Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 mai 2017, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, |
paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit | gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière (1) | landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare |
publiques de crédit; | kredietinstellingen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
emplois de fin de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit | Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen |
Convention collective de travail du 9 mai 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017 |
Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de | Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
fin de carrière (Convention enregistrée le 31 mai 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2017 onder het nummer |
139587/CO/325) | 139587/CO/325) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de crédit. | van het Paritair Comité nr. 325 voor de openbare kredietinstellingen vallen. |
Art. 2.Dispositions générales |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
de fin de carrière, comme fixés dans la convention collective de | zoals vastgesteld door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103 précitée vaut pour toutes les catégories du personnel. | 103, geldt voor alle personeelscategorieën. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het |
faut établir la distinction suivante : | volgende onderscheid gemaakt : |
- pour toutes les premières demandes et les demandes de prolongation | - voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen die bij de |
notifiées à l'employeur au cours de la période allant du 1er janvier | werkgever ter kennis worden gegeven in de periode van 1 januari 2017 |
2017 au 31 mars 2017 inclus, le droit au crédit-temps, à la diminution | tot en met 31 maart 2017, wordt het recht op tijdskrediet, |
de carrière et aux emplois de fin de carrière est fixé conformément | loopbaanvermindering en landingsbanen vastgesteld overeenkomstig de |
aux dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
juin 2012, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis | 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van |
du 27 avril 2015; | 27 april 2015; |
- pour toutes les premières demandes et les demandes de prolongation | - voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen die bij de |
notifiées à l'employeur à partir du 1er avril 2017, le droit au | werkgever ter kennis worden gegeven vanaf 1 april 2017, wordt het |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière est fixé conformément aux dispositions de la convention | vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, modifiée par la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en de |
convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016. |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld | |
réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la | door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijft |
convention collective de travail n° 77bis précitée, continue de valoir | verder gelden voor alle personeelscategorieën, overeenkomstig de |
pour toutes les catégories du personnel, aux conditions fixées dans | voorwaarden vastgelegd in de overgangsbepalingen voorzien in artikel |
les dispositions transitoires prévues à l'article 22 de la convention | 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail n° 103. | |
Art. 3.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière sans motif |
Art. 3.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering zonder motief |
Jusqu'au 31 mars 2017, les membres du personnel des entreprises du | De personeelsleden van de ondernemingen in de sector hebben tot en met |
secteur ont le droit d'introduire une première demande ou une demande | 31 maart 2017 het recht om een eerste aanvraag of verlengingsaanvraag |
de prolongation d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de | in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5e |
carrière à mi-temps ou d'1/5e sans motif, d'une durée équivalente à un | loopbaanvermindering zonder motief, gedurende een periode gelijk aan |
maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail | een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de |
sur l'ensemble de la carrière, conformément aux conditions prévues aux | arbeidsprestaties over de gehele loopbaan, overeenkomstig de |
articles 3 et 5 de la convention collective de travail n° 103, tels | voorwaarden voorzien in de artikelen 3 en 5 van de collectieve |
que d'application avant l'entrée en vigueur de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing vóór de |
collective de travail n° 103ter. Les membres du personnel des entreprises du secteur qui, à la date du | inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter. |
1er avril 2017, se trouvent dans un système en cours de crédit-temps à | De personeelsleden van de ondernemingen in de sector die op 1 april |
temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e sans | 2017 in een lopend stelsel van voltijds tijdskrediet, halftijdse of |
motif peuvent continuer d'en bénéficier conformément aux conditions | 1/5e loopbaanvermindering zonder motief zitten, kunnen hier verder van |
prévues à l'article 3 de la convention collective de travail n° 103, | blijven genieten overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikel 3 |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing | |
tel que d'application avant l'entrée en vigueur de la convention | vóór de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103ter. | 103ter. |
Art. 4.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière avec |
Art. 4.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering met motief |
motif 4.1. En ce qui concerne les premières demandes et les demandes de | 4.1. Met betrekking tot de eerste aanvragen en verlengingsaanvragen |
prolongation introduites avant le 1er avril 2017 | ingediend vóór 1 april 2017. |
Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de |
convention collective de travail n° 103, tels que d'application avant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing vóór de |
l'entrée en vigueur de la convention collective de travail n° 103ter, | inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, |
les membres du personnel des entreprises du secteur ont de plus, | hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector bovendien |
jusqu'au 31 mars 2017, un droit complémentaire d'introduire une | een bijkomend recht om tot en met 31 maart 2017 een eerste aanvraag of |
première demande ou une demande de prolongation de crédit-temps à | verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, |
temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif : | halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering met motief : |
- jusqu'à 36 mois au maximum : | - tot maximaal 36 maanden : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de huit ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van acht jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs; | - voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor hulpverlening aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of |
la famille gravement malade; | familielid; |
- pour suivre une formation; | - om een opleiding te volgen; |
- jusqu'à 48 mois au maximum : | - tot maximaal 48 maanden : |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; | - om te zorgen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een |
comme membre du ménage. | gezinslid wordt beschouwd. |
Les membres du personnel des entreprises du secteur qui, à la date du | |
1er avril 2017, se trouvent dans un système en cours de crédit-temps à | De personeelsleden van de ondernemingen in de sector die op 1 april |
temps plein, de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif | 2017 in een lopend stelsel van voltijds tijdskrediet, halftijdse of |
peuvent continuer d'en bénéficier conformément aux conditions prévues | 1/5e loopbaanvermindering met motief zitten, kunnen hier verder van |
à l'article 4 de la convention collective de travail n° 103, tel que | blijven genieten overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikel 4 |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing | |
d'application avant l'entrée en vigueur de la convention collective de | vóór de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103ter. | 103ter. |
4.2. En ce qui concerne les premières demandes et les demandes de | 4.2. Met betrekking tot de eerste aanvragen en verlengingsaanvragen |
prolongation introduites à partir du 1er avril 2017 | ingediend vanaf 1 april 2017. |
Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de |
convention collective de travail n° 103, tels que modifiés par, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals gewijzigd door artikel |
respectivement, les articles 3 et 4 de la convention collective de | 3, respectievelijk artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103ter, les membres du personnel des entreprises du secteur | nr. 103ter, hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de |
ont le droit, à partir du 1er avril 2017, d'introduire une première | sector het recht om vanaf 1 april 2017 een eerste aanvraag of |
demande ou une demande de prolongation de crédit-temps à temps plein | verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, |
ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif : | halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering met motief : |
- jusqu'à 51 mois au maximum : | - tot maximaal 51 maanden : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de huit ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van acht jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs; | - voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade; | gezins- of familielid; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een |
comme membre du ménage; | gezinslid wordt beschouwd; |
- jusqu'à 36 mois au maximum : | - tot maximaal 36 maanden : |
- pour suivre une formation. | - voor het volgen van een opleiding. |
Art. 5.Droit aux emplois de fin de carrière |
Art. 5.Recht op landingsbanen |
Conformément aux conditions prévues aux articles 8 et 10 de la | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikelen 8 en 10 van de |
convention collective de travail n° 103, les membres du personnel des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de personeelsleden van |
entreprises du secteur ont droit sans durée maximale et sans motif à : | |
- une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e s'ils sont âgés de | de ondernemingen in de sector zonder maximumduur en zonder motief |
55 ans et plus; | recht op : - een halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering indien ze 55 jaar en ouder zijn; |
- une diminution de carrière à mi-temps s'ils sont âgés de 50 ans et | - een halftijdse loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, |
plus, à condition qu'ils aient effectué antérieurement un métier lourd | op voorwaarde dat ze daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een |
(tel que défini à l'article 8, § 4 de la convention collective de | zwaar beroep (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van collectieve |
travail n° 103) pendant au moins 5 ans au cours des 10 années | arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de |
précédentes ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 années | voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande |
précédentes et que ce métier lourd figure sur la liste des métiers | 15 jaar en dit zwaar beroep voorkomt op de lijst van de beroepen |
pour lesquels il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre; | waarvoor er een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat; |
- une diminution de carrière d'1/5e s'ils sont âgés de 50 ans et plus, | - een 1/5e loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, op |
à condition qu'ils aient : | voorwaarde dat ze : |
- soit effectué antérieurement un métier lourd (tel que défini à | - ofwel daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep |
l'article 8, § 4 de la convention collective de travail n° 103) | (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van collectieve |
pendant au moins 5 ans au cours des 10 années précédentes ou pendant | arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de |
au moins 7 ans au cours des 15 années précédentes; | voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande |
- soit effectué antérieurement une carrière professionnelle d'au moins | 15 jaar; |
28 ans; | - ofwel daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar |
- une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e s'ils sont âgés de | hebben doorlopen; |
50 ans et plus, à condition que la date de prise de cours de leur | - een halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en |
diminution de carrière se situe pendant une période de reconnaissance | ouder zijn, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van hun |
de l'entreprise comme "entreprise en restructuration" ou "entreprise | loopbaanvermindering gelegen is in de periode van erkenning van de |
en difficultés", pour autant qu'il soit satisfait, de manière | onderneming als "onderneming in moeilijkheden", voor zover cumulatief |
cumulative, aux conditions déterminées à l'article 8, § 5 de la | voldaan is aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 8, § 5 van de |
convention collective de travail n° 103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Le calcul de la carrière de 25 ans comme salarié, comme prévu à | De berekening van de loopbaan van 25 jaar als werknemer, zoals bedoeld |
l'article 10, § 2, 3) de la convention collective de travail n° 103, | in artikel 10, § 2, 3) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, |
s'effectue conformément : | gebeurt overeenkomstig : |
- aux règles fixées à l'article 10, § 3 de la convention collective de | - de regels bepaald in artikel 10, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 tel que d'application avant l'entrée en vigueur de la | arbeidsovereenkomst nr. 103 zoals van toepassing vóór de |
convention collective de travail n° 103ter : pour toutes les premières | inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter : |
demandes et les demandes de prolongation introduites avant le 1er | voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen ingediend vóór 1 |
avril 2017; | april 2017; |
- aux règles fixées à l'article 10, § 3 de la convention collective de | - de regels bepaald in artikel 10, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, tel que remplacé par l'article 8 de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals vervangen door artikel 8 van de |
collective de travail n° 103ter : pour toutes les premières demandes | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter : voor alle eerste |
et les demandes de prolongation introduites à partir du 1er avril 2017. | aanvragen en verlengingsaanvragen ingediend vanaf 1 april 2017. |
Art. 6.Fonction-clé |
Art. 6.Sleutelfunctie |
Conformément à l'article 14bis de la convention collective de travail | Overeenkomstig artikel 14bis van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 77bis et à l'article 15, § 1er de la convention collective de | nr. 77bis en artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103, une liste des fonctions-clés pourra être établie au | nr. 103, kan in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op |
niveau de l'entreprise, et cela en concertation paritaire. | ondernemingsniveau worden opgesteld. |
Art. 7.Règles d'organisation |
Art. 7.Organisatieregels |
Conformément à l'article 15, § 7 de la convention collective de | Overeenkomstig artikel 15, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 77bis et à l'article 16, § 8 de la convention collective de | nr. 77bis en artikel 16, § 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103, le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans | nr. 103 wordt de in artikel 15, § 1 van collectieve |
l'entreprise ou dans le service qui exercent ou exerceront en | arbeidsovereenkomst nr. 77bis respectievelijk de in artikel 16, § 1 |
même-temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 bedoelde drempel van |
la réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 15, | het totaal aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde |
§ 1er de la convention collective de travail n° 77bis, respectivement | werknemers die gelijktijdig het recht op tijdskrediet, |
à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail n° 103, | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
est porté à 6 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans | halftijdse betrekking uitoefenen of zullen uitoefenen, gebracht naar 6 |
pct. van het totaal aantal in de onderneming of de dienst | |
l'entreprise ou dans le service. Ce seuil est calculé selon les | tewerkgestelde werknemers. Deze drempel wordt berekend volgens de |
modalités fixées respectivement à l'article 15 de la convention | modaliteiten vastgelegd respectievelijk in artikel 15 van de |
collective de travail n° 77bis, ou à l'article 16 de la convention | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, of in artikel 16 van de |
collective de travail n° 103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention collective | Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve |
de travail n° 77bis et aux articles 6, § 1er et 9, § 1er de la | arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de |
convention collective de travail n° 103, chaque entreprise du secteur | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan elke onderneming van de |
peut déterminer, par convention collective de travail, les règles et | sector, via een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en |
modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à | organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met |
concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. | één dag per week of gelijkwaardig regelen. |
Conformément aux articles 6, § 3 et 9, § 3 de la convention collective | Overeenkomstig de artikelen 6, § 3 en 9, § 3 van de collectieve |
de travail n° 77bis et aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de |
collective de travail n° 103, chaque entreprise du secteur peut | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan elke onderneming van de |
déterminer, par convention collective de travail, un autre système | sector via een collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig |
équivalent pour l'organisation du droit à la diminution de carrière. | systeem regelen voor de organisatie van het recht op loopbaanvermindering. |
Art. 8.Dispositions diverses |
Art. 8.Diverse bepalingen |
Tout ce qui n'est pas expressément réglé dans la présente convention | Al hetgeen niet uitdrukkelijk geregeld wordt in onderhavige |
collective de travail est soumis aux dispositions de la convention | collectieve arbeidsovereenkomst, is onderworpen aan de bepalingen van |
collective de travail n° 103 précitée ou, dans les cas visés par l'article 2, 3e alinéa de la présente convention collective de travail, aux dispositions de la convention collective de travail n° 77bis précitée. La présente convention collective de travail ne porte aucun préjudice à d'autres régimes internes de diminution de carrière existants ou à convenir dans les entreprises du secteur, n'ouvrant pas de droit à l'allocation légale d'interruption de carrière. Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour les crédits-temps, ce complément sera fixé au sein de l'entreprise. Art. 9.Effet et durée de validité La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 pour une durée de deux ans et six mois et cesse donc de plein droit de produire ses effets le 30 juin 2019, sans que sa reconduction tacite puisse être invoquée par une des parties. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of, in de gevallen bedoeld in artikel 2, 3e lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst, aan de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan andere interne regimes van loopbaanvermindering die reeds bestaan of nog worden overeengekomen binnen de ondernemingen van de sector, dewelke geen recht geven op de toekenning van de wettelijke onderbrekingsuitkeringen. Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de onderneming vastgesteld. Art. 9.Uitwerking en geldigheidsduur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 voor een duur van twee jaar en zes maanden en houdt dus van rechtswege op van kracht te zijn op 30 juni 2019, zonder dat de stilzwijgende verlenging ervan door één van de partijen kan worden ingeroepen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |