Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en
relative au crédit-temps (1) -handel, betreffende het tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
du pétrole; petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en
relative au crédit-temps. -handel, betreffende het tijdskrediet.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 12 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 17 octobre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019
Crédit-temps (Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het
numéro 155199/CO/117) nummer 155199/CO/117)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières; les termes Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters;
eveneens gebruikt en met een zelfde betekenis in deze overeenkomst
travailleurs (y inclus travailleuses) sont également utilisés dans zijn de termen arbeiders (waarbij ook bedoeld wordt arbeidsters) of
cette convention et sont similaires au terme "ouvriers". werknemers (waarbij ook bedoeld wordt werkneemsters).
CHAPITRE II. - Crédit-temps HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet

Art. 2.Le crédit-temps se prend sur une base volontaire.

Art. 2.Tijdskrediet wordt aangevraagd op vrijwillige basis.

Art. 3.La convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012,

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012

conclue au sein Conseil national du travail, est d'application avec van de Nationale Arbeidsraad is toepasselijk, met volgende bijzondere
les modalités spécifiques suivantes : modaliteiten :
a) l'exercice des droits visés à prendre un crédit-temps n'est pas a) Voor de uitoefening van de rechten tot opname van tijdskrediet is
subordonné à l'accord de l'employeur qui occupe 10 travailleurs ou de instemming niet vereist van de werkgever die ten hoogste 10
moins, à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het
laquelle l'avertissement écrit est opéré conformément à la convention jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving overeenkomstig van
collective de travail n° 103; de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt verricht;
b) la limite est relevée à 7 p.c. dont le dernier 1 p.c. est réservé b) De grens wordt opgetrokken naar 7 pct., waarvan de laatste 1 pct.
exclusivement au crédit-temps pour les travailleurs de 50 ans et plus exclusief voorbehouden wordt voor toekenning aan werknemers van 50
(avec octroi à au moins un travailleur de 50 ans et plus qui a fait la jaar en meer (met toekenning aan minstens één werknemer van 50 jaar of
demande). Pour les autres aspects les modalités de l'entreprise sont meer die een aanvraag heeft ingediend), voor de andere aspecten
d'application. volgens de modaliteiten op ondernemingsniveau.

Art. 4.Les parties signataires déclarent que les travailleurs tombant

Art. 4.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die

dans le champ d'application de ladite commission paritaire peuvent ressorteren tot het bevoegdheidsgebied van het bovenvermeld paritair
faire appel, sous réserve de conformité aux conditions, aux primes comité gebruik kunnen maken, mits voldaan aan de voorwaarden, van de
d'encouragement régionales dans le cadre : regionale aanmoedigingspremies voor :
- du crédit-soins; - zorgkrediet;
- du crédit de formation; - opleidingskrediet;
- entreprise en difficultés ou en restructuration. - onderneming in moeilijkheden of in herstructurering.

Art. 5.Maintien des règlements organisationnels existant au niveau

Art. 5.Behoud van de organisatorische regelingen bestaand op

des entreprises en matière d'interruption de carrière et d'autres ondernemingsniveau inzake bestaande loopbaanonderbreking en inzake
régimes (pour autant qu'il n'y ait pas conflit avec la convention andere regimes (voor zover niet in strijd met collectieve
collective de travail n° 103 et les modalités de la présente arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad en deze
collectieve arbeidsovereenkomst -modaliteiten).
convention collective de travail). De bestaande verbintenissen voor de huidige vervangers voor
Les engagements existant pour les remplaçants actuels en cas loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid worden nageleefd.
d'interruption de carrière et de temps partiel sont respectés.

Art. 6.L'ancienneté n'est pas suspendue durant l'interruption de

Art. 6.De anciënniteit wordt niet geschorst tijdens de

carrière/crédit-temps. loopbaanonderbreking/tijdskrediet.
Les règlements existants en matière d'assurance groupe et de plan de De bestaande reglementen voor groepsverzekering en pensioenplan
pension restent en vigueur. blijven van kracht.
D'autres avantages extra-légaux restent maintenus, conformément aux Andere extralegale voordelen blijven behouden krachtens de wettelijke
règles légales et au niveau de l'entreprise. en interne bedrijfsregels.

Art. 7.§ 1er. En cas d'interruption de carrière/crédit-temps

Art. 7.§ 1. Bij deeltijdse loopbaanonderbreking/tijdskrediet worden

partiel(le), les conditions salariales seront appliquées au prorata. de loonvoorwaarden en interne bedrijfsregels, pro rata toegepast.
§ 2. En cas de passage d'un régime de crédit-temps/emploi de fin de § 2. Bij overstap van een regime van tijdskrediet/landingsbaan naar
carrière à la prépension à temps plein, une seule exception est faite het voltijds brugpensioen wordt één uitzondering gemaakt op de
à l'application généralement valable au prorata en cas de travail à algemeen geldende pro rata toepassing bij deeltijdse arbeid, namelijk
temps partiel, à savoir : pour le calcul de l'indemnité complémentaire voor de berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste
de prépension à charge de l'employeur. van de werkgever.
Le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension à charge de De berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van
l'employeur sera fait sur une base fictive à temps plein, ainsi que de werkgever zal gebeuren op een fictieve voltijdse basis, zoals ook
l'ONEm l'applique aussi lors de son calcul des indemnités de chômage toegepast door de RVA bij diens berekening van de
et ainsi qu'antérieurement recommandé par le Conseil national du werkloosheidsuitkering en zoals eerder aanbevolen door de Nationale
travail. Arbeidsraad.

Art. 8.Les règles pour l'organisation du droit à la diminution de

Art. 8.De nadere regels voor de organisatie van het recht op

carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent se feront loopbaanvermindering ten belope van één dag per week - of een
au niveau de l'entreprise pour les travailleurs occupés habituellement gelijkwaardige regeling - voor werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld
à un travail par équipes ou par cycle dans un régime de travail zijn in ploegen of per cyclus in een arbeidswerkregime verdeeld over
réparti sur 5 jours ou plus. vijf dagen of meer, worden bepaald op ondernemingsniveau.

Art. 9.Les systèmes de crédit-temps de la convention collective de

Art. 9.De stelsels tijdskrediet van collectieve arbeidsovereenkomst

travail n° 103 d'application au 1er janvier 2017, demeurent pleinement nr. 103 zoals van toepassing op 1 januari 2017 blijven onverkort van
applicables. toepassing.
Au sein du secteur sont ajoutés en sus des règles générales sur les Vanuit de sector worden regelingen toegevoegd bovenop de algemene
systèmes de crédit-temps et des congés thématiques : stelsels inzake tijdkrediet en thematische verloven :
- crédit-temps avec motif (36 mois pour suivre une formation ou 51 - tijdskrediet met motief (36 maanden voor het volgen van een
mois pour les autres cas, ensemble pour un maximum de 51 mois) : opleiding of 51 maanden in de andere gevallen, samen maximaa1 51
possibilité de prendre un régime 1/5ème, mi-temps ou temps plein; maanden) : mogelijkheid tot opname van een 1/5de, halftijds of
- emplois de fin de carrière : possibilité de prendre le régime 1/5ème voltijds tijdkrediet;
à partir de l'âge de 50 ans pour un métier lourd ou après une carrière - landingsbanen : mogelijkheid tot opname 1/5de regime vanaf 50 jaar
de 28 ans; met een zwaar beroep of 28 jaar loopbaan;
- emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans pour les - landingsbanen vanaf 50 jaar voor werknemers die een zwaar beroep
salariés qui ont effectué un métier lourd qui se trouve sur la liste hebben uitgeoefend dat voorkomt op de lijst van de knelpuntberoepen,
des métiers en pénurie, pour le régime mi-temps. voor 1/2de regime.
Opérateur de production en feu continu est une fonction en pénurie. Operator in de productie in een volcontinu-systeem is een knelpuntberoep.
A compter du 1er janvier 2015, certains systèmes n'ont plus d'allocations de l'ONEm. Vanaf 1 januari 2015 zijn bepaalde stelsels zonder RVA-uitkering.
Art. 9 bis. En application de la convention collective de travail n° Art. 9 bis. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de 137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan
carrière (mi-temps) passe à 57 ans dans les cas suivants : (halftijds) gebracht op 57 jaar in volgende gevallen :
- Soit 35 ans de carrière professionnelle; - Ofwe 135 jaar beroepsverleden;
- Soit - Ofwel
a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep
dans un métier lourd; tewerkgesteld zijn;
b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep
dans un métier lourd; tewerkgesteld zijn;
c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest
nuit. zijn.
Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep
lourd : verstaan :
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld;
occupé dans un tel régime;
3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1
(prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention (prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve
collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.
Art. 9 ter. En application de la convention collective de travail n° Art. 9 ter. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de 137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan
carrière (l/5ème) passe à 55 ans dans les cas suivants : (l/5de) gebracht op 55 jaar in volgende gevallen :
- Soit 35 ans de carrière professionnelle; - Ofwel 35 jaar beroepsverleden;
- Soit - Ofwel
a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep
dans un métier lourd; tewerkgesteld zijn;
b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep
dans un métier lourd; tewerkgesteld zijn;
c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest
nuit. zijn.
Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep
lourd : verstaan :
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan dat de
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le onderbroken dienst de gewone arbeids-regeling van de werknemer vormt
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt
occupé dans un tel régime; tewerkgesteld;
3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1
(prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention (prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve
collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 10.La convention collective de travail n° 77bis reste

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft

d'application aux demandes de crédit-temps qui sont visées dans les toepasselijk op de aanvragen naar tijdskrediet die voorzien zijn in de
dispositions transitoires fixées à l'article 22 de la convention overgangsbepalingen van artikel 22 van de collectieve
collective de travail n° 103 précitée, lesquelles visent à assurer une arbeidsovereenkomst nr. 103 hierboven vermeld, die tot doel hebben een
continuité entre le nouveau et l'ancien régime de crédit-temps. continuïteit te verzekeren tussen het oude en het nieuwe stelsel
inzake het regime van tijdskrediet.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets au 1er janvier 2019 et est à durée indéterminée, à l'exception ingang van 1 januari 2019 en is van onbepaalde duur, met uitzondering
des articles 9bis et 9ter. Elle remplace la convention collective du van artikel 9bis en artikel 9ter. Zij vervangt de collectieve
26 juin 2017 concernant le crédit-temps, enregistrée sous le n° arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 inzake tijdskrediet,
140758/CO/117, à la date de son entrée en vigueur. geregistreerd onder het nr. 140758/CO/117, vanaf de datum van haar
inwerkingtreding.
Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden
signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden,
lettre recommandée au président de la commission paritaire. aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité.
Les articles 9bis et 9ter produisent leurs effets du 1er janvier 2019 Artikelen 9bis en 9ter hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2019
au 31 décembre 2020 inclus. tot en met 31 december 2020.
Dès adaptation de la règlementation permettant la prolongation de Van zodra de regelgeving aangepast is zodat bepaalde vormen van
certains types de crédit-temps jusqu'au 30 juin 2021 les partenaires tijdskrediet een einddatum van 30 juni 2021 bereiken, zullen de
sociaux convoqueront une réunion de la commission paritaire pour sociale partners een paritair comité bijeenroepen en de sectorale
étendre les conventions collectives de travail en ce sens, endéans le collectieve arbeidsovereenkomst in die zin verlengen binnen het
cadre règlementaire, jusqu'au 30 juin 2021, sans que cette reglementair kader tot 30 juni 2021, zonder dat dit voorwerp kan
prolongation n'entraîne une nouvelle concertation entre les parties uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende
signataires. partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^