wallon du 2 mai 2019 Non-profit Akkoord van 2 mei 2019 gestort werden aan de operatoren
aient été versées aux opérateurs visés à l'article 1er, § 1er au plus bedoeld in artikel 1, § 1 uiterlijk op het einde van de maand die het
tard à la fin du mois qui précède le moment du paiement de la prime tijdstip van de uitbetaling van de premie bedoeld in artikel 5
prévu à l'article 5. voorafgaat.
Le montant prévu à l'article 3, § 1er est calculé de bonne foi sur la Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 1 wordt te goeder trouw berekend op
base du taux moyen de cotisations sociales à la date de la prise basis van het gemiddelde percentage van de sociale bijdragen op de
d'effet de la présente convention tenant compte des postes occupés datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, rekening houdend met
dans les secteurs relevant de l'Accord non-marchand du 2 mai 2019 et de posten bezet in de sectoren die vallen onder het Non-profit Akkoord
du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser van 2 mei 2019 en onder het decreet van 25 april 2002 betreffende de
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van
régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en
non-marchand, de l'enseignement. gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële
Conformément à l'esprit de l'annexe de l'Accord non-marchand wallon du sector, het onderwijs. Overeenkomstig de geest van de bijlage van het Waalse Non-profit
2 mai 2019, les interlocuteurs sociaux s'assureront auprès du Akkoord van 2 mei 2019, zullen de sociale gesprekspartners er zich bij
Gouvernement, que les subventions dévolues aux secteurs prendront en de Regering van vergewissen dat de subsidies die aan de sectoren
compte l'impact de la modification de la réduction de cotisations worden toegewezen rekening houden met de impact van de gewijzigde
sociales "contractuel subventionné" pour les travailleurs relevant vermindering van de sociale bijdragen "gesubsidieerd contractueel"
actuellement du décret du 25 avril 2002 si celle-ci devait intervenir, voor de werknemers die momenteel vallen onder het decreet van 25 april
2002 mocht die vermindering zich voordoen, en in dat geval het bedrag
et réévalueront le montant visé à l'article 3, § 1er, le cas échéant. bedoeld in artikel 3, § 1 opnieuw zullen evalueren.

Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 3 ou

Art. 7.Onverminderd de toepassing van artikel 3 of langere

d'assimilations plus larges aux périodes d'occupation convenues au gelijkstellingen aan tewerkstellingsperiodes die zijn overeengekomen
niveau de l'entreprise, les modalités de calcul définies dans la
présente convention à l'article 4 sont d'application dans l'entreprise op ondernemingsniveau, zijn de berekeningsvoorwaarden die in artikel 4
van deze overeenkomst worden bepaald van toepassing met ingang van de
à partir du 1er janvier 2019 pour l'octroi d'une prime de fin d'année 1 januari 2019 voor de toekenning van een eindejaarspremie ongeacht
quel qu'en soit le montant. het bedrag ervan.
L'application du présent article 7 ne peut conduire à ce que le De toepassing van dit artikel 7 mag er niet toe leiden dat het bedrag
montant de prime de fin d'année éventuellement perçu par le van de eindejaarspremie die de werknemer eventueel ontvangt in
travailleur, en exécution de dispositions antérieures à la conclusion uitvoering van de bepalingen die bestonden vooraleer deze collectieve
de la présente convention collective de travail, diminue sauf dans le arbeidsovereenkomst werd gesloten, daalt behalve in het geval dat het
cas où la diminution est la conséquence d'une modification du régime arbeidsstelsel en/of de tewerkstellingsperiode vermindert, voor zover
de travail et/ou de la période d'occupation. deze elementen een invloed zouden hebben op de berekening.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er janvier 2019 pour une durée indéterminée. januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een
de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste à la présidence opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post
de la sous-commission paritaire. aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020. subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^