Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd et relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 mai 2017, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2017, |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour | gezondheidssector, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
certains travailleurs âgés licenciés ayant été occupés dans le cadre | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die |
d'un métier lourd et relative à l'exécution de la convention | worden ontslagen en betreffende de uitvoering van de collectieve |
collective de travail n° 122 du Conseil national du travail (1) | arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2017, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, |
soins de santé, relative au régime de chômage avec complément | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant été | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en |
occupés dans le cadre d'un métier lourd et relative à l'exécution de | betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du | 122 van de Nationale Arbeidsraad. |
travail. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 8 mai 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés ayant été occupés dans le cadre d'un | werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en uitvoering van |
métier lourd et exécution de la convention collective de travail n° | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale |
122 du Conseil national du travail (Convention enregistrée le 19 juin | Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2017 onder het |
2017 sous le numéro 139986/CO/331) | nummer 139986/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
formellement conclue en exécution de la convention collective de | gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 |
travail n° 122 du Conseil national du travail, conclue le 21 mars | van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot |
2017, fixant à titre interprofessionnel, pour 2017-2018, l'âge à | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés ayant été occupés | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
dans le cadre d'un métier lourd. | die worden ontslagen. |
§ 2. La présente convention collective de travail est également | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue vu : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 3.1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1 Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, pendant la validité de la présente convention collective de | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
travail : | - in de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017 op het |
- ont 58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of |
au cours de la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 inclus, | ouder zijn, of die in de periode van 1 januari 2018 tot en met 31 |
ou ont 59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail au cours de la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 inclus, | december 2018 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn, en |
et - ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 35 ans de | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion de "métier lourd" doit être entendue comme le contenu décrit | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | omschreven in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. La condition d'âge doit être remplie pendant la durée de la | § 2. Aan de leeftijdsvoorwaarde moet voldaan worden tijdens de |
convention collective de travail et la condition de la carrière telle | looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst en aan de |
que déterminée doit être remplie à la fin du contrat de travail. | loopbaanvoorwaarde zoals bepaald moet voldaan worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3 en | De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden in |
exécution de la présente convention collective de travail, et dont le | uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens |
délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2018, conserve le | opzegtermijn na 31 december 2018 verstrijkt, behoudt het recht op de |
droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que défini | regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze |
dans la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, | leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te |
compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail | bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils | een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | |
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage, sauf | werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene |
dans les cas prévus par la loi. | gevallen. |
En aucun cas l'employeur ne compensera la modification ou la | In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de |
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 | 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil |
du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la | |
différence entre la rémunération nette de référence et les allocations | tussen het netto referteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. |
de chômage ordinaires. | |
§ 2. Le salaire mensuel utilisé comme rémunération nette de référence | § 2. Het maandloon dat als netto referteloon dient, is gelijk aan het |
équivaut au salaire annuel du travailleur divisé par douze, lequel est | jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd |
cependant plafonné conformément à l'article 6 de la convention | overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 17 précitée. | nr. 17. |
Par "salaire annuel", il convient d'entendre : tout salaire, tout | Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag |
supplément ou toute prime payés au travailleur concerné au cours des | of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de |
douze derniers mois à compter du dernier mois d'occupation, et pour | laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer |
lesquels des cotisations ont été versées à l'Office national de | uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid werden betaald. |
§ 3. Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze | § 3. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de |
derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur | arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen |
concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés | vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige |
durant cette période serviront de base de calcul pour la conversion en | bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde |
une rémunération annuelle complète, comme s'il n'y avait pas eu de | lonen als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig |
jaarloon, zoals het geval ware geweest in geval zich geen schorsingen | |
suspensions du contrat de travail. | hadden voorgedaan. |
§ 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps | § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, |
des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec | loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een |
complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur | halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden |
la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail | op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime |
antérieur à la réduction des prestations de travail. | voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. |
§ 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions | § 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
§ 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | § 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, |
sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
présente convention collective de travail, les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
national du travail et de la convention collective de travail précitée | van 19 december 1974, en de hogergenoemde collectieve |
n° 122 du Conseil national du travail, de même que les dispositions | arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale Arbeidsraad, evenals alle |
légales et réglementaires y afférentes, sont d'application. | wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et | bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. | treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |